Domains / Kinship Terms

Kinship Terms

Louw-Nida Category · 83 senses · 65 lemmas

Sub-domains

Seed and Offspring (18)Parents and Ancestors (16)Generation and Lineage (15)Brother Kinsman (10)Mothers and Matriarchs (8)Widow Bereaved Woman (7)Sister Sibling (3)Mother-in-law Kinship (3)Bride Daughter-in-law (3)

Lemmas in this domain

אָב1191 n.m. father (Ph. אב, Assyrian abu, Arabic أَبٌ, Sab. אב CISiv, 1. 37 1. 2 al. Ethiopic አብ Aramaic אַבָּא, ܐܰܒܳܐ )—abs. אָב Gn 44:19 + 47 times; cstr. אַב Gn 17:4, 5 (cf. in אַ��ְרָהָם ib. & elsewhere in n.pr. On Hal’s proposes אֲבִר v. אברהם); אֲבִי" dir="rtl" >אֲבִי (cf. Ge§§ 90, 3b, 96) Gn 4:20 +; sf. אָבִי Gn 19:34 + (MI אבי); אָבִיךָ Gn 12:1 +; אָבִיו Gn 2:24 +; אָבִ֫יהוּ Ju 14:10 + 6 times; pl. אָבוֹת Ex 12:3 +; cstr. אֲבוֹת Ex 6:25 + 7 times; sf. אֲבוֹתַי (אֲבֹתַי, אֲבוֹתָ֑י) Gn 47:9 + 15 times; אֲבוֹתֵיהֶם 1 Ch 4:38 + 32 times (late); אֲבוֹתָם Ex 4:5 + 106 times etc.;— 1. father of individual Gn 2:24 (+ אֵם) 11:28, 29(×2); 19:31, 32, 33, + often (mostly JED); of father as commanding Gn 50:16 (J) Je 35:6 f Pr 6:20 (cf. Gn 18:19 J 28:1, 6 P 1 S 17:20 1 K 2:1); instructing מוסר Pr 1:8; 4:1 (cf. Dt 8:5); specif. as begetter, genitor Pr 23:22 Zc 13:3(×2) (+ אֵם) Is 45:10; cf. Gn 49:4 (J) Lv 18:7, 8, 11 (P); rebuking Gn 37:10; loving Gn 37:4; 44:20 (JE; cf. 22:2; 25:28; 37:3 2 S 14:1); pitying ψ 103:13 (in sim. cf. 2 S 18:5); blessing Gn 27:41 (JE cf. 27:4 also 28:1 P +); as glad Pr 10:1; 15:20 cf. 29:3; grieving Gn 37:35 (JE; cf. 2 S 12:22; 19:1, 2 f) etc. Also as obj. of honour, obedience, love Ex 20:12 (E) = Dt 5:16; Ex 21:15, 17 (E) Dt 21:18, 19 Gn 28:7 (P), 50:1, 5 1 K 19:20 (all + אֵם) (J) Mal 1:6 etc. Hence metaph. of intimate connection Jb 17:14 to corruption I cry, My father art thou (‖ אִמִּי וַאֲחֹתִי לָֽרִמָּה). 2. of God as father of his people (v. RSSem 42), who constituted, controls, guides and lovingly watches over it: Dt 32:6 Je 3:4, 19; 31:9 Is 63:16(×2); 64:7 Mal 1:6; 2:10 (cf. Ex 4:22; 19:4 (JE) Dt 32:11 Ho 11:1); cf. Je 2:27 (of idolatr. Isr.) אֹמְרִים לָעֵץ אָבִי אַתָּה וְלָאֶבֶן אַתְּ ילדתני׃; especially God as father of Davidic line 2 S 7:14 ψ 89:27; f. of needy (late) ψ 68:6 (cf. 103:13) (in n.pr., f. of individ., cf. infr.) 3. head of household, family or clan; בֵּית אָבִי as abode Gn 38:11(×2) Lv 22:13 +; = family Gn 24:40 (‖ מִשְׁפַחְתִּי) 41:51; 46:31 + cf. Nu 18:1, 2 Jos 2:12, 18; 6:25; especially techn. of divisions of Isr. בֵּית אָב לְמִשְׁפָּחוֹת Nu 3:30, 35 = a father’s house, i.e. a family or clan; more often pl. (אבותם, אבותיו) בֵית אָבוֹת = fathers’ houses = families, clans (cf. Di on Ex 6:14) Ex 6:14; 12:3 Nu 1:2, 18 ff. (often in Nu) Jos 22:14(×2) without בית Jos 14:1; 19:51; 21:1(×2) (always P in Hex.); also 1 Ch 5:13, 15 + often in Ch; cf. רָאשֵׁי אבות הלוים (= ר׳ בית א׳) Ex 6:25 cf. 1 K 8:1 1 Ch 6:4; 7:11 + often Ch Ezr Ne. 4. ancestor (a) of individual; grandfather (instead of precise term) Gn 28:13; 32:10 (J; where used of Abr. & Isaac); greatgr. 1 K 15:3; gr.-greatgr. 1 K 15:11, 24 etc.; cf. 2 K 14:3; 15:38; 16:2; 18:3; 22:2; often pl. (= fathers, forefathers) Gn 15:15; 46:34 (JE) 1 K 19:4; 21:3, 4 2 K 19:12; 20:17 +; particularly שׁכב עם אבותיו 1 K 1:21; 2:10; 11:21; 22:40 +; joined with ויקבר עם אב׳ 1 K 14:31; 15:24; 22:51 2 K 8:24; 15:38 cf. v 7, 16:20 + (all of kings of Judah); intens., אֲבֹתֶיךָ וַאֲבוֹת אֲבֹתֶיךָ Ex 10:6 cf. Dn 11:24; (b) of people Gn 10:21 (J) 17:4, 5 (P) 19:37, 38 (J) 36:9, 43 (P) Dt 26:5 Is 51:2; 43:27 (where אביך הראשׁון thy first father, v. Che) cf. also Ez 16:3, 45 + often; pl. Ex 3:13, 15, 16 (E) Dt 1:8 Jos 1:6 Ju 2:1 1 S 12:6 +; 1 S 12:15 ad fin read וּבְמַלְכְּכֶם 𝔊 We Dr. 5. originator or patron of a class, profession, or art Gn 4:20, 21. 6. fig. of producer, generator Jb 38:28 הֲיֵשׁ לַמָּטָר אָ֑ב (‖ מִי־הוֹלִיד אֶגְלֵי־טָֽל׃). 7. fig. of benevolence & protection Jb 29:16 אָב אָֽנֹכִי לָֽאֶבְיוֹנִים, cf. 31:18; of Eliakim Is 22:21; perhaps also of gracious Mess. king אֲבִי עַד Is 9:5 everlasting father (Ge Ew De Che Brd Di)—others divider of spoil (Abarb Hi Kn KueBrMP). 8. term of respect & honour (Abbas, Pater, Papa, Pope); appl. to master 2 K 5:13; priest Ju 17:10; 18:19; prophet 2 K 2:12(×2); 6:21; 13:14(×2) cf. 8:9; counsellor Gn 45:8 (E; cf. δευτέρου πατρός 𝔊 add. Est 3:13; τῷ πατρί 1 Mac 11:32); king 1 S 24:12; artificer 2 Ch 2:12; 4:16. 9. specif., ruler, chief (late) 1 Ch 2:24, 42(×2) etc. (cf. Ew§ 273b). See also EwGesch. i. 524 H i. 365. On the force of אָב in proper names (in many prob. a divine title), v. CheEncy. Bib., abi, names with Nöib., names, §§ 44, 45.
I. אָח630 n.m. brother (Ph. אח, Arabic أَخٌ (cstr. أَخُو etc.), Sab. אחֿ (sf. אחֿיהו) CISiv, 1, 17 and 24 al., Ethiopic እኅው Assyrian aḫu cf. DlW, Aramaic אַח, ܐܰܚܳܐ; Palm., Nab. sf. אחוהי, אחיה);—abs. אָח Gn 24:29 + (Ez 18:10 del. Co cf. 𝔊 𝔖 𝔙; Ew Sm אַךְ; Dl Ba Ez x defends as = one cf. Assyrian aḫu) never c. art.; cstr. אֲחִי Gn 10:21 +; sf. אָחִי Gn 4:9 +; אָחִיךָ Gn 4:9 +; אָחִיו Gn 4:2 +; אָחִיהוּ Je 34:9 + 3 times etc.; pl. אַחִים Gn 13:8 +; so read Ho 13:15 v. DeCompl. Var. 23 cf. sub אָ֫חוּ" dir="rtl" >אָחוּ; cstr. אֲחֵי Nu 27:10 +; sf. אַחַי Gn 19:7 +; אֶחָ֑י 1 S 20:29 + (but 1 S 30:23 𝔊 We אַחֲרֵי for אֶחָ֑י את); אַחֶיךָ Gn 37:13 +; אֶחָיו Gn 44:14 + etc. 1. brother, born of same mother (& father) Gn 4:2, 8, 9, 10, 11; 27:6, 11; 44:20; 49:5; cf. 28:2; 29:10(×2) + Ex 4:14 + often; also of half-brother Gn 20:5, 13, 16 (on parentage cf. v 12) 37:2, 4, 5 +, 2 S 13:4, 7, 8 +. 2. indef. = relative; Lot, of Abr. Gn 13:8; 14:14, 16; Jacob, of Laban 29:12, 15 (nephew); hence of kinship in wider sense; member of same tribe Nu 16:10; 18:2, 6 2 S 19:13; of same people Ex 2:11(×2); 4:18 Dt 15:12 Ju 14:3 Is 66:20 Ne 5:1, 5, 8 vid. especially Lv 19:17 cf. v 18 (extended to incl. sojourner גֵּר v 34); of Israel & Judah 2 S 19:42; Isr. & Edom Nu 20:14; cf. of Ishmael Gn 16:12; 25:18; of friend 2 S 1:26 1 K 9:13; 20:32, 33; of allies בְּרִית א׳ Am 1:9. 3. fig. of resemblance Jb 30:29 אָח הָיִיתִי לְתַנִּים (‖ רֵעַ לִבְנוֹת יַעֲנָה) i.e. by reason of his crying, cf. Di; Pr 18:9 מִתְרַפֶּה בִּמְלַאכְתּוֹ אָח הוּא לְבַעַל מַשְׁחִית. 4. in phr. one … another אִישׁ אָחִיו Gn 9:5 Jo 2:8 Zc 7:10; אָחִיו … אִישׁ Gn 13:11 + 25 times + Ex 32:27 (where also same phr. c. רֵעֵהוּ & קְרֹבוֹ—v. these words—& also אִישׁ, אֶחָד); for development of idiom cf. Dt 15:2 Is 19:2 Je 34:14 (cf. 15) 17 Ez 38:21 Hg 2:22; usually of men; of faces of golden cherubim Ex 25:20; 37:9; of scales of crocodile Jb 41:9. (אָח fire-pot v. sub ii. אחח.) On pr. names compounded with אָח, v. reff. given under אָב supr.
πᾰτήρ, ὁ, genitive and dative πατέρος, πατέρι in Epic dialect and Lyric poetry, Attic dialect πατρός, πατρί (which is also the commoner form in Refs 8th c.BC+; accusative always πατέρ; vocative πάτερ: plural πατέρες, πατέρας, πατέρων (πατρῶν only Refs 8th c.BC+; dative πατράσι [ᾰ] (cf. Sanskrit locative plural pitṛ[snull]u, no dative plural occurs in Refs 8th c.BC+, late Epic dialect πατέρεσσι Refs 4th c.AD+:— father, Refs 8th c.BC+; πατρὸς πατήρ grandfather,Refs 8th c.BC+; τὰ πρὸς πατρός by the father's side, Refs 5th c.BC+, etc.; especially of God, the father of the Israelites, LXX; father of men, NT; father of Jesus Christ, Refs __II especially as epithet of Zeus, πατὴρ Ζεύς, π. Κρονίδης, π. ἀνδρῶν τε θεῶν τε, Refs 8th c.BC+; Ζεὺς π. Refs 5th c.BC+; π. Οὐρανιδᾶν Ζ. Refs 5th c.BC+ __III respectful mode of addressing persons older than oneself, ξεὶνε πάτερ Refs 8th c.BC+, etc.; in addressing an elder brother, Refs 2nd c.BC+ __IV metaphorically, father, author, ἀοιδᾶν π... εὐαίνητος Ὀρφεύς Refs 5th c.BC+; Χρόνος ὁ πάντων π. Refs 5th c.BC+; τοῦ λόγου π. Refs; ὁ π. τῶν φώτων, i.e. God, the father of the stars, NT; οἱ π. τῶν ἀτόμων the authors of the atomic theory, Refs 2nd c.AD+; of capital, τοῦ πατρὸς ἐκγόνους τόκους Refs 5th c.BC+ __V title of a grade in the mysteries of Mithras, Refs __VI π. πατρίδος, = Latin pater patriae, Refs 1st c.AD+ __VII in plural, __VII.1 forefathers, Refs 8th c.BC+; ἐξέτι πατρῶν from our fathers' time, Refs 8th c.BC+ __VII.2 parents, Refs 1st c.BC+ __VII.3 parentnation, opposed to colonists, Refs 5th c.BC+. (Cf. Sanskritpitár-, Latin pater, etc.)
ἀδελφός [ᾰ], (ἀ- copulative, δελφύς, Refs 4th c.BC+; compare ἀγάστωρ) properly, son of the same mother: __I as substantive, ἀδελφός, ὁ, vocative ἄδελφ; Epic dialect, Ionic dialect, and Lyric poetry ἀδελφεός (genitive -ειοῦ in Refs 8th c.BC+:—brother, Refs 8th c.BC+; ἀδελφοί brother and sister, Refs 5th c.BC+; so of the Ptolemies, θεοὶ ἀδελφοίRefs 3rd c.BC+; ἀπ᾽ ἀμφοτέρων ἀδελφεόςLXX+5th c.BC+ __I.2 kinsman,LXX; tribesman, Ex.Refs __I.3 colleague, associate, Refs; member of a college, Refs __I.4 term of address, used by kings, LXX+2nd c.BC+, etc.:—as a term of affection, applicable by wife to husband, LXX+2nd c.BC+ __I.5 brother (as a fellow Christian), NT; of other religious communities, e.g. Serapeum, Refs 2nd c.BC+ __I.6 metaphorically, of things, fellow, ἀνὴρ τῷ ἀ. προσκολληθήσεται, of Leviathan's scales, LXX __II adjective, ἀδελφός, ή, όν, brotherly or sisterly, Refs 4th c.BC+; φύσιν ἀ. ἔχοντες, of Hephaistos and Athena, Refs 5th c.BC+ __II.2 generally, of anything double, twin, in pairs, Refs 5th c.BC+:—also, akin, cognate, μαθήματαRefs 5th c.BC+
מִשְׁפָּחָה303 n.f.clan (RSSem i. 258, 2nd ed. 276; K149, 2nd ed. 175 BaNB § 161 a);—abs. מ׳ Am 3:1 +; cstr. מִשְׁפַּ֫חַת Ju 9:1 +; sf. מִשְׁפַּחְתִּי Gn 24:38 +, etc.; pl. מִשְׁפָּחוֹת Na 3:4 +; cstr. מִשְׁפְּחוֹת Am 3:2 +; sf. מִשְׁפְּחֹתֵיהֶם Gn 8:19 + 2 times, usually -תָם Nu 1:18 + 84 times, etc.;— 1. clan: a. family connexion of individ. Gn 24:38 (+ בֵּית־אָבִי), v 40 (+ id.), v 41 (all J; = מוֹלַדְתִּי v 4), 2 S 14:7, united in sacrifice 1 S 20:6, 29, in passover Ex 12:21 (JE; cf. BenzEncy. Bib. Passover, §§ 9, 12); cf. Lv 20:5 (H), 25:10, 41 (P), v 49 (P; defined as כִשְּׁאֵר בְּשָׂרוֹ), non-Heb. v 47 (H), v 45 (P), Ju 1:25; מִשְׁפְּחוֹתֶיהָ Jos 6:23 (E or R) is unintelligible, probably del. (cf. Steuern Holz; בֵּית אָבִיהָ in v 25 [J]), cf. Nu 27:4, 11 (P); מ׳ בֵּית אֲבִי אִמּוֹ Ju 9:1 clan of his mother’s father-house; incl. individuals, and included by שֵׁבֶט 1 S 9:21(×2) 10:21; with specif. name, in series גֶבֶר, בַּיִת, מ׳, שֵׁבֶט Jos 7:14(×2), 17b, c (all J; v 17a read pl. Di Benn, or שֵׁבֶט GFM Ju 13:2; Steuern allows either); cf. Dt 29:17; Ju 21:24, מ׳ אָבִי בְּיִשׂ׳ 1 S 18:18 (+ חַיַּי, v. ii. [חַי]); אִישׁ … מִמּ׳ בֵּית־שָׁאוּל 2 S 16:5; with name also Ru 2:1, 3 and (non-Isr.) Jb 32:2. b. in loose, popular sense = tribe, Ju 13:2; 17:7; 18:19, cf. v 2 (‖ שֵׁבֶט v 1), v 11 (yet in these two read poss. pl., v. GFM). c. techn. divisions of people of Isr. Nu 11:10 (J) Je 2:4; 31:1, cf. 3:14; Nu 1:2, 18; 2:34; 33:54 (all P), so (post-ex.) Ne 4:7: Est 9:28 (מְדִינָה, מ׳, דּוֹד). d. usually (P) techn. divisions of tribes of Israel, Ex 6:14, 15, 19, 25; Nu 3:15 + 112 times Nu (93 times Nu 26, incl. v 43 where הַשּׁוּחָמִי appar. = Dan), 34 times Jos 13–21; also 1 Ch 6:4, 45; 7:5; Zc 12:13; divisions of Gershom, etc. (in Levi) Nu 3:18, 19, 20 + 41 times Ex Nu Jos Ch; subdivisions of these divisions (in Levi) Nu 3:21(×2) + 6 times Nu 3 + 4:18; cf. (in other tribes) 1 Ch 2:53; 4:2, 8, 21, 27, 38; 5:7; also Zc 12:12b, c. 13 b, 14 a, and (distrib.) v 12a 14b, pleonast. מ׳ מַטֵּה אֲבִיהֶם Nu 36:6 cf. v 8, and (מַטֵּה מ׳ א׳) v 12. e. late, div. of other peoples 1 Ch 16:28 = ψ 96:7, ψ 22:28; in Edom Gn 36:40 (P). f. in wider sense = people, nation; כֹּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה Am 3:2; Gn 12:3; 28:14 (both J), cf. Je 10:25; Ez 20:32; Na 3:4 (all ‖ גּוֹיִם), Zc 14:17; Je 1:15; 25:9; as one’s posterity Gn 10:30, 31, 32 (all P), so prob. v 5 (P; Di Dr); = all Isr. Am 3:1, Judah Mi 2:3; Je 8:3 (הַמּ׳ הָרָעָה הַזֹּאת), Isr. + Judah, שְׁתֵּי הַמּ׳ 33:24; מִשְׁפַּחַת מִצְרַיִם Zc 14:18; cf. ψ 107:41. †2. = guild 1 Ch 2:55 (of scribes; orig. hereditary in families). †3. = species, kind: a. of judgments Je 15:3. b. animals Gn 8:19 (P). †4. pl. = aristocrats Jb 31:34 (cf. Eng. ‘the classes’).
† זֶ֫רַע n.m. Dt. 28:38 sowing, seed, offspring (NH id., Aramaic זְרַע, ܙܪܰܥ; Ph. זרע; Zinj. id.; Arabic زَرْعٌ 2 Ethiopic ዘርእ; Assyrian zêru, cultivated land, BelserBAS ii. 130, cf. Arabic زَرْعَةٌ )—abs. ז׳ Gn 47:23 +; זָ֑רַע Gn 1:29 +; cstr. זֶרַע Is 5:10 +; זְרַע־ Nu 11:7; sf. זַרְעִי 1 S 20:42; 24:22; זַרְעֲךָ Dt 11:10 +; זַרְעֶ֑ךָ Ec 11:6 +, etc.; pl. sf. זַרְעֵיכֶם 1 S 8:15;— 1. lit.: a a sowing לְז׳ הַשָּׂדֶה Gn 47:24 (J; + אָכְלְכֶם; otherwise Lv 27:16 b, v. infr. 2 c); לֹא מְקוֹם ז׳ Nu 20:5 no place for sowing (JE; + וּתְאֵנָה וְגֶפֶן וְרִמּוֹן); cf. שְׂדֵה ז׳ Ez 17:5 a field suitable for sowing; hence b. sowing as regularly recurring at its season Gn 8:22 (J; ‖ קָצִיר, + קֹר וָחֹם וְקַיִץ וָחֹרֶף וְיוֹם וָלַיְלָה), Lv 26:5 (H; ‖ דַּיִשׁ, בָּצִיר;—cf. Am 9:13 infr. 2 a). 2. seed: a. lit., sown, to raise crops for food, usually corn (wheat, barley, etc.) Gn 47:19, 23 (J; cf. v 14 f.), Nu 24:7 (JE); נָתַן ז׳ לַזֹּרֵעַ Is 55:10 (‖ לֶחֶם), Dt 28:38 (ז׳ רַב), Lv 26:16 (H; c. זָרַע), 27:16a, ז׳ חֹמֶר שְׂעֹרִים v 16b (both P), cf. Is 5:10. b. fig., of idolatry of Judah Is 17:11 (‖ קציר); of fortunes of Zion מֶשֶׁךְ הַזּ׳ ψ 126:6 the dropping of seed, i.e. the proper quantity for sowing (opp. אֲלֻמֹּת); Je 35:7 (c. זָרַע, ‖ כֶּרֶם לֹא תִטָּ֔עוּ), cf. v 9 (‖ כרם, שׂדה); מְטַר ז׳ Is 30:23 (c. זָרַע ‖ לֶחֶם תְּבוּאַת הָאֲדָמָה); also Dt 11:10 (c. זָרַע), Ec 11:6 (c. id.); ז׳ זֵרוּעַ Lv 11:37, cf. v 38 (both P); as yielding the crop תְּבוּאַת זַרְעֶ֑ךָ Dt 14:22 the product of thy seed, cf. d infr.; וְנִגַּשׁ חוֹרֵשׁ בַּקּוֹצֵר וְדֹרֵךְ עֲנָבִים בְּמשֵׁךְ הַזּ׳ Am 9:13, in fig. of rapid and plentiful growth in the coming time; ז׳ הָאָרֶץ producing a vine Ez 17:5, of growth and prosperity of Isr.; הַזּ׳ Mal 2:3, read perhaps הַזְּרֹעַ (cf. VB). c. seed as product; the manna is comp. with ז׳ גַּד, coriander seed in Nu 11:7 (JE), Ex 16:31 (P); seed of herbs and trees Gn 1:11(×2), 12(×2), 29(×2) (all P). Especially d. seed as 3, so (although not quite clearly) Dt 22:9 (c. זָרַע; ‖ תְּבוּאַת הַכָּ֑רֶם); pl. 1 S 8:15 (perhaps better arable lands, cf. supr. As zêru; ‖ כרמים), ז׳ הָאָרֶץ Lv 27:30 (‖ פְּרִי־עֵץ; otherwise Gn 47:24, cf. supr. 1 a); ז׳ שִׁחֹר Is 23:3 (‖ קְצִיר יְאוֹר); הַעוֹד הַזּ׳ בַּמְּגוּרָה Hg 2:19 (‖ גֶּפֶן, תְּאֵנָה, רִמּוֹן, עֵץ הַזַּיִת); יָשִׁו֯ב זַרְעֶ֑ךָ וְגָרְנְךָ יֶאֱסֹף Jb 39:12 (of harvest); so perhaps כְּבֵית סָאתַיִם ז׳ 1 K 18:32. e. זֶרַע הַשָּׁלוֹם הַגֶּפֶן Zc 8:12, read perhaps הַזּ׳ שׁלוֹם the crop is security (=secure), so 𝔖 Or al.; > Ew Hi al. who transl. ז׳ הַשּׁ׳ the growth of peace, making הַגֶּפֶן appos.—Vbs. used c. ז׳ in these senses are:—usually זָרַע Gn 1:11 Lv 26:16 Je 35:7 +; הִפְרִיחַ Is 17:11; נָתַן בְּ=plant, sow Ez 17:5; נָתַן yield Is 55:10; מָשַׁךְ Am 9:13. 3. seed=semen virile, וְנִזְרְעָה זָ֑רַע Nu 5:28, and she shall be made pregnant with seed; usually שִׁכְבַת־ז׳, flow of semen Lv 22:4 (H), Lv 15:16, 32 (P; all c. תֵּצֵא) 15:17 (P; c. הָיָה); as acc. modi שׁכב את־אִשָּׁה שׁ׳ ז׳ Lv 19:20 (H), 15:18 Nu 5:13 (both P); so also נתן שְׁכָבְתּוֹ לְזרע Lv 18:20 (לְ genitiv.); cf. ז׳ אָדָם וז׳ בְּהֵמָה Je 31:27 (as 2nd acc. after זָרַע q.v. 3 b). 4. seed = off spring: a. rarely of animals, coll. Gn 3:15; 7:3 (both J). Usually b. of mankind, coll. =descendants, posterity; seed of the woman Gn 3:15 (J); seed of the patriarchs (especially Abr.) 12:17; 13:15, 16(×2); 16:10; 22:17(×2), 18; 24:7; 26:3, 4(×3), 24; 28:13, 14(×2); 32:13 (all J), 15:13, 18 Ex 32:13(×2); 33:1 (all JE), Gn 21:12 Jos 24:3 (both E; in both promised seed of Abr. restricted to line of Isaac), Dt 11:9; 34:4 Ne 9:8; = a son as involving posterity Gn 15:3, 5 (JE) cf. infr.; phr. זַרְעָם אַחֲרֵיהֶם Dt 1:8, cf. 4:37; 10:15, so P, Gn 17:7(×2), 8, 9, 10, 19; 35:12; 48:4; זַרְעֲךָ אִתָּךְ Gn 28:4 (P; cf. Nu 18:19); v. also infr. c. c. seed(= posterity) of other individuals Gn 21:13 (E; of Ishmael) 24:60; 48:19 (both J), Nu 14:24 (JE), Lv 21:21; 22:3, 4 (all H), Nu 17:5 (P), 1 S 20:42(×2) 24:22 2 S 4:8 1 K 2:33(×2) 11:39 2 K 5:27 Je 29:32 Ez 43:19 Jb 5:25 (‖ צֶאֱצָאֶיךָ), 21:8 (‖ id.); especially of seed of David as anointed to reign ψ 18:51 = 2 S 22:51 (‖ לִמְשִׁיחוֹ), as sitting on throne Je 33:21, cf. v 22, 26, ψ 89:5, 30, 37; of Jehoiachin Je 22:28, 30, Jehoiakim 36:31 (cf. v 30); of child (son) as involving posterity Gn 38:8, 9(×2) (of Er’s seed by Onan), 48:11 (all J), cf. 19:32, 34 (J), 2 S 7:12 Ru 4:12 Lv 21:15 (H); phr. זַרְעָם אַחֲרֵיהֶם of seed of Noah and his sons Gn 9:9; of Aaron Ex 28:43; of Phinehas Nu 25:13 (all P); of David 1 Ch 17:11; לְזַרְעוֹ לְדֹרֹתָם Ex 30:21 (P), cf. Lv 21:17 (H; both of Aaron), v. also b supr. ז׳, of seed of righteous, especially ψψ:—ψ 25:13; 37:25, 26; 69:37; 102:29 (‖ בָּנִים), 112:2 (‖ דּוֹר ישׁרים), cf. 22:31 (on text v. Che); of wicked ψ 21:11; 37:28. d. specif. of a particular child (son) ז׳ אַחֵר Gn 4:25 (J); ז׳ אֲנָשִׁים 1 S 1:11; of children Lv 18:21; 20:2, 3, 4; 22:13 (all H), 1 S 2:20 (cf. בָּנִים, בָּנוֹת v 21); children and grandchildren Gn 46:6, 7 (P). e. = family Gn 17:12 (P; cf. Assyrian zêr bit abišu Asrb.Annals iii. 10); note especially of royal family ז׳ הַמֶּלֶךְ 1 K 11:14; ז׳ הַמַּמְלָכָה 2 K 11:1 = 2 Ch 22:10; ז׳ הַמְּלוּכָה 2 K 25:25 = Je 41:1, Ez 17:13 Dn 1:3; = pedigree בית אבותם וְזַרְעָם Ezr 2:59 = Ne 7:61; = one’s nation, as of same blood Est 10:3 (‖ עַם).—Some vbs. used c. ז׳ in these senses are:—נָתַן, God subj. Gn 15:3 Ru 4:12 (sq. מִן of woman); שִׂים 1 S 2:20; c. man as subj. נתן Gn 38:9; הֵקִים v 8; חִיָּה ז׳, keep alive, or give life to, of animals Gn 7:3; of woman 19:32, 34 (sq. מִן of man). f. especially as name for people of Isr., seed of Abr. Is 41:8 2 Ch 20:7 (‖ עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל), Je 33:26 ψ 105:6 (‖ בְּנֵי יעקב); of Isr. or Jacob 2 K 17:20 Ne 9:2 (‖ בני ישׂראל v 1), Is 43:5; 45:19, 25 Je 31:36, 37; 33:26 ψ 22:24(×2) 1 Ch 16:13 (‖ בני יעקב); so ז׳ בֵּית ישׂראל Je 23:8 Ez 44:22 (𝔖 𝔊 codd. Co del. בית); ז׳ בית יעקב Ez 20:5; in Est. ז׳ הַיְהוּדִים Est 6:13; so of Edom (seed of Esau) Je 49:10, cf. מִזֶּרע מָדַי Dn 9:1. g. seed of Isr. (or Jacob, or the people), is used also, by (later) prophets, of future generations, in addressing the people:—Dt 28:46, 59; 30:6, 19; 31:21, cf. Nu 18:19 (P; לְזַרְעֲךָ אִתָּ֑ךְ, ‖ וּלְבָנֶיךָ וְלִבְנוֹתֶיךָ), Je 30:10 = 46:27 (Jacob and Isr. here = people), ψ 106:27; ‖ צֶאֱצָא(יך) Is 44:3 (Jacob and Jeshurun), 48:19, cf. 61:9; also Je 7:15 Is 54:3; 66:22 (‖ שִׁמְכֶם); מִפִּי וַרְעֲךָ וּמִפִּי זֶרַע זַרְעֲךָ Is 59:21; of Jews (יהודים) Est 9:27, 28, 31. 5. seed as marked by moral quality = persons (or community) of such a quality; transition to this through such cases as those of ז׳ בְּרוּכֵי י׳ Is 65:23 (‖ צֶאֱצָאִים), cf. 61:9; 65:9; ז׳ הַקֹּדֶשׁ Ezr 9:2 (of Isr.),0 cf. Is 53:10; note, in good sense ז׳ צַדִּיקִים Pr 11:21 (opp. רַע); ז׳ אֱמֶת Je 2:21 (‖ שׂוֹרֵק); ז׳ אלהים Mal 2:15;—ז׳ קֹדֶשׁ Is 6:13 is a gloss;—in bad sense ז׳ מְרֵעִים Is 1:4 2 (‖ גּוֹי־חֹטֵא, עַם כֶּבֶד עָוֹן, בָּנִים מַשְׁחִיתִים), 14:20; ז׳ מְנָאֵף 57:3 (‖ בני עֹנֲנָה); ז׳־שָׁ֑קֶר v 4 (‖ יִלְדֵי־פֶשַׁע).
אֵם221 n.f. mother (Ph. אם, Arabic أُمٌّ, إِمٌّ, Ethiopic እም, Sab. אם (only in n.pr. cf. e.g. BaeRel. 118) Assyrian ummu COTGloss; Aramaic אֵם, אִימָּא, ܐܶܡܳܐ )—א׳ abs. Gn 32:12 +; cstr. Gn 3:20 +; sf. אִמִּי Gn 20:12 + etc.; †pl. only sf. אִמֹּתֵנוּ La 5:3; אִמֹּתָם Je 16:3 La 2:12(×2)— 1. lit. (human) mother, as parent Gn 20:12; 32:12; 44:20 Ex 2:8 ψ 51:7; 113:9 (opp. עֲקֶרֶת) Je 15:8, 10; 20:14; 22:26; 50:12 1 Ch 4:9 Ct 6:9; 8:5 +; hence of Eve אֵם כָּל־הָ֑י Gn 3:20; poet. of birth, יָצָא מִבֶּטֶן אֵם Jb 1:21 Ec 5:14; יָצָא מֵרֶחֶם אֵם Nu 12:12 cf. ψ 139:13 (Je 20:18 +) מִמְּעֵי אִמִּי גּוֹזִי ψ 71:6 (subj. י׳, cf. גחה 22:10; > גּוֹזִי = my benefactor from birth Thes Ew Hup Pe); also וַתְּהִי אִמִּי קִבְרִי Je 20:17; מִבֶּטֶן אֵם = from earliest existence Ju 16:17 Jb 31:18 ψ 22:11; so מִמְּעֵי אֵם Is 49:1; as giving suck Ct 8:1 (שְׁדֵי אֵם) ψ 22:10 cf. 131:2; (v. Ex 2:9 cf. v 8); as exercising authority Gn 21:21; 24:28; 27:11, 13, 14 Ju 17:2 f Ru 1:8 Ct 3:4; 8:2 etc.; especially of queen-mother as possessing dignity & influence 1 K 1:11; 2:13, 19, 20 2 Ch 22:2, 3 Ct 3:11 Pr 31:1; cf. names of mothers of kings of Judah 1 K 14:21, 31; 15:2, 10, 13 +; as shewing love & care 1 S 2:19 1 K 3:27; 17:23 2 K 4:30 Is 66:13 (sim. of י׳’s comforting his people; cf. also Gn 27:45); as beloved & lamented 1 K 19:20 (‖ אָב) Gn 24:67 ψ 35:14; בֶּן־אִמּוֹ = own (uterine) brother Gn 43:29; & ‖ אָח Gn 27:29 Dt 13:7 Ju 8:19 ψ 50:20; 69:9 Ct 1:6 cf. 8:1; so בַּת־אִמּוֹ Lv 18:9; 20:17 Dt 27:22 (‖ בַּת־אָבִיו) Gn 20:12; often with אָב, as parentes Je 16:3 Zc 13:3(×2) Is 8:4; as rightfully claiming honour, authority, etc., cf. supr., Gn 28:7 (P) cf. 37:10 (E) Ju 14:2f, so in precept Pr 1:8; 6:20; 10:1; 15:20 etc. cf. Ez 22:7; laws enjoining these Ex 20:12 = Dt 5:16 Lv 19:3 cf. Dt 22:15; laws prohib. contrary Ex 21:15, 17 (E) Lv 20:9(×2) (H) Dt 21:18, 19; 27:16; laws as to mourning for Lv 21:2, 11 (H) Nu 6:7 (P) cf. Je 16:7 Ez 44:25; left for wife Gn 2:24; for mother-in-law Ru 2:11; for husband Dt 21:13 (law for captive women); cf. Dt 33:9 (of devoted service of Levites); loving, caring for children Pr 4:3 (on the opposite cf. ψ 27:10); loved, cared for Jos 2:13 cf. v 18; 6:23 1 S 22:3 1 K 19:20 cf. 2 S 19:38. †2. fig. of Deborah as caring for her people אֵם בְּיִשְׂרָאֵל Ju 5:7 (cf. אָב Is 22:21 Jb 29:16); so of a city 2 S 20:19 (‘stock, race, community’ RSK 28 cf. Proph. iv. n 8); of Israel Ho 2:4, 7; 4:5 cf. 10:14; of Judah Is 50:1(×2); of Hittite as mother of Jerusalem אָבִיךְ הָאֱמֹרִי וְאִמֵּךְ חִתִּיתֹ Ez 16:3, 45 cf. v 44, 45; also 19:2, 10 & vid. 23:2. †3. of animals, dam Ex 22:29 (of ox & sheep) Lv 22:27 (of bullock, sheep, or goat); Ex 23:19 = 34:26 = Dt 14:21 (of kid); mother-bird Dt 22:6(×2), 7; fig. Jb 17:14 לַשַּׁחַת קָרָאתי אָבִי אָ֑תָּה אִמִּי וַאֲחֹתִי לָרִמָּֽה׃. †4. = point of departure or division אֵם הַדֶּרֶךְ Ez 21:26 (‖ רֹאשׁ שְׁנֵי הַדְּרָכִים).
† I. דּוֹר, דֹּר n.m. Dt 32:5 period, generation, dwelling (cf. sub vb. supr.; also NH דּוֹר, Aramaic (incl. Biblical Aramaic) דָּר, ܕܳܪ, age, generation; Arabic دَوْرٌ gyrus, orbis, periodus; Sab. דר, one time, once, דרם דרם each once in a year DHM in MV)—abs. דּוֹר Gn 7:1 + 68 times; דֹּר Ex 3:15; + 36 textual; cstr. דּוֹר Dt 32:20 + 7 times, דֹּר Ex 3:15; sf. דּוֹרִי Is 38:12, דּוֹרוֹ Is 53:8; pl. דּוֹרִים ψ 72:5 + 2 times, דֹּרוֹת abs. Jb 42:16 Is 41:4; cstr. Ju 3:2; דּוֹרוֹת cstr. Is 51:9, דֹּרֹת Gn 9:12; sf. דֹּרֹתָיו Gn 6:9 Lv 25:30, דּוֹרוֹתֵינוּ Jos 22:27, דֹּרֹתֵינוּ v 28, דּרֹתֵיכֶם Gn 17:12 + 27 times, דֹּרֹתָם Gn 17:7 + 10 times;— 1. period, age, generation, mostly poet.: a. of duration in the past, former age(s) דּוֹרוֹת עוֹלָמִים Is 51:9 (‖ ימי קדם); שְׁנוֹת דֹּר וָדֹר Dt 32:7 (song; ‖ ימות עולם); בְּדֹר וָדֹר ψ 90:1 (cf. v 2); מוֹסְדֵי דּוֹר־וָדוֹר Is 58:12 (‖ חרבות עולם); שֹׁמֲמוֹת דּוֹר וָדוֹר 61:4 (‖ id.) b. usually of duration to come, future age(s), לְדֹר דֹּר Ex 3:15 (E; ‖ לעולם) cf. Pr 27:24 Kt (Qr לְדוֹר וָדוֹר; ‖ id.); מִדֹּר דֹּר Ex 17:16 (E), = מִדּוֹר לָדוֹר Is 34:10; לְדֹר וָדֹר ψ 10:6; 33:11 (‖ לעולם) 49:12; 79:13; 85:6; 102:13; 119:90; 135:13; 146:10 Jo 4:20 (all ‖ id.); ψ 89:2 (‖ עולם) 89:5 (‖ עד־עולם) 106:31 (‖ id.) Is 34:17 (‖ id.); ψ 77:9 (‖ לנצח); עַד־דֹּר וָדֹר ψ 100:5 (‖ לעולם) Is 13:20 (‖ לנצח) Je 50:39 (‖ id.); בְּכָל־דֹּר וָדֹר ψ 45:18 (‖ לעולם ועד) cf. Est 9:28; שְׁנוֹתָיו כְּמוֹ דֹר וָדֹר ψ 61:7 cf. שְׁנֵי דּוֹר וָדוֹר Jo 2:2 (‖ העולם); as modifying phrase מְשׂוֹשׂ דּוֹר וָדוֹר Is 60:15 (‖ גאון עולם); further דּוֹר דּוֹרִים ψ 72:5; 102:25; יְשׁוּעָתִי לְדוֹר דּוֹרִים Is 51:8 (‖ לעולם). c. apparently including both past and future בְּדוֹר דּוֹרִים שְׁנוֹתֶיךָ ψ 102:25; בְּכָל דּוֹר וָדֹר ψ 145:13; לְדוֹר וָדוֹר La 5:19. 2. of men living at a particular time (period, age), generation, as transitory דּוֹר הֹלֵךְ וְדוֹר בָּא Ec 1:4: specific. a. in the present, and (or) the past Gn 7:1 (J) Ex 1:6 (P) Nu 32:13 (JE) Dt 1:35; 2:14 Ju 2:10(×2) Is 53:8 (cf. Che crit. n.) Je 2:31; also ψ 95:10 Jb 8:8 Is 41:4. b. Ju 3:2 (present & future); cf. pl. דֹּרֹתָיו Gn 6:9 (i.e. his own gen. and those immediately contiguous, before and after). c. especially of a future generation Gn 15:16 (JE), with numeral, cf. Dt 23:3, 4, 9; also Dt 29:21 ψ 48:14; 71:18; 78:4, 6; 102:19; 109:13 Jo 1:3 cf. ψ 22:31, 32 (Che crit. n.); of a succession of generations דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ ψ 145:4; בְּכָל־דּוֹר וָדוֹר Est 9:28; usually pl. לְדֹרֹת עוֹלָם Gn 9:12 (P); with num. לְאֶלֶף דּוֹר ψ 105:8 (‖ עולם) = 1 Ch 16:15 (‖ לעולם); Dt 7:9; v. further, of posterity, אַרְבָּעָה דֹּרוֹת Jb 42:16; usually pl. c. sf. Gn 17:7, 9, 12 Ex 12:14, 17, 42; 16:32, 33; 27:21; 29:42; 30:8, 10, 21, 31; 31:13, 16; 40:15 Lv 3:17; 6:11; 7:36; 10:9 (all P); 17:7; 21:17; 22:3; 23:14, 21, 31, 41, 43; 24:3; 25:30 (all H); Nu 9:10; 10:8; 15:14, 15, 21, 23, 38; 18:23; 35:29 Jos 22:27, 28 (all P). 3. generation characterized by quality or condition, class of men: דּוֹר עִקֵּשׁ crooked generation Dt 32:5 (song) cf. v 20 ψ 78:8(×2) Je 7:29; of diff. classes of wicked, Pr 30:11, 12, 13, 14 cf. ψ 12:8; of the righteous, as a class ψ 14:5; 24:6; 73:15 (דּוֹר בָּנֶיךָ) 112:2 (cf. 22:31 MT, but לדור to v 32 cf. supr. sub 2 c); so also דּוֹר אֲבוֹתָיו i.e. the dead ψ 49:20 (so most; yet v. infr. sub 4). 4. dwelling-place, habitation Is 38:12 cf. דּוּר" dir="rtl" >דּוּר vb., so Saad Ki Ges De Che RVm (Ew life ‖ חַיַּי); so also ψ 49:20 De Witt, cf. CheOP 479.
† אָחוֹת114 n.f. sister (Ph. אחת, Aramaic אֲחָת, ܚܳܬܳܐ, Arabic أُخْتٌ, Assyrian aḫâtu, DlW Ethiopic እኅት Sab. in n.pr. אחֿתאמהו OsZMG 1865, 273)—abs. אָ׳ 2 S 13:1 + (never with art.); cstr. אֲחוֹת Gn 4:22 +; sf. אֲחֹתִי (אֲחוֹתִי) Gn 12:13 +, etc.; pl. sf. אַחְוֹתַי (Qr אַחְיוֹתַי) Jos 2:13; אֲחוֹתַיִךְ Ez 16:51 (Qr; Kt אחותך) + 2 times (Co all אחיו׳); אַחֲיוֹתֵךְ Ez 16:52 (Co ־תיך); אֲחוֹתֵךְ Ez 16:52 (must be pl., but del. Co); אַחְיֹתָיו Jb 42:11; אֲחוֹתֵיכֶם Ho 2:3; אַחְיֹתֵיהֶם 1 Ch 2:16 Jb 1:4— 1. sister Gn 4:22; 12:13, 19; 20:2, 5, 12 (same father, diff. mother) so Lv 18:11 cf. Ez 22:11; Gn 24:30(×2) +, Ex 2:4, 7; Lv 18:9 (either parent same) so Dt 27:22 Nu 6:7 2 S 13:1, 2, 4 +, Ct 8:8(×2); called upon, in mourning for dead Je 22:18; = near relative Gn 24:59, 60 (or because Laban prominent? so Di); woman of same nationality Nu 25:18 cf. Ho 2:3. 2. = beloved Ct 4:9, 10, 12; 5:1, 2 (4 times ‖ כַּלָּה bride; phr. orig. implying that marriage with half-sister—of same father—was allowed? cf. NöZMG 1886, 150, & Gn 20:12). 3. symbol. of Judah, Samaria, Sodom & Jerusalem Je 3:7, 8, 10 Ez 16:45, 52,(×2) (del. Co) +, 23:4, 11 +. 4. fig. of intimate connection אִמִּי וַאֲחֹתִי לָרִמָּה … קָרָאתי Jb 17:14; אֱמֹר לַחָכְמָה אֲחֹתִי אַתְּ Pr 7:4. †5. another, אִשָּׁה אֶל־אֲחֹתָהּ, of curtains of tabern. Ex 26:3(×2), 6, loops v 5, tenons v 17; of wings of living creatures, Ezek.’s vision Ez 1:9, 23; 3:13; not of persons, but vid. רְעוּת" dir="rtl" >רְעוּת.
μήτηρ, Doric dialect μάτηρ, ἡ: though paroxytone in nominative, it follows πατήρ in the accent of the indirect cases, genitive μητερος contraction μητρός, dative μητέρι, μητρί, both forms being found in Refs 8th c.BC+, but the longer forms rarely in Trag. exc. Lyric poetry, as ματέρος Refs 5th c.BC+; μητέρος in iambics, Refs 5th c.BC+:—mother, Refs 8th c.BC+; of animals, dam,Refs 8th c.BC+; of a mother-bird, Refs 8th c.BC+; of queen bees, Refs 4th c.BC+; ἀπὸ ματρὸς φίλας, ἐκ ματρός, from one's mother's womb, Refs 5th c.BC+: in plural, mother and grandmother, Refs 1st c.AD+; as an address to elderly women, ὦ μῆτερ Refs 3rd c.BC+, = Mater Patriae, Refs 2nd c.AD+; μ. τῶν ἀηττήτων στρατοπέδων, = Mater invictorum castrorum, of Julia Domna, Refs 3rd c.AD+ __2 of lands, μ. μήλων, θηρῶν, mother of flocks, of game, Refs 8th c.BC+; frequently of Earth, γῆ πάντων μ. Refs 8th c.BC+; ἡ Μήτηρ, ={Δημήτηρ}, τῇ Μητρὶ καὶ τῇ Κούρῃ ὁρτὴν ἄγουσι Refs 5th c.BC+; also of Rhea, Refs 5th c.BC+; as title of Isis, Refs 3rd c.BC+ __3 frequently of one's native land, μᾶτερ ἐμά, Θήβα Refs 5th c.BC+; and so, like{μητρόπολις}, Refs 5th c.BC+ __II poetry, the origin or source of events, μ. ἀέθλων, of Olympia, Refs 5th c.BC+; of night, as the mother of day, Refs 4th c.BC+; the grape of wine, Refs 5th c.BC+; Aphrodite of the Loves, Refs; φάτις ὦ μᾶτερ αἰσχύνας ἐμᾶς, of a rumour, Refs 5th c.BC+: also in Prose, γεωργίαν τῶν ἄλλων τεχνῶν μητέρα Refs 5th c.BC+; πολιτειῶν μητέρες δύο (i.e. μοναρχία and δημοκρατία) Refs 5th c.BC+. (Cf. Latin mater, ORefs 5th c.BC+ módor, etc.)
† אַלְמָנָה54 n.f. widow (Mish. id., Assyrian almattu Dl in ZimBP 114)—א׳ Gn 38:11 +; no cstr.; pl. אַלְמָנוֹת Ex 22:23 +; pl. sf. אַלְמְנֹתָיו Jb 27:15, etc.—widow 1 K 17:20; אִשָּׁה אַ׳ 2 S 14:5 (‖ וַיָּ֫מָת אִישִׁי) 1 K 7:14; 11:26; 17:9, 10; Gn 38:11 (J; living in father’s house) cf. Lv 22:13 (H; ‖ גְּרוּשָׁה); 21:14 (H), where widow forbidden as wife of h. p., like גְּרוּשָׁה, חֲלָלָה, זֹנָה cf. Ez 44:22(×3) (id. of all priests, except widow of priest); Nu 30:10 (P; of widow’s vow, ‖ גְּרוּשָׁה); נְשֵׁיכֶם אַלְמָנוֹת = ye shall be slain Ex 22:23 (‖ בְּנֵיכֶם יְתֹמִים) cf. ψ 109:9 Je 15:8; 18:21 Ez 22:25, also La 5:3 (sim.); of those snatched away by pestilence אַלְמְנוֹתָיו לֹא תִבְכֶּינָה Jb 27:15; by sword, id., ψ 78:64; 𝔊 We read אַלְמָנוֹת חַיּוֹת 2 S 20:3 (v. אַלְמָנוּת infr.) of imprisoned concubines; fig. of Jerusalem La 1:1; Babylon Is 47:8; especially widow as helpless, exposed to oppression & harsh treatment (often ‖ יָתוֹם, & גֵּר); Is 1:23; 10:2 Jb 22:9; 24:3; 31:16 ψ 94:6 Mal 3:5; harshness forbidden, & care for them enjoined Ex 22:21 (E) Dt 14:29; 16:11, 14; 24:17, 19, 20, 21; 26:12, 13; 27:19 Is 1:17 Je 7:6; 22:3 Zc 7:10, cf. Jb 29:13; under especially care of God Dt 10:18 Je 49:11 Pr 15:25 ψ 68:6; 146:9; once of severity of judgment in not sparing widow Is 9:16. (אַל׳ Is 13:22 vid. sub אַרְמוֹן; Ez 19:7 vid. ib.)
† I. זָרַע vb. sow, scatter seed (NH id.; Assyrian zirû TPPrism vi. 15; Arabic زَرَعَ; Aramaic ܙܪܰܥ, זְרַע; Ethiopic ዘርአ: ዘርዐ: but in Sab. דֿרא DHMZMG 1883, 15 and in n.pr., Id. in MV10, pp. 242, 983)— Qal Pf. 3 ms. זָרַע Ju 6:3; 1 s. וְזָרַעְתִּ֫י Je 31:27; sf. וּזְרַעְתִּיהָ consec. Ho 2:25; 3 pl. זָֽרְעוּ Je 12:13; 2 mpl. זְרַעְתֶּם Hg 1:6; וּזְרַעְתֶּם consec. Gn 47:23 + 2 times; Impf. יִזְרָ֑ע Ec 11:4; וַיִּזְרַע Gn 26:12; sf. וַיִּזְרָעֶהָ Ju 9:45; 1 s. אֶזְרְעָה Jb 31:8; sf. וְאֶזְרָעֵם Zc 10:9, etc.; Imv. ms. זְרַע Ec 11:6; mpl. זִרְעוּ Ho 10:12 + 2 times; Inf. לִזְרֹעַ Is 28:24; Pt. act. זֹרֵעַ Is 55:10 + 3 times; זוֹרֵעַ Pr 22:8 Je 50:16, etc.; Pt. pass. sm. זָרֻעַ ψ 97:11 (but v. infr.); f. זְרוּעָה Je 2:2;— 1. lit. sow: a. abs. sow (seed), do one’s sowing Ju 6:3 Gn 26:12 (J), Is 28:24 (after ploughing חרשׁ); זִרְעוּ וקצרו ונטעו כרמים Is 37:30=2 K 19:29; ‖ קצר also Mi 6:15 Lv 25:11 (H), Ec 11:4: ‖ אסף Lv 25:20 (H); opp. אכל Jb 31:8; זֹרְעֵי על־כל־מים Is 32:20 (on cstr. cf. Ges§ 130, 1); c. את־השּׁנה הַשׁמינִת Lv 25:22; sq. הַרְבֵּה Hg 1:6 (opp. הָבֵא מְעָ֑ט). b. c. acc. of land אדמה Ex 23:10 (JE; ‖ אסף), Gn 47:23 (J); filed (שׂדה) Lv 25:3 (‖ אסף), cf. v 4 ψ 107:37; as pt. pass. אֶרֶץ לֹא וְרוּעָה Je 2:2 (‖ מִדְבָּר). c. c. acc. of seed ז׳ אֶת־זַרְעֲךָ Dt 11:10, cf. 22:9 Je 35:7 Lv 26:16 (H) Ec 11:6; sq. חִטִּים Je 12:13 (‖ קצר); cf. also בִּכּוּרֵי מַעֲשֶׂיךָ אשׁר תזרע בַּשָּׁדֶה Ex 23:16 (JE). d. sq. 2 acc. לֹא תזרע כַּרְמְךָ כִּלְאָ֑יִם Dt 22:9; cf. שָׂדְךָ לֹא תִזְרַע כִּלְאַיִם Lv 19:19 (H); זַרְעֲךָ אשׁר־תזרע את־האדמה Is 30:23; also of destroyed city וַיִּזְרָעֶהָ מֶ֑לַח Ju 9:45. e. pt. act. as subst. זוֹרֵעַ Je 50:16 (‖ תֹּפֵשׂ מַגָּל בְּעֵת קָציר); לַזֹּרֵעַ Is 55:10 (‖ לָאֹכֵל). 2. of shrub and tree producing, yielding seed, c. acc. cogn. Gn 1:29(×2) (P), cf. Hiph. 3. fig.: a. of Yahweh’s sowing (planting) Isr. in the land וזרעתיה לי בָארץ Ho 2:25 (We וזרעתיהו, obj. being Jezreel); on the other hand וְאֶזְרָעֵם בָּעַמִּים Zc 10:9. b. c. 2 acc., of Yahweh’s fructifying Isr. and Judah וזרעתי את־בית ישׂראל ואת־ב׳ יהודה זֶרַע אדם וזרע בהמה Je 31:27. c. of moral action, זִרְעוּ לָכֶם לִצְדָקָה Ho 10:12 (‖ קצר); ז׳צדקה Pr 11:18; אַל־תִּזְרְעוּ אֶל־קֹצִים Je 4:3 sow not in among thorns (said of a few righteous deeds amid much wickedness); especially of evil-doing רוּחַ יזרעו וְסוּפָתָה יִקְצֹ֑רוּ Ho 8:7; זֹרְעֵי עָמָל Jb 4:8 (‖ קצר); זוֹרֵעַ עַוְלָה יקצור־אָוֶן Pr 22:8. d. of Israel’s practising idolatry זְמֹרַת זָר תִּזְרָעֶ֑נּוּ Is 17:10 (2 acc.) e. הזרעים בדמעה בְּרִנָּה יִקְצֹ֑רוּ ψ 126:5 metaph. of distress followed by joy. f. אוֹר זָרֻעַ לַצַּדִּיק ψ 97:11 read prob. זָרַח, Vrss Ol Hu Bae Che al. Niph. be sown, fructified, Pf. 3 fs. וְנִזְרְעָה consec. Nu 5:28; 2 mpl. וְנִזְרַעְתֶּם consec. Ez 36:9; Impf. 3 ms. יִזָּרַע Na 1:14; יִזָּרֵ֑עַ Dt 21:4 Lv 11:37; 3 fs. תִּזָּרַע Dt 29:22;— 1. be sown: a. subj. אֶרֶץ, לֹא תִזּ׳ ולא תַּצְמִחַ Dt 29:22, cf. (of נַחַל אֵיתָן) לא יֵעָבֵד בּוֹ ולא יִזּ׳ Dt 21:4; in address to הָרֵי ישׂראל, וְנֶעֱבַדְתֶּם וְנִזְרַעְתֶּם Ez 36:9. b. subj. זֶרַע, זֶרַע זֵרוּעַ אשׁר יִזָּרֵעַ Lv 11:37 (P); fig. לֹא יִזּ׳ מִשִּׁמְךָ עוֹד Na 1:14 no more of thy name be sown, in judgment against Nineveh. 2. be fructified, made pregnant וְנִזְרְעָה זָ֑רַע Nu 5:28 (P; of woman). Pu. Pf. 3 pl. זֹרָ֑עוּ Is 40:24 of princes and judges under fig. of trees (‖ נִטָּ֑עוּ, שֹׁרֵשׁ בָּאָרֶץ גִּזְעָם). Hiph. Impf. 3 fs. תַּזְרִיעַ Lv 12:2; Pt. מַזְרִיעַ Gn 1:11, 12;— 1. produce seed, of herb, c. acc. cogn. Gn 1:11, 12; appar. denom. from זֶרַע; cf. Qal 2. 2. of a woman,=bear a child תַּזְרִיעַ וְיָֽלְדָה זָכָר Lv 12:2.
γενεά, ᾶς, Ionic dialect γενεή, ῆς, ἡ, Epic dialect dative γενεῆφι Refs 8th c.BC+: (γενέσθαι): __I of the persons in a family, __I.1 race, family, Πριάμου γ. Refs 8th c.BC+; γενεῇ ὑπέρτερος higher by birth or blood, Refsyounger in Refs 7th c.BC+; ταύτης εἶναι γ. καὶ αἵματος of this race and blood, Refs 8th c.BC+; γενεῇ by birthright, Refs 8th c.BC+; Αἰτωλὸς γενεήν by descent, Refs 8th c.BC+; γενεὴ ἔκ τινος descent from..,Refs 5th c.BC+; of horses, breed, stock, Refs 8th c.BC+ families, Refs 1st c.AD+; γενεὰν ποιεῖσθαι to have issue, Refs: hence, tribe, nation, Περσῶν γ., Τυρρηνῶν γ., Refs 5th c.BC+ __I.2 race, generation, οἵηπερ φύλλων γ. τοιήδε καὶ ἀνδρῶν Refs 8th c.BC+; age, γ. ἀνθρωπηΐη the historical, opposed to to the mythical, age, Refs 5th c.BC+ __I.3 offspring, Refs 8th c.BC+; of a single person, Τυροῦς γ. (i. e. Pelias) Refs 5th c.BC+ __I.4 metaphorically, class, kind, τὸ σύμμετρον καὶ καλὸν καὶ ὁπόσα τῆς γ. ταύτης ἐστίν Refs 5th c.BC+ __II of Time or Place, __II.1 birthplace, γ. ἐπὶ λίμνῃ Γυγαίῃ Refs 8th c.BC+; of an eagle's evrie, Refs __II.2 age, time of life, γενεῆφι νεώτατος Refs 8th c.BC+ __II.3 after Refs 8th c.BC+, time of birth, ἐκ γενεῆς Refs 5th c.BC+
σπέρμ-α, ατος, τό, (σπείρω) seed, only once in Refs 8th c.BC+ __I mostly, seed of plants, σ. ἀνιέναι, κρύπτειν, Refs 8th c.BC+; σ. τῇ γῇ διδόναι, ἐμβαλεῖν, Refs 5th c.BC+; of fruit, Refs 4th c.BC+; τοῖς γαίης σπέρμασι with the products of earth, of corn-stalks, Refs 1st c.AD+ __I.2 metaphorically, germ, origin of anything, σ. πυρός Refs 8th c.BC+; σπέρματα, ={στοιχεῖα}, elements, Refs 5th c.BC+Ep.2p.38 U., Refs 4th c.BC+ __I.3 seed-time, sowing, Refs 8th c.BC+ __II of animals, seed, semen, φέροισα σ. θεοῦ pregnant by the god, Refs 5th c.BC+; but σ. φέρειν Ἡρακλέους to be pregnant of Heracles, Refs 5th c.BC+ __II.2 race, origin, descent, τοὐμὸν.. σπέρμ᾽ ἰδεῖν βουλήσομαι Refs 5th c.BC+; τίνος εἶ σπέρματος πατρόθε; Refs 5th c.BC+ __II.3 frequently in Poets, seed, offspring, τὸ βρότειον σ. Refs 4th c.BC+; σ. [τοῦ Ἀβραάμ] NT; sometimes of a single person, NT+5th c.BC+
† כַּלָּה n.f. daughter-in-law, bride;—abs. כ׳ Je 2:32 + 14 times sf. כַּלָּתוֹ Gn 11:31 + 5 times; כַּלָּתָהּ Ru 1:22 + 2 times, etc.; pl. sf. כַּלֹּתֶיהָ Ru 1:6–8, כַּלּוֹתֶיהָ 1:7, כַלּוֹתֵיכֶם Ho 4:13, 14;— 1. daughter-in-law, in ref. to husband’s father Gn 38:11, 16; 24 (J), cf. 1 Ch 2:4 1 S 4:19; Ez 22:11; Mi 7:6; Gn 11:31 (P), Lv 18:15; 20:12 (both H); husband’s mother Ru 1:6, 7, 8, 22; 2:20, 22; 4:15. 2. bride, usually a. just before marriage Is 49:18; 61:10; 62:5; Je 2:32 (all in sim., etc.), ‖ חָתָן 7:34; 16:9; 25:10; 33:11; Jo 2:16; Ct 4:8, 9, 10, 11, 12; 5:1. b. also just after marriage = young wife Ho 4:13, 14; read הַכַּלָּה likewise 2 S 17:3 (for MT הַכֹּל), 𝔊 We Dr Klo Kit Bu.
χήρ-α, Ionic dialect χήρη, ἡ, widow, χῆραι γυναῖκες Refs 8th c.BC+; as a name of Hera, Refs 2nd c.AD+ __2 Comedy texts, of a dish, widowed, i.e. without sauce, Refs 4th c.BC+ __3 later masculine χῆρος, widower, Refs 4th c.BC+ __II χῆρος, α, ον, Adj, metaphorically, bereaved, χῆρα μέλαθρα Refs 5th c.BC+; εὐνή Refs 3rd c.BC+; δρυμοὶ χ. bereft of men, Refs 8th c.BC+ Sanskrit jáhāti 'abandon, renounce'.)
ἀδελφ-ή, ἡ, feminine of ἀδελφός, sister, Trag., E Refs 4th c.BC+: Ionic dialect ἀδελφ-εή, Refs 5th c.BC+; Epic dialect ἀδελφ-ειή, Refs 4th c.AD+; Doric dialect ἀδελφ-εά, Refs 5th c.BC+, and in lyr, passages of Trag., Refs 5th c.BC+ __2 kinswoman, LXX __3 term of endearment, LXX; applied to a wife, Refs 3rd c.BC+:—sister (as a fellow Christian), NT
† I. [פָּרַד] vb. divide (NH id., divide, separate; so Syriac in der. spec. and deriv.; Arabic فَرَدَ be single, sole, also (Dozy) unfold, unroll);— Qal Pt. pass. fpl. פְּרֻדוֹת Ez 1:11 divided, i.e. spread, of wings. Niph. Pf. 3 pl. נִפְרְדוּ Gn 10:5, 32, נִפְרָ֑דוּ 2 S 1:23; Impf. יִפָּרֵד Gn 2:10; Pr 19:4, etc.; Imv. ms. הִפָּ֫רֶד נָא Gn 13:9; Inf. cstr. הִפָּֽרֶד־לוֹט v 14; Pt. נִפְרָד Ju 4:11; Pr 18:1, נִפְרָדִים Ne 4:13;— 1. divide, separate (intrans.), Gn 2:10 (of river, dividing into branches); of one man separating from another, c. מֵעַל 13:9, 11, מֵעִם v 14 (all J), from others, מִן Ju 4:11; recipr. Gn 25:23 (J; of sons of Rebekah representing nations, c. מִמֵּעַיִךְ in constr. praegn. [Ges§ 119 ff], i.e. divided (hostile) from birth); abs. Pr 18:1; of peoples separating from (מִן) parent stock 10:5, 32 (P). 2. be divided, separated, 2 S 1:23; Ne 4:13; of loss of friendship Pr 19:4. Pi. Impf. 3 ms. רְפָרֵ֑דוּ Ho 4:14 make a separation, i.e. go apart (in company with [עִם] harlots, cf. RSSem. i, 436, 2nd ed. 455). Pu. Pt. divided, עַם … מְפֻוָּר וּמְפֹרָד בֵּין הָעַמִּים Est 3:8. Hiph. Pf. 3 ms. הִפְרִיד Gn 30:40; Impf. יַפְרִיד Ru 1:17; Pr 18:18, 3 mpl. וַיַּפְרִדוּ 2 K 2:11; Inf. cstr. sf. בְּהַפְרִידוֹ Dt 32:8; Pt. מַפְרִיד Pr 16:28; 17:9;— 1. divide, separate Gn 30:40 (JE) Dt 32:8, of separating friends Pr 16:28; 17:9. 2. make a division, separation, between (בֵּין), 2 K 2:11; Ru 1:17; of parting disputants (c. בֵּין) Pr 18:18. Hithp. Pf. 3 pl. וְהִתְפָּֽרְדוּ ψ 22:15; Impf. יִתְפָּֽרְדוּ 92:10, -רָ֑דוּ Jb 4:11; 41:9;—be divided, separated, from each other; of scales of crocodile (c. neg.) Jb 41:9, of bones, = be loosened at the joint, ψ 22:15 (fig. of helplessness); = be dispersed Jb 4:11 ψ 92:10.
† חֹתֵן n.verb. 1. m. wife’s father (Arabic خَاتِنٌ a circumciser, hence father-in-law, with ref. to circumcision performed on young men just before marriage; خَتَنٌ relation on wife’s side; v. WeProl. 1886, 355 Anm. 1; Skizzen iii, 154 StaZAW 1886, 143 Anm. NöZMG 1886, 187; otherwise DlPr 91 LagBN 116)—cstr. חֹתֵן Ex 18:1 + 9 times, חֹתֶנְךָ Ex 18:6, חֹתְנוֹ Ex 3:1 + 9 times;—usually of Moses’ wife’s father Ex 3:1; 4:18; 18:1, 2, 5, 6, 7, 8, 12(×2), 14, 15, 17, 24, 27 (all E), Nu 10:29 (J), Ju 1:16; 4:11; of a Levite Ju 19:4, 7, 9. 2. f. wife’s mother, only sf. חֹתַנְתּוֹ Dt 27:23.
† מוֹלֶ֫דֶת n.f. kindred, birth, offspring;—מ׳ cstr. Lv 18:9, 11; sf. מוֹלַדְתִּי Gn 24:4 + 3 times, etc.; pl. sf. מוֹלְדוֹתַיִךְ Ez 16:4; מֹלְדֹתַיִךְ v 3;— 1. kindred Gn 12:1 (‖ ארצך, ביתאביך), 24:4; 32:10 (‖ ארץ), Nu 10:30 (‖ id.), Gn 31:3 (‖ ארץ אבותיך), 43:7 (all J); ‖ עַם Est 2:10, 20 8:6; especially אֶרֶץ מ׳ land of one’s kindred Gn 11:28; 24:7 (both J), 31:13 (E), Je 22:10; 46:16 Ez 23:15; Ru 2:11. 2. pl. circumstances of birth, birth (fig. of origin of Jerus.) מְכֹרֹתַיִךְ וּמ׳ מֵאֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי Ez 16:3, cf. v 4. 3. (female) offspring, one born Lv 18:9(×2), begotten v 11 (all H); coll. = issue, offspring מוֹלַדְתְּךָ אֲשֶׁר הוֹלַ֫דְתָּ Gn 48:6 (P).
γένος, εος or ους, τό, race, stock, kin, ἀμφοτέροισιν ὁμὸν γ. ἠδ᾽ ἴα πάτρη Refs 8th c.BC+ from Ithaca I am by race,Refs 8th c.BC+; in Attic dialect frequently with the Article, ποδαπὸς τὸ γένος εἶ ; Refs 5th c.BC+: so in dative, γένει πολῖται Refs 4th c.BC+; γένει υἱός, opposed to an adopted son, Refs; οἱ ἐν γένει, ={συγγενεῖς}, Refs 5th c.BC+ to be of his race, ἄναγνος καὶ γένους τοῦ Λαΐου Refs 5th c.BC+; ἐγγυτέρω, ἐγγύτατα γένους, nearer, next of kin, Refs 4th c.BC+ __2 direct descent, opposed to collateral relationship, γένος γάρ, ἀλλ᾽ οὐχὶ συγγένεια Refs 4th c.BC+; αἱ κατὰ γένος βασιλεῖαι hereditary monarchies, Refs 4th c.BC+ __II offspring, even of a single descendant, σὸν γ. Refs 8th c.BC+; Διὸς γ., of Bacchus, Refs 5th c.BC+ __II.2 collectively, offspring, posterity, ἐκεῖνοι καὶ τὸ γ. τὸ ἀπ᾽ ἐκείνων Refs 5th c.BC+ __III generally, race, of beings, θεῶν Refs 8th c.BC+; ἡμιόνων, βοῶν γ., Refs 8th c.BC+; ἵππειον γ., i.e. mules, Refs 5th c.BC+ __III.b clan, house, family, Refs 5th c.BC+; τοὺς ἀπὸ γένους men of noble family, Refs 5th c.BC+; = Latin gens, Refs 1st c.BC+ __III.c tribe, as a subdivision of ἔθνος, Refs 5th c.BC+ __III.d caste, Refs __III.e of animals, breed, Refs __III.2 age, generation, Refs 8th c.BC+; γ. χρύσεον, etc., Refs 8th c.BC+: hence, age, time of life, γένει ὕστερος Refs 8th c.BC+ __IV sex, Refs 5th c.BC+; gender, Refs 4th c.BC+ __V class, sort, kind, τὰ γ. τῶν κυνῶν ἐστι δισσά Refs 5th c.BC+; τὸ τῶν γεωργῶν [γ.] Refs 4th c.BC+ __V.2 in Logic, opposed to εἶδος (species), Refs 5th c.BC+ __V.3 in the animal kingdom, τὰ μέγιστα γ., = the modern Refs, such as birds, fishes, Refs; so in the vegetable kingdom, γένη τὰ μέγιστα, ={σιτώδη, χεδροπά} and ἀνώνυμα, Refs 4th c.BC+ __V.3.b genus, τὸ τῶν καρκίνων γ., τὸ τῶν περιστερῶν γ., etc., Refs 4th c.BC+ __V.3.c γένος τι a species of plant, Refs 4th c.BC+; so later, γένη, = crops, ἄλλοις γένεσι τοῖς πρὸς πυρὸν διοικουμένοις Refs 2nd c.BC+; οἷς ἐὰν αἱρῶμαι γένεσι πλὴν κνήκου Refs 2nd c.AD+; produce, Refs 2nd c.AD+; materials, Refs 3rd c.AD+; ἐν γένεσιν in kind, opposed to ἐν ἀργυρίῳ, Refs 2nd c.AD+ __V.4 τὰ γ. the elements, Refs 5th c.BC+. (Cf. Sanskrit jánas, genitive jánasas; Latin genus, -eris, see at {γίγνομαι}.)
γον-εύς, έως, ὁ, begetter, father, mostly in plural, parents, Refs 8th c.BC+: in singular, of a serpent, Refs 5th c.BC+; of a man, Refs 5th c.BC+: generally, progenitor, ancestor, πέμπτος γ. ancestor in the fifth generation, Refs 5th c.BC+
συγγεν-ής, ές, congenital, inborn, ἦθος Refs 5th c.BC+; σ. εἶδος,= φύσις, character, Refs 5th c.BC+; παύροις.. ἐστι συγγενὲς τόδε natural to them, Refs 4th c.BC+; πότμος σ. Refs 5th c.BC+; προϊδεῖν σ. οἷς ἕπεται who have the natural gift to foresee, Refs; συγγενεῖς μῆνες my connate months, the months of my natural life, Refs 5th c.BC+; σ. τρίχες the hair born with one, i.e. the hair of the head as opposed to to the beard, Refs 4th c.BC+; σημεῖα σ. birth-marks, Refs; δυνάμεις αἱ σ., opposed to αἱ ἔθει and αἱ μαθήσει, Refs; αὔξει τὸ σ. increases its natural force, Refs adverb, -νῶς δύστηνος miserable from his birth, Refs 5th c.BC+; see at {σύμφυτος}. __II of the same kin, descent, or family, akin to, τινι Refs 5th c.BC+: absolutely, akin, cognate, θεός Refs 5th c.BC+; συγγενέστατον φύσει πάντων most nearly akin, Refs 4th c.BC+; of animals, Refs 4th c.BC+ __II.b substantive, kinsman, relative, οὖσα σ. ἐκείνου Refs 5th c.BC+; τῆς ἐμῆς γυναικὸς ξυγγενεῖ (dual) Refs 5th c.BC+. kinsfolk, kinsmen, Refs 5th c.BC+; not properly applied to children (ἔκγονοι) in relation to their parents, and so opposed to ἔκγονοι in Refs 5th c.BC+ __II.c τὸ σ.,= συγγένεια, kindred, relationship, Refs 5th c.BC+; also, the spirit of one's race, Refs 5th c.BC+; εἰ τούτῳ προσήκει Λαΐῳ τι σ. if he had any connexion with him, Refs 5th c.BC+; of tribes, κατὰ τὸ ξ. Refs 5th c.BC+ __II.2 metaphorically, akin, cognate, of like kind, τοὺς τρόπους οὐ συγγενής Refs 5th c.BC+; ξυγγενὴς ὁ κύσθος αὐτῆς θητέρᾳ (for τῷ τῆς ἑτέρας) Refs 5th c.BC+ fitting, proper punishments, Refs 4th c.BC+; συγγενῆ things of the same kind, homogeneous, Refs 4th c.BC+; ἐν γαίῃ μὲν σῶμα τὸ σ. its congener, Refs (Corcyra). adverb, συγγενῶς ἔρχεσθαι Refs 5th c.BC+; τὰ σ. εἰρημένα to similar effect, Refs 1st c.BC+ __III συγγενής represented a title bestowed at the Persian court by the king as a mark of honour, 'cousin', Refs 5th c.BC+; also at the Ptolemaic and Seleucid courts, LXX+2nd c.BC+; οἱ σ. τῶν κατοίκων ἱππέων probably a category of nobles among the κάτοικοι, Refs 2nd c.BC+; συγγενεῖς κάτοικοι Refs 2nd c.BC+ συγγεν-εύς, έως, ὁ, = συγγενής, only in dative plural, LXX+NT.
† [חָמוֹת] n.f. husband’s mother (NH חָמוֹת, Aramaic חֲמָתָא; Arabic حَمَاةٌ husband’s mother; Assyrian emêtu, ZimBP 48; Ethiopic ሐማት: )—only sf. חֲמוֹתֵךְ Ru 2:11; 3:17; חֲמוֹתָהּ Ru 1:14 + 7 times; חֲמֹתָהּ Mi 7:6;—of Naomi Ru 1:14; 2:11, 18, 19(×2), 23; 3:1, 6, 16, 17; בַּת קָמָ֫ה בְאִמָּ֔הּ כַּלָּה בַּחֲמֹתָהּ Mi 7:6.
† [צֶאֱצָא] n.m. Jb 27:14 only pl., issue, offspring, produce (Nö ZMG 1886, 725 comps. ضِئْضِئٌ origin, root, stock)— 1. offspring of men, abs. הַצֶּאֱצָאִים וְהַצְּפִעוֹת Is 22:24; elsewhere only Is 2, 3 and Job: cstr. צֶאֱצָאֵי מֵעֶיךָ Is 48:19 (‖ זַרְעֲךָ); sf. צֶאֱצָאַי Jb 31:8, צֶאֱצָאֶיךָ 5:25 (‖ זַרְעֲךָ), Is 44:3 (‖ id.); צֶאֱצָאָיו Jb 27:14 (‖ בָּנָיו); צֶאֱצָאֵיהֶם 21:8 (‖ זַרְעָם), Is 61:9 (‖ id.), 65:23. 2. produce of earth, sf. תֵּבֵל וְכָל־צֶאֱצָאֶ֑יהָ Is 34:1; הָאָרֶץ וְצ׳ 42:5.
† אֶ֫בֶן n.f. Dn 2:34 stone (BH id.);—abs. א׳ Dn 2:34 +; emph. אַבְנָא v 35;— 1. a (the) stone Dn 2:34, 35, 45; 6:18. 2. stone, material of idols 5:4, 23; of buildings Ezr 5:8; 6:4.
γένν-ημα, ατος, τό, that which is produced or born, child, Refs 5th c.BC+: generally, any product or work, Refs 5th c.BC+: in plural, fruits of the earth, Refs 2nd c.BC+ __2 breeding, δηλοῖ τὸ γ. ὠμὸν (i.e. ὄν).. παιδός Refs 5th c.BC+ __II active, begetting, Refs 4th c.BC+ __II.2 producing, Refs 5th c.BC+ γένημα, ατος, τό, produce, of the fruits of the earth (compare γέννημα), NT+3rd c.BC+; γ. καὶ ἐπιγενήματα Refs 1st c.AD+, etc. γενημάτιον, τό, diminutive of {γενηΐς}, Refs
νύμφ-η, ἡ (Epic dialect vocative νύμφᾰ Refs 8th c.BC+ (Aeolic dialect accusative to Refs 4th c.AD+; later also as nominative, Refs; but Doric dialect νύμφᾱ), young wife, bride, Refs 8th c.BC+; opposed to νυμφίος, Refs 5th c.BC+; opposed to παρθένος, Refs 8th c.BC+ __2 marriageable maiden, Refs 8th c.BC+ __3 daughter-in-law, LXX+NT __4 young girl, πενταέτης ν. Refs __II “Nymph” or goddess of lower rank, θεαὶ Νύμφαι Refs 8th c.BC+ (anapaest meter; compare Ναϊάς, Νηρηΐς); N. Ὀρεστιάδες, Ὀρειάδες, Refs 8th c.BC+; N. ὑάδες, ὑδριάδες, Refs 3rd c.AD+; N. λειμωνιάδες, πετραῖαι, Refs 5th c.BC+ __II.2 especially of springs, ὀνομάζεσθαι τὰς πηγὰς N. Refs 2nd c.AD+: hence, poetically, water, Refs 1st c.BC+ __II.3 in mystical theology, Ζεὺς ἄμβροτος ἔπλετο ν. Refs 5th c.AD+ __II.3.b applied to souls seeking birth, Refs 3rd c.AD+; compare νυμφεύω. __III doll, puppet, Refs 4th c.AD+ __IV young bee or wasp, in the pupa stage, Refs 4th c.BC+ __IV.b winged male of the ant, Refs 5th c.AD+ __V kind of mollusc, Speusipp. cited in Refs 2nd c.AD+ __VI point of the ploughshare, Refs 8th c.BC+ __VII hollow between the under-lip and chin, Refs 2nd c.AD+ __VII.b depression on the shoulder of horses, Refs __VIII opening rosebud, Refs 9th c.AD+ __IX clitoris, Refs 2nd c.AD+ __X niche, Refs 3rd c.BC+
πενθερ-ά, Ionic dialect πενθερή, ἡ, feminine of πενθερός, mother-in-law, NT+4th c.BC+
σπόρος, ὁ, (σπείρω) sowing, Refs 5th c.BC+; μετὰ τὸν σ. Refs 5th c.BC+ __2 seed-time, Refs 5th c.BC+ __II seed, λίνου σ. NT+5th c.BC+ __II.2 harvest, crop, Refs 5th c.BC+; ὁ πρώϊμος σ. Refs 3rd c.BC+; γᾶς σ. Refs 5th c.BC+ __II.3 offspring, Refs 3rd c.BC+ __II.4 semen genitale, variant for{γονή} in Refs 5th c.BC+
† גְּבִירָה n.f. 1. lady, queen, 1 K 11:19; 2. queen-mother, 1 K 15:13 = 2 Ch 15:16; וַיְסִרֶהָ מִגּ׳ he removed her from (the position of) queenmother; cf. 2 K 10:13 Je 13:18; 29:2.
σῐνᾱπ-ῐ, τό, Refs 4th c.BC+; genitive εως NT+2nd c.BC+; ιος Refs 3rd c.BC+; ις Refs 4th c.AD+; dative ι Refs 2nd c.AD+; also σίνᾱπυ, Refs 3rd c.BC+; genitive υος Refs 2nd c.AD+; σίνηπι, Refs 1st c.AD+; genitive εως Refs 3rd c.BC+; ιος Refs 2nd c.AD+; σίνηπυ, Refs 2nd c.BC+; also σίνηπυς, accusative υν, ὁ, Refs 2nd c.BC+, and σίνᾱπις, ἡ, Herod.middle in Refs:— mustard, Sinapis alba:—in early Attic dialect and Ionic dialect none of these forms appear, but νᾶπυ, Refs 5th c.BC+ __II σίνηπι ἄγριον or Περσικόν,= θλάσπι, Ps.-Refs 1st c.AD+ __III σ. κηπαῖον, Brassica nigra, Refs
† II. [שִׁלֵּשׁ] adj. pertaining to the third;—only m.pl. as subst. שִׁלֵּשִׁים those of third generation (grandsons); בְּנֵי שׁ׳ Gn 50:23 (E) sons of those of third generation, i.e. great-grandsons (v. KöSK 1898, 533ff.); עַל־בָּנִים עַל־שׁ׳ וְעַל־רִבֵּעִים Ex 20:5 (E; v. [רִבֵּעַ]) = Dt 5:9; Nu 14:18; cf. Ex 34:7 (both J).
πατρι-άρχης, ου, ὁ, (πατρι father or chief of a race, patriarch, LXX+NT __II title borne by the Bishops of Rome, Constantinople, Jerusalem, Antioch, and Alexandria, Refs 6th c.AD+:— adjective πατρι-αρχικός, ή, όν, of or belonging to him, θρόνοςRefs
† [אַלְמָנוּת] n.f. widowhood (Mish. id., Ph. אלמת) sf. בִּגְדֵי אַלְמְנוּתָהּ her widow’s garments Gn 38:14, 19; cstr. אַלְמְנוּת חַיּוּת 2 S 20:3 (of David’s imprisoned concubines; but text impossible; 𝔊 We אַלְמָנוֹת חַיּוֹת, cf. Dr; Klo thinks gloss); fig. of Jerusalem Is 54:4 אַלְמְנוּתַיִךְ.
דָּר n.[m.] generation (BH דּוֹר);—abs. in phr. עִם־דָּר וְדָר Dn 3:33; 4:31 (is) with generation and generation, i.e. endures gen. after gen.
† [רִבֵּעַ] adj. pertaining to the fourth (in a series);—pl. in phr. עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים, i.e. those belonging to the 3rd and 4th generations, Ex 20:5 (E) = Dt 5:9; Ex 34:7 (J), Nu 14:18 (JE), cf. 1 supr.
Transliteration of Hebrew אַב 'father' [H0002]. Not in LSJ.
πατρι-ά, Ionic dialect πατρ-ιή, ἡ, (πατήρ) lineage, descent, especially by the father's side, ἐγενεηλόγησε τὴν π. τὴν Κύρου NT+5th c.BC+ __II ={πάτρα} Refsclan, Refs 5th c.BC+ __II.2 family, LXX+NT __III in plural, = patrum officia, Refs 4th c.AD+
πατρῷος, α, ον, also ος, ον Refs 5th c.BC+, etc.; Epic dialect and Ionic dialect πατρώϊος, η, ον, the only form used in Refs 8th c.BC+; the former first in Refs 6th c.BC+, though both use the longer form, Refs 6th c.BC+; Thess. πατρούεος (which see): (πατήρ):— of or from one's father, coming or inherited from him, σκῆπτρον, ἔγχος, Refs 8th c.BC+; ξεῖνος πατρώϊός ἐσσι παλαιός my old hereditary friend, Refs 8th c.BC+; γαῖα πατρωΐη one's fatherland, Refs 6th c.BC+; δῶμα, ἑστία, κοῖται, Refs 5th c.BC+; πατρώϊα one's father's goods, patrimony, Refs 8th c.BC+; τὰ π. Refs 5th c.BC+; δοῦλοι π. Refs 5th c.BC+; π. δόξα hereditary glory, Refs of our fathers and grandfathers, Refs 4th c.BC+; π. οἰκία, κλῆρος, Refs 5th c.BC+; ἡ εἰρήνη ἡ π. Refs 4th c.BC+; ἔχων π. ἡμῶν ὑποθήκην Refs 1st c.AD+; π. θεοί tutelary gods of a family or people, as Apollo at Athens, Refs 5th c.BC+; Zeus among the Dorians, Refs 5th c.BC+; Zeus was the θεὸς π. of Heracles, Refs 5th c.BC+; of Orestes, Refs 5th c.BC+; Ζεὺς π. was also the god who protects parents' rights, Refs 5th c.BC+ __II ={πάτριος}, of or belonging to one's father, μῆλα Refs 8th c.BC+; π. ἄεθλοι imposed by him, Refs; but π. ἆθλος of him, Refs 5th c.BC+; π. φόνοι, πήματα, Refs 4th c.BC+; τὰ πατρώϊα the cause of one's father, opposed to τὰ μητρώϊα, Refs 5th c.BC+ —Grammars distinguished πατρῷος, as expressing patrimonial possession, from πάτριος as expressing hereditary manners, customs, institutions; see Refs 5th c.AD+—The distinction holds in Attic dialect Prose; but Refs 8th c.BC+ only, and in all these senses; so also Trag. [πάτριος should be restored in all passages in Trag. where the 2nd pers. syllable is made short in anapaest meter and Lyric poetry, Refs 5th c.BC+; but γῆς ἀπὸ πατρωΐης ends a pentameter in Refs
συγγέν-εια, ἡ, kinship, Refs 5th c.BC+; ἡ πρώτη σ. primary kinship, Refs 4th c.BC+: with genitive, kin, relationship, with or to another, ἡ τοῦ θεοῦ σ. Refs 5th c.BC+; διὰ τὴν τοῦ Ἡρακλέους σ. Refs. with either of them, Refs; ἡ πρὸς τοὺς παῖδας σ. Refs 5th c.BC+; ἡ πρὸς ἀλλήλους σ. Refs: not properly applied to the relation of parents and children (see. συγγενής Refs 4th c.BC+ __2 ties of kindred, family connexion, family influence, Refs 5th c.BC+; of the relation between Athens and Thebes, Decrees cited in Refs 4th c.BC+ __3 metaphorically, κατὰ σ. τῆς μορφῆς Refs 4th c.BC+; ἡ πρὸς τὸ.. ἱερὸν πῦρ σ. [παντὸς πυρός] Refs 1st c.AD+; of metals, Refs 3rd c.AD+ __4 congenital character of disease, Refs 5th c.BC+ __II kinsfolk, family, Refs 5th c.BC+; of a single kinsman, Refs 5th c.BC+: collectively, kinsfolk, kinsmen, Refs; ἡ Περικλέους ὅλη οἰκία ἢ ἄλλη σ. NT+5th c.BC+: plural, families, Refs 4th c.BC+; ἡ σ. ἡ Ἀγανιτέων clan, Refs __II.2 of animals, kind, species, παρὰ τὰς σ. συνδυάζεσθαι Refs 4th c.BC+: generally, kind, class, Refs 3rd c.BC+
† זַן n.[m.] (late) kind, sort (Aramaic ܙܶܢ, זַן; √ dub.; cf. De ψ 144:13)—מִזַּן אֶל זַן ψ 144:13 from kind to kind, i.e. all sorts, kinds; pl. וּזְנִים 2 Ch 16:14 (various) sorts.
† נֶ֫כֶד n.[m.] progeny, posterity, always c. נִין in standing phr. (Ecclus 41:5; 47:22c, both c. נין);—abs. לֹא נִין לוֹ וְלֹא נ׳ בְּעַמּוֹ Jb 18:19, cf. שֵׁם וּשְׁאָר וְנִין וְנ׳ Is 14:22; sf. לִי וּלְנִינִי וּלְנֶכְדִּי Gn 21:23 to me and to my offspring and to my posterity.
ἀδελφότης, ητος, ἡ, brotherhood, LXX+1st c.AD+: metaphorically, of men and animals, Refs 4th c.AD+ __II the brotherhood, NT __III as form of address, ἡ σὴ ἀ.Refs
ὀρφᾰνός, ή, όν, also ός, όν Refs 5th c.BC+:— orphan, without parents, fatherless, αἱ δ᾽ ἐλίποντο ὀρφαναί Refs 8th c.BC+: as substantive, orphan, ἐπίκληροι καὶ ὀ. Refs 5th c.BC+; of animals, ὄρνις Refs 5th c.BC+; ὀ. οἶκος, δόμος, Refs 5th c.BC+: metaphorically, neglected, ἡ δέλτος ὀρφανὴ κεῖται Refs 3rd c.BC+; ὀρφανὰ κεῖται σκῦλα epigram cited in Refs 2nd c.AD+ __II with genitive, bereaved or bereft of, __II.1 of children, ὀ. πατρός reft of father, Refs 5th c.BC+ __II.2 of parents, πότμον ὀρφανὸν γενεᾶς childless, Refs 5th c.BC+; ὀ. παιδός, τέκνων, Refs 5th c.BC+ __II.3 generally, ὀ. ἑτάρων Refs 5th c.BC+; ὀρφανοὶ ὕβριος free from insolence, Refs 5th c.BC+; ὀ. μαχᾶν, ={ἀπόμαχος}, Refs 5th c.BC+; ὀρφανὴ βίου, i.e. poor, Refs 3rd c.BC+ salt-fish without sauce, Refs 5th c.BC+ cf. Latin orbus, Gothic arbi 'inheritance'.)
πρόγον-ος, ον, (γίγνομαι, γέγονα) early-born, [ἄρνες], opposed to μέτασσαι, Refs 8th c.BC+; first-born, Refs __2 ={ἀπόγονος} 1, uncertain in Refs 1st c.BC+ __II forefather, ancestor, Refs 5th c.BC+; also of gods or heroes who are the authors or founders of a race, Refs 5th c.BC+: also as feminine, π. γυνή Refs 4th c.BC+ the fathers or founders of a school, Refs 2nd c.AD+; ἰὼ πόνοι π. πόνων troubles parents of troubles, Refs 5th c.BC+ __III child by a former marriage, step-son, Refs 5th c.BC+, etc.: feminine, step-daughter, Refs 5th c.BC+; rarely προγόνη (which see): irregular superlative προγονέστατος eldest step-son, uncertain in Refs
ψευδ-άδελφος [ᾰ], ὁ, false brother, pretended Christian, NT
† זֵרוּעַ n.[m.] sowing, thing sown (intensive format. according to Ol§ 186 b Sta§ 228, yet on this and foll. cf. BaNB 42, 178 Anm. 4)—זֶרַע ז׳ Lv 11:37 (P), כְּגַנָּה זֵֽרוּעֶיהָ תַצְמִיחַ Is 61:11 in sim. of Yahweh’s causing righteousness to spring up.
† זִרְמָה n.f. issue (of semen virile), in fig. of the paramours of Jerusalem וְזִרְמַת סוּסִים זִרְמָתָם Ez 23:20.
ἀμήτωρ, ορος, motherless, Refs 5th c.BC+ R.; of Melchizedek, NT: of the number Refs 1st c.AD+ __II that is no mother, unmotherly, μήτηρ ἀμήτωρRefs 5th c.BC+; of dam mounted by her foal, Refs 3rd c.AD+; childless, Refs
ἀνεψι-ός, ὁ, first cousin, or generally, cousin, Refs 8th c.BC+.] (Cf. Sanskrit ναπᾱτ 'grandson', Latin nepos, etc.)
ἀπάτωρ [πᾰ], ορος, ὁ, ἡ, (πατήρ) without father, of deities, αὐτοπάτωρ, ἀ.NT+4th c.AD+; fatherless, orphan, ἀοίκους ἀπάτοράς τεRefs 5th c.BC+; disowned by the father, Refs 5th c.BC+ not having me for a father, Refs 5th c.BC+ __2 of unknown father, like{σκότιος}, Refs 1st c.AD+
κερᾱτ-ιον, τό, diminutive of κέρας, small horn, Refs 4th c.BC+ __2 of the antennae of the κάραβος, Refs 4th c.BC+; of the hermit-crab,Refs __3 in plural, curved ends of the womb Refs __4 musical instrument, perhaps fife or clarionet, Refs 2nd c.BC+ __II carat, 1/1728 of a pound, Refs 2nd c.BC+; = Latin siliqua, Refs 5th c.AD+ __III ={κερατωνία}, Refs __IV see at {κεράτια}.
μάμμ-η, ἡ, child's word for mother, ὦ μάμμη Refs 5th c.BC+ __II mother's breast, Refs 2nd c.AD+ __III later, grandmother, LXX+1st c.BC+
πατρῐκός, ή, όν, (πατήρ) derived from one's fathers, hereditary, νόμοι Refs 5th c.BC+; βασιλεῖαι Refs 5th c.BC+; εἰς τὸ π., = by right of inheritance, Refs 2nd c.BC+ __II ={πάτριος}, of or belonging to one's father, γᾶρυς Refs 5th c.BC+; οἰκονομία π., opposed to δεσποτική and γαμική, Refs; ἐνευχόμενός σοι τοὺς π. θεούς the gods of your father(s), Refs 3rd c.BC+; ἡ πατρική (i.e. οὐσία) patrimony, Refs 5th c.BC+; τὰ π. Refs 1st c.AD+; but τὰ π., also, father's house, LXX __II.2 like a father, paternal, π. γὰρ ἀρχὴ βούλεται ἡ βασιλεία εἶναι Refs 4th c.BC+; παρρησία π. Refs 1st c.AD+. adverb, τὰς κολάσεις πατρικῶς ποιεῖσθαι Refs 4th c.BC+ __II.3 Grammars, ἡ πατρική, ={ἡ γενική}, the genitive, Refs 4th c.AD+
πατρο-παράδοτος, ον, handed down from one's fathers, inherited, ἡ μικρὰ καὶ π. οὐσία NT+2nd c.BC+
σπορ-ά, ἡ, (σπείρω) sowing of seed, σπερμάτων Refs 5th c.BC+ __b of children, σπορᾶς γε μὴν ἐκ τῆσδε from this origin, Refs 4th c.BC+; τοιοῦτος ὢν τοιῷδ᾽ ὀνειδίζεις σπορά; his origin, birth.. ? Refs 5th c.BC+; procreation, παίδων, γένους, Refs 5th c.BC+; τὴν Ῥωμύλου σ. begetting, Refs 1st c.AD+ __2 seed-time, sowing-time, ἀπὸ τῆς σ. Refs 4th c.BC+; δεκέτεσιν σποραῖσιν in the tenth seed-time, i.e. year, Refs 5th c.BC+ __II seed, NT; field sown, ξηρὰ σ. dry land, uncertain reading in Refs 5th c.BC+; σ. δράκοντος ground sown with the dragon's teeth, Refs 5th c.BC+ __II.b of persons, seed, offspring, Refs 4th c.BC+: plural, young ones, uncertain in Refs 5th c.BC+. the female race, Refs; θήλεια σ. Refs
συμφῡλ-έτης, ου, ὁ, of the same φυλή, Refs: generally, fellow-countryman, NT
† [בָּיַי, בַּי] vb. entreat (Arabic بَىَّ come as suppliant, entreat, still current in the Ḥauran: v. Wetzst in De Jb 34:36), of which (prob.) אָבִי Jb 34:36 is 1 s. impf. (used dialectically): אָבִי יִבָּחֵן אִיּוֹב would that (lit. I entreat that) Job were tried!
† אַחֲוָה n.f. brotherhood הָא׳ Zc 11:14 (between Judah & Israel).
† אַלְמָן adj. widowed, of Israel Je 51:5 (sq. מֵאֱלֹהִים).
† אַלְמֹן n.[m.] widowhood, fig. of Babylon Is 47:9 (‖ שְׁכוֹל, cf. v 8; vid. BaNB 59).
† [מֹדַ֫עַת] n.f. kindred, kinship—sg. sf. מֹדַעְתָּנוּ Ru 3:2 is not Boaz (of) our kindred?
† [פְּרֻדָה] n.f. grain of seed (?) (proposes, si vera l., the separated; cf. Syriac ܦܶܪܕܳܐ, ܦܪܳܕܳܐ, Talm. פְּרִידָא, pebble, berry);—only pl. פְּרֻדוֹת Jo 1:17.
† [צְפִיעָה] n.f. dub.; appar., from context, offshoot;—pl. הַצְּפִיעוֹת Is 22:24 (fig.; ‖ הַצֶּאֱצָאִים).