Buscar / H2232
H2232 H2232
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms | 3fs  |  56× en 5 sentidos
Sembrar semilla, plantar; referido a la siembra agrícola, producir semilla (de las plantas), ser sembrado (pasivo) y concebir descendencia (figurado).
Sembrar semilla, plantar; referido a la siembra agrícola, producir semilla (de las plantas), ser sembrado (pasivo) y concebir descendencia (figurado).

Sentidos
1. Sembrar semilla, plantar Sembrar semilla, plantar: la acepción activa dominante del Qal: sembrar físicamente semilla en la tierra con fines agrícolas. Abarca tanto la siembra literal de campos (Gn 26:12, 'Isaac sembró en aquella tierra y cosechó el céntuplo') como la extensión metafórica positiva de 'plantar' personas en una tierra (Jer 31:27, 'Sembraré la casa de Israel con semilla de hombre y de bestia'). 41×
PLANTS_AGRICULTURE Agriculture Sowing and Planting
AR["ازرَعوا", "ازْرَعُوا", "اِزْرَعُوا", "تَزرَعُ", "تَزْرَعُ", "تَزْرَعُهُ", "تَزْرَعُوا", "تَزْرَعُونَ", "تَزْرَعْ", "فَـ-زَرَعَهَا", "وَ-تَزْرَعُونَ", "وَأَزْرَعُ", "وَتَزْرَعُونَ", "يِزْرَع"]·ben["আর-বপন-করব-আমি", "এবং-ছড়িয়ে-দিলেন-তাতে", "এবং-বপন-করবে", "তুমি-বোন", "তুমি-বোনো", "তোমরা-বপন-করবে", "বপন-করবে", "বপন-করবে,", "বপন-করো", "বীজ-বপন-করবে", "বুনবে", "বোন"]·DE["[זרעו]", "[יזרע]", "[תזרע]", "du-saeen", "du-soll-saeen", "saeen", "sow", "und-du-soll-saeen", "und-du-wird-saeen", "und-saeen", "und-saete-es"]·EN["and-I-will-sow", "and-sowed-it", "and-you-shall-sow", "and-you-will-sow", "sow", "will-sow", "you-shall-sow", "you-sow"]·FR["et-sema-il", "et-semer", "et-tu-devra-semer", "et-tu-fera-semer", "semer", "sème", "tu---semer", "tu-devra-semer", "tu-semer"]·heb["ו-זרעה", "ו-זרעתי", "ו-זרעתם", "זרעו", "יזרע", "תזרע", "תזרעו"]·HI["और-बोऊँगा-मैं", "और-बोओगे", "और-बोया", "तुम बोओगे", "तू बोएगा", "बोएगा", "बोओ", "बोओगे", "बोओगे-तू", "बोता-था-तू", "बोना"]·ID["Dan-kamu-akan-menabur", "akan-menabur", "dan-Aku-akan-menabur", "dan-dia-menaburinya", "dan-kamu-akan-menabur", "engkau menabur", "engkau tabur", "kamu-akan-menabur", "kamu-menabur", "kamu-menanam", "kamu-tabur", "kamu-taburi", "kamu-tanam", "menaburlah"]·IT["e-seminare", "e-seminò-esso", "e-tu-dovra-seminare", "e-tu-fara-seminare", "il-suo-seme", "semina", "seminare", "tu-dovra-seminare", "tu-seminare", "tu-shall-seminare"]·jav["Lan-sami-tandur", "badhe-nyebar", "badhé-nyebar", "dipuntanem", "kaping-tiga", "lan-Kawula-nyebar-wiji", "lan-nyebar", "lan-sami-tandur", "panjenengan-badhé-nanem", "panjenengan-badhé-nyebar", "panjenengan-nanem", "panjenengan-sebar", "sami-sebar", "sami-tandur", "sami-tandur,", "sira-tanduri,"]·KO["그리고-너희는-파종할것이다", "그리고-너희는-파종할지니라", "그리고-버렸다-그것을", "그리고-심으리라", "너가-뿌리는", "너는-씨를-뿌리라", "너는-파종하라", "너는-파종할지니라", "너희는-뿌리라", "너희는-파종하라", "네가-뿌린", "뿌리고", "뿌릴-것이다-너는", "뿐리라", "뿐리리라", "심겠으나", "심다", "심으라", "심으리라-네가"]·PT["E-semeareis", "Semeai", "e-semearei", "e-semeareis", "e-semeou-a", "semeai", "semeardes", "semeareis", "semeares", "semeará", "semearás", "semeias"]·RU["будешь-сеять", "засевай", "засеешь", "и-засею", "и-засеял-его", "и-посеете", "посеет,", "посеешь", "сеешь", "сейте"]·ES["Y-sembraréis", "sembrabas", "sembrad", "sembrará", "sembrarás", "sembraréis", "siembres", "y-la-sembró", "y-sembraré", "y-sembraréis"]·SW["Na-mtapanda", "kupanda", "mtapanda", "na-akaupanda", "na-mtapanda", "na-nitapanda", "panda", "pandeni", "ulipanda", "utapanda"]·TR["ekecek", "ekeceksin", "ekeceksiniz", "ekersin", "ekin", "ekiyorsun", "ekmeyin", "ve-ekeceksiniz", "ve-ekeceğim", "ve-serpti-üzerine"]·urd["اور-بوؤ-گے", "اور-بوؤں-گا-میں", "اور-بویا-اُس-میں", "بوؤ", "بوؤ-گا", "بوؤ-گے", "بوئے-گا", "بوئے-گے", "بوتا-تُو", "بیجو", "تُو-بوئے"]
2. Ser sembrado, ser plantado Ser sembrado, ser plantado: formas pasivas y estativas (Nifal, Pual, participio pasivo Qal): tierra o semilla que es sembrada o ha sido sembrada, describiendo territorio en estado de cultivo. Dt 21:4 especifica un valle 'que no ha sido arado ni sembrado'; Dt 29:23 lamenta una tierra 'no sembrada' tras el juicio; Sal 97:11 usa la metáfora 'luz está sembrada para el justo'.
PLANTS_AGRICULTURE Agriculture Sowing and Planting
AR["تُزْرَعُ", "زُرِعَ", "مَزْرُوعَةٍ", "وَتُزْرَعُونَ", "يُزْرَعُ", "يُزْرَعُوا"]·ben["আর-বোনা-হবে।", "বোনা", "বোনা-হবে", "বোনা-হয়েছে", "রোপণ-করা-হবে"]·DE["[ונזרעתם]", "[יזרע]", "es-ist-sown", "ist-sown", "saeen", "säte"]·EN["and-be-sown", "is-sown", "it-is-sown", "sown", "they-are-sown", "will-be-sown"]·FR["cela-est-sown", "est-sown", "et-semer", "semer"]·heb["ו-נזרעתם", "זורעו", "זרוע", "זרועה", "יזרע", "ייזרע", "תיזרע"]·HI["और-बोई-जाओगी", "जो", "बोई-गई-है", "बोई-जाएगी", "बोए-गए", "बोया-जाएगा", "बोये-हुए"]·ID["akan-ditaburkan", "dan-kamu-ditaburi", "ditabur", "ditaburi", "ditaburkan"]·IT["e-seminare", "e-sown", "esso-e-sown", "il-suo-seme", "seme", "seminare"]·jav["badhé-dipunsebar", "badhé-kasebar", "dipun-sebar-winih", "dipunsebar", "kasebar", "lan-panjenengan-kasebar"]·KO["그리고-너희가-심기리라", "밤된", "뿌려졌으며", "뿌려지리라", "뿐려졌도다", "뿐리리라", "심는"]·PT["e-sereis-semeados", "foram-semeados", "se-semeia", "semeada", "será-semeada", "será-semeado", "é-semeada", "é-semeado"]·RU["будет-посеяно", "засевается", "засеется", "засеянной", "и-засеяны", "посеян", "посеяны"]·ES["es-sembrado", "se-siembra", "sembrada", "sembrados", "será-sembrada", "será-sembrado", "y-seréis-sembrados."]·SW["imepandwa", "itapandwa", "linapandwa", "na-mtapandwa", "panda", "pandwa"]·TR["ekilecek", "ekilir", "ekilmeyecek", "ekilmis", "ekilmiş", "ve-ekileceksiniz"]·urd["اور-بوئے-جاؤ-گے", "بوئی-جائےگی", "بوئی-جاتی-ہے", "بوئی-ہوئی", "بوئے-گئے", "بویا-جائے", "بویا-جائے-گا", "بویا-جاتا"]
3. Producir semilla (plantas) Producir semilla (plantas): un grupo de participios en Gn 1:11-12, 29 que describen a las plantas como 'que hacen semilla' — la capacidad auto-propagadora y seminífera de la vegetación tal como fue creada por Dios. Aquí el verbo caracteriza una propiedad botánica inherente más que un acto agrícola humano.
PEOPLE_KINSHIP Kinship Terms Seed and Offspring
AR["يُزْرِعُ"]·ben["বীজ-দায়ী"]·DE["das-Samen-sät", "der-Samen-sät"]·EN["seeding"]·FR["seeding"]·heb["זרע"]·HI["बीज-देने-वाला", "बोने-वाला"]·ID["yang-berbiji"]·IT["seeding"]·jav["ingkang-ngwiji"]·KO["뿌리는"]·PT["que-dá", "que-dê"]·RU["сеющий", "сеющую"]·ES["que-hace-semilla", "que-haga-semilla", "que-siembra"]·SW["inayozaa", "linazaa"]·TR["saçan", "tohum-saçan"]·urd["بیج-دینے-والا", "بیج-دینے-والی"]
4. Concebir, quedar encinta Concebir, quedar encinta: extensión figurada a la concepción humana: una mujer 'que produce semilla' (Hifil) o 'es sembrada con semilla' (Nifal) significando concebir descendencia. Lv 12:2 prescribe la purificación cuando una mujer 'concibe' (תַּזְרִיעַ), y Nm 5:28 promete que la mujer inocente bajo el rito de los celos 'será sembrada con simiente' — es decir, concebirá.
PHYSICAL_ACTION Attachment Seizing and Snatching
AR["حَبِلَتْ", "وَ-تَحْبَلُ"]·ben["এবং-গর্ভবতী-হবে", "গর্ভবতী-হয়"]·DE["sie-conceives", "und-sie-soll-sein-sown-mit"]·EN["and-she-shall-be-sown-with", "she-conceives"]·FR["elle-conceives", "et-elle-devra-être-sown-avec"]·heb["ו-נזרעה", "תזריע"]·HI["और-गर्भवती-होगी", "और-जन्म देगी"]·ID["dan-dia-akan-mengandung", "mengandung"]·IT["e-ella-dovra-essere-sown-con", "ella-conceives"]·jav["lan-piyambakipun-meteng", "ngandhut"]·KO["그리고-임신하리라", "잉태하여"]·PT["conceber", "e-será-semeada"]·RU["зачнёт", "и-зачнёт"]·ES["conciba", "y-concebirá"]·SW["Unzrah", "atapata-mimba"]·TR["gebe-kalırsa", "ve-gebe-kalacak"]·urd["اور-حاملہ-ہو", "حاملہ-ہو"]
5. Esparcir, dispersar (metáfora de diáspora) Esparcir, dispersar (metáfora de diáspora): una única ocurrencia en Zac 10:9 donde Dios declara 'los sembraré entre los pueblos', usando el esparcimiento agrícola como metáfora de la diáspora. A diferencia de la acepción 1 donde sembrar es positivo ('plantar en una tierra'), aquí sembrar significa dispersar gente entre las naciones, aunque con un propósito redentor, pues 'se acordarán de mí en tierras lejanas'.
PLANTS_AGRICULTURE Agriculture Sowing and Planting
AR["وَأَزْرَعُهُمْ"]·ben["এবং-বিক্ষেপ-করব-তাদের"]·DE["[ואזרעם]"]·EN["and-I-will-sow"]·FR["et-semer"]·heb["ו-אזרעם"]·HI["और-मैं-बोऊँगा-उन्हें"]·ID["dan-Aku-akan-menebarkan-mereka"]·IT["e-seminare"]·jav["lan-nyebar-Kawula-tiyang"]·KO["그리고-내가-흐트리리라-그들을"]·PT["E-semeei-os"]·RU["и-рассею-их-Я"]·ES["Y-los-sembraré"]·SW["na-nitawatawanya"]·TR["ve-ekeceğim"]·urd["اور-بوؤں-گا-اُنہیں"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)H0376 1. man, person, human male (2130×)H0251 1. brother (blood sibling) (573×)H0120 1. man, human being (individual/generic) (527×)H0802 1. woman, female person (519×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0802 2. wife, spouse (255×)H0517 1. mother, female parent (217×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)G0435 1. man, male person (202×)G1135 1. woman, adult female (190×)H2233 1. offspring, descendants (172×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H0001 2. ancestor, forefather (146×)H5288 1. Youth, young man (122×)H0269 1. sister (female sibling) (113×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)

Referencia BDB / Léxico
† I. זָרַע vb. sow, scatter seed (NH id.; Assyrian zirû TPPrism vi. 15; Arabic زَرَعَ; Aramaic ܙܪܰܥ, זְרַע; Ethiopic ዘርአ: ዘርዐ: but in Sab. דֿרא DHMZMG 1883, 15 and in n.pr., Id. in MV10, pp. 242, 983)— Qal Pf. 3 ms. זָרַע Ju 6:3; 1 s. וְזָרַעְתִּ֫י Je 31:27; sf. וּזְרַעְתִּיהָ consec. Ho 2:25; 3 pl. זָֽרְעוּ Je 12:13; 2 mpl. זְרַעְתֶּם Hg 1:6; וּזְרַעְתֶּם consec. Gn 47:23 + 2 times; Impf.