Dominios / Seizing and Snatching

Seizing and Snatching

Grupo Comunitario · 51 sentidos · 23 lemmas

Lemas en este dominio

Agarrar, asir, tomar; en sentido figurado: ser presa del temor; tambien sujetar, tomar posesion o ser atrapado.
Agarrar, capturar, asir; tomar o aprehender en Qal; empuñar un instrumento; ser apresado en Nifal. תָּפַשׂ es el verbo principal de la Biblia hebrea p
Sembrar semilla, plantar; referido a la siembra agrícola, producir semilla (de las plantas), ser sembrado (pasivo) y concebir descendencia (figurado).
Apoyarse sobre, imponer las manos, sostener, sustentar; abarca la imposición ritual de manos, el sustento divino, el apoyo físico y la firmeza estable
Asir, arrestar, agarrar, retener; abarca desde la aprehension hostil hasta el toque sanador y la firme adhesion a una ensenanza.
Concebir, quedar encinta; como participio, la que concibió; en voz pasiva, ser concebido
Arrebatar, robar, quitar por la fuerza; despojar de bienes, ganado o personas mediante despojo violento
Asir, sostener o aferrarse; desde sujetar físicamente, hasta sustentar a alguien con fuerza, o aferrarse a la sabiduría y la justicia.
Agarrar, asir: tomar físicamente a una persona (a menudo para sanar o arrestar); atrapar con palabras (hostilmente); echar mano espiritualmente. El ve
Prender, arrestar o capturar (fisicamente); concebir o quedar embarazada; ayudar o asistir (tomar juntos). Pocos verbos griegos cubren un rango semant
Asir, alcanzar o comprender; agarrar física, mental o espiritualmente, sorprender a alguien en el acto o alcanzar una meta.
Arrebatar o apoderarse por la fuerza; ser arrebatado en transporte divino; saquear o llevarse bienes.
Prender o aprehender a una persona por la fuerza; también pescar o atrapar animales. En el Nuevo Testamento este verbo casi siempre conlleva la fuerza
Agarrar, arrebatar o arrastrar por la fuerza; se usa para asaltos demoníacos, violencia de turbas y embates de tormenta.
Saquear, despojar, apoderarse de bienes por la fuerza o el pillaje
Atrapar, arrebatar, agarrar repentinamente
tomar un puñado, agarrar con la mano (usado en ritual sacerdotal)
περιέχω, also περιεργ-ίσχω, Refs 5th c.BC+; Aeolic dialect περρέχω Refs 7th c.BC+future περιέξω (and περισχήσω Refs 5th c.BC+aorist περιέσχον, infinitive περισχεῖν: aorist middle περιεσχόμην, infinitive περισχέσθαι:—encompass, embrace, surround, κυκλόθεν ὁδὸς π. [τὸ χωρίον] Refs 5th c.BC+; τὸ περιέχον the envelope of a seed, Refs 4th c.BC+ __b especially of that which encompasses the earth or the universe, τὸν κόσμον πνεῦμα καὶ ἀὴρ πRefs 5th c.BC+; τὸ περιέχον the environment, Refs 4th c.BC+; ὁ περιέχων ἀήρ ἠήρ) Refs 5th c.BC+; ὁ περιέχων alone, Refs; but usually τὸ περιέχον, Refs 5th c.BC+; τὸ ἄπειρον καὶ τὸ π. Refs 4th c.BC+ __c τὸ π. the atmosphere, Refs 2nd c.BC+; δυσκρασίαι τοῦ π. Refs 1st c.AD+ __2 embrace, τινὰ ταῖς χερσίν Id Refs 4th c.BC+ __3 surround so as to guard, Refs 1st c.AD+:—but, passive, to be shut in, beleaguered, Refs 5th c.BC+; πανταχόθενRefs 5th c.BC+: metaphorically, to be hard pressed, Refs 4th c.BC+ __4 embrace, comprise, comprehend, Refs 5th c.BC+; contain, βίβλος π. τὰς πράξεις Refs 4th c.BC+; of a letter, Refs 1st c.AD+, followed by a quotation, NT; καθὼς ἡ ὠνὴ π. as is contained in the deed of sale, Refs 2nd c.AD+ __4.b in Logic, τὸ περιέχον universal, opposed to τὰ περιεχόμενα, the individuals or particulars, Refs 4th c.BC+; ὀνόματα περιέχοντα generic terms, Refs; καλοῦσι δ᾽ αὐτοὺς πλάτακας ἀπὸ τοῦ περιέχοντος from the generic name, Refs 2nd c.AD+ __5 in Mathematics texts, ὁ ὑπὸ δύο ἀριθμῶν περιεχόμενος [ἀριθμός] the product of two numbers, Refs 3rd c.BC+; but π. ἑαυτόν, of a number of which a higher power terminates in the same digit, Refs __6 τὸν ἔλεγχον π. to be involved in, open to criticism, Refs 5th c.BC+ __II surpass, excel, πάντα περρέχοισ᾽ ἄστρα, of the moon, Refs 7th c.BC+; overcome, gain the victory or advantage, Refs 5th c.BC+ __II.2 outflank the enemy, Refs __III middle, hold one's hands round or over another: hence, protect, defend, with genitive person, περίσχεο (Ionic dialect imperative aorist 2 middle) παιδὸς ἐῆος Refs 8th c.BC+ __III.2 hold fast by, cling to, with genitive, γούνων περισχομένη Refs 3rd c.BC+: hence, cleave to, be fond of a person or thing, γενσάμενοι τῶν ἡμετέρων ἀγαθῶν περιέξονται Refs 5th c.BC+; τὠυτοῦ περιεχόμεθα we are compassing, aiming at the same end, Refs 1st c.AD+; κρίσιν.. ἧς μᾶλλον περιέχομαι on which I place more reliance, Refs 4th c.AD+ __III.3 rarely with infinitive, περιείχετο.. μένοντας μὴ ἐκλιπεῖν τὴν τάξιν clung to his resolution that they should stay and not leave their post, Refs 5th c.BC+ __IV Aeolic dialect περρέχω, ={ὑπερέχω}, ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις, i.e. every inch of his stature is grace, Refs 3rd c.BC+
† [קָמַט] vb. seize (NH id., seize, grasp, press together; Arabic قَمَطَ bind together; Aramaic קְמַט = BH; ܩܡܰܛ seize, compress);— Qal Impf. 2 ms. sf. וַתִּקְמְטֵנִי Jb 16:8 and thou didst seize me. Pu. be snatched (untimely) Pf. 3 pl. קֻמְּטוּ Jb 22:16.
Agarrar, asir con la mano, atrapar; tomar firmemente en su puno
Cazar, atrapar, perseguir una presa; tender una trampa; metafóricamente, buscar atrapar a alguien en sus palabras.
† [חָתַף] vb. seize, snatch away (cf. Aramaic ܚܰܬܶܦ Pa. break in pieces; Arabic حَتْفٌ death)— Qal Impf. no obj. expr. הֵן יַחְתֹּף וּמִי יְשִׁיב��נּוּ Jb 9:12 lo! he seizeth, and who shall repulse back?
† [שָׂחִיף] adj. (?), doubtful (van d. H. שְׁחִיף; √ unknown);—cstr. שְׂחִיף עֵץ Ez 41:16 usually panelled, wainscotted, with wood; or n. a wainscot of wood, but Co חִפּוּי, Toy חָפוּי (cstr. חֲפוּי).