Buscar / H8551
H8551 H8551
Conj-w | V-Qal-Prtcpl-mpc | 3fs  |  21× en 4 sentidos
Asir, sostener o aferrarse; desde sujetar físicamente, hasta sustentar a alguien con fuerza, o aferrarse a la sabiduría y la justicia.
Asir, sostener o aferrarse; desde sujetar físicamente, hasta sustentar a alguien con fuerza, o aferrarse a la sabiduría y la justicia.

Sentidos
1. Sostener, sustentar, apoyar — proveer apoyo sustentador o fuerza física a otra p Sostener, sustentar, apoyar — proveer apoyo sustentador o fuerza física a otra persona, usado frecuentemente de Dios sosteniendo al justo. El salmista confiesa: «mi alma se aferra a ti; tu diestra me sostiene» (Sal 63:8), y el uso paralelo en Sal 41:12 muestra a Yahvé sustentando la integridad del fiel. Evoca una dimensión vertical de soporte que lleva peso.
PHYSICAL_ACTION Attachment Seizing and Snatching
AR["أَسْنَدْتُكَ", "أَسْنُدُهُ-", "أَمسَكَت", "تَمَسَّكْتَ", "ثَبِّتْ", "سَانَدَا", "يَتَمَسَّكانِ", "يَدْعَمُوهُ-"]·ben["কেউ-তাকে-ধরুক-", "তারা-ধারণ-করে", "ধরল", "ধরে-রাখি-", "ধরে-রাখুন", "ধরে-রাখে", "ধরে-রেখেছি-তোমাকে", "ধরেছ"]·DE["[אתמך]", "[תמכתיך]", "du-aufrecht-halten", "hold-hinauf", "stuetzt", "stuetzte", "upholds"]·EN["I-uphold-you", "I-will-uphold", "You-uphold", "hold-up", "let-support", "supported", "they-uphold", "upholds"]·FR["[אתמך]", "[תמכתיך]", "saisir", "soutenir", "supported"]·heb["אתמוך-", "יתמוכו", "יתמכו-", "תמוך", "תמכה", "תמכו", "תמכת", "תמכתיך"]·HI["तूने-थाम-लिया", "थामता-हूँ-मैं-", "थामा-मैंने-तुझे", "थामे", "थामे-है", "थामें-", "थामेंगे", "संभाल"]·ID["Aku-menopang-engkau", "Topanglah", "menopang", "menyokong", "yang-Aku-topang-"]·IT["[אתמך]", "[תמכתיך]", "sostenere", "sostenne"]·jav["Ingsun-sampun-nyanggi-panjenengan", "Nyanggi", "Panjenengan-nyanggi", "dipunsangga", "ingkang-Ingsun-sanggi-", "nyangga", "nyanggi", "nyekel"]·KO["내가-붙드는-", "내가-붙들었느니라-너를", "받쳤다", "붙드셨도다", "붙들다", "붙들리라", "붙들었도다", "붙잡으소서"]·PT["Sustenta", "o-apoiem-", "sustenta", "sustentarão.", "sustentaste-me", "sustento-", "sustinham", "te-sustentei"]·RU["поддержал", "поддержат", "поддерживает", "поддерживали", "поддерживаю-Я-тебя", "поддержу", "пусть-поддерживают-", "утверди"]·ES["ha-sostenido", "lo-sostengan-", "me-sustentaste", "sostener", "sostengo", "sostenían", "sostienen", "te-sostengo"]·SW["Tegemeza", "msaidie-", "nimekutegemeza", "ninamtegemeza", "umenisimamisha", "umenitegemeza", "wakaishika", "zinakushika"]·TR["destek-verin-", "destekle", "destekledigim-", "desteklediler", "destekledim-seni", "destekledin", "tutarlar", "tutuyor"]·urd["تُو-نے-سنبھالا-مجھے", "تھامیں", "تھامیں گے", "تھامے-ہوئے-تھے", "سنبھالا", "قائم-رکھ", "میں-تھامتا-ہوں", "میں-نے-تھاما-تجھے"]
2. Asir, sujetar — tomar o agarrar algo físicamente con la mano, implicando un agar Asir, sujetar — tomar o agarrar algo físicamente con la mano, implicando un agarre firme e intencional. En Gn 48:17, José sujeta la mano de su padre para redirigir la bendición; en Amós 1:5 y 1:8, el participio describe al que «empuña el cetro», imagen de autoridad política ejercida a través de la mano. Cubre tanto la sujeción inicial como el mantenimiento del agarre.
PHYSICAL_ACTION Attachment Seizing and Snatching
AR["أَمْسَكَتا", "تُمْسِكُ", "فَأَمْسَكَ", "مِنْ-الْمَسْكِ", "وَ-ماسِكَ"]·ben["আর-সে-ধরল", "এবং-দণ্ড-ধারককে", "ধরা-থেকে", "ধরে", "ধরে-রাখেন"]·DE["[מתמך]", "hold", "stuetzt", "und-er-ergriff", "und-stuetzt"]·EN["and-grasped", "and-the-scepter-holder", "from-taking-hold", "grasp", "hold"]·FR["[מתמך]", "et-grasped", "et-soutenir", "saisir", "soutenir"]·heb["ו-יתמך", "ו-תוֹמך", "מ-תמוך", "תומיך", "תמכו"]·HI["-से-पकड़ने", "और-धारण-करने-वाला", "और-पकड़ा", "थामतीं", "संभालता-है"]·ID["dan-menopang", "dan-pemegang", "dari-memegang", "memegang"]·IT["[מתמך]", "e-chi-sostiene", "e-grasped", "sostenere", "sostenne"]·jav["lajeng-nyekel", "lan-kang-nyepeng", "nyanggi", "nyekel", "saking-nampi"]·KO["그리고-붙잡았다", "그리고-잡는-자를", "붙잡다", "붙잡으시나이다", "에서-잡으려는-"]·PT["de-segurar", "e-que-segura", "e-segurou", "seguram", "sustentas"]·RU["держат", "и-держащего", "и-ухватил", "от-держания-", "поддерживаешь"]·ES["de-sostener", "sostienen", "sostienes", "y-el-que-sostiene", "y-sostuvo"]·SW["hushika", "kutoka-kushika", "na-akashika", "na-ashikaye", "unashikilia"]·TR["tutansın", "tutar", "tutmaktan", "ve-tutan", "ve-tuttu"]·urd["اور-تھاما", "اور-عصا-پکڑنے-والے-کو", "تھامے-ہوئے-ہے", "پکڑتی-ہیں", "پکڑنے-سے"]
3. Aferrarse, obtener, retener — mantener un asimiento firme de algo abstracto Aferrarse, obtener, retener — mantener un asimiento firme de algo abstracto: sabiduría, justicia o un camino de vida elegido. Proverbios emplea este sentido repetidamente: quienes se aferran a la sabiduría hallan vida (Pr 3:18), el padre exhorta «retenga tu corazón mis palabras» (Pr 4:4), e incluso una mujer virtuosa «obtiene honra» mediante tal retención tenaz (Pr 11:16).
PHYSICAL_ACTION Attachment Seizing and Snatching
AR["تَتَمَسَّكُ", "تُمْسِكُ", "وَ-الْمُسْتَنِدِينَ-إِلَيْهَا", "يَتَمَسَّكُ-", "يَنالُ", "يُمْسِكونَ-"]·ben["আঁকড়ে-ধরে", "ও-যারা-সমর্থন-করে-তাকে", "ধরে-রাখুক-", "ধরে-রাখে", "ধরে-রাখে-"]·DE["stuetzt", "und-stuetzt"]·EN["and-those-who-hold-her-fast", "let-hold-fast", "obtain", "obtains", "take-hold-of", "will-obtain"]·FR["et-soutenir-elle", "soutenir"]·heb["ו-תומכיה", "ייתמכו־", "יתמוך", "יתמוכו", "תיתמוך"]·HI["और-थामनेवालों-उसके", "थाम-ले-", "थामता", "थामते-हैं", "धारण-करती-है", "धारण-करते-हैं"]·ID["Hendaklah-memegang-", "akan-memperoleh", "dan-yang-memeluknya", "memegang-erat", "memegang-erat-"]·IT["e-sostenere-sua", "sostenere"]·jav["lan-tiyang-kang-nyekel", "nampani", "nyekel"]·KO["그리고-그녀-를-지키는-자-들-은", "붙잡는다", "붙잡다", "붙잡아라"]·PT["Segure", "e-os-que-a-seguram", "retém", "retêm", "sustentam", "sustém"]·RU["«Пусть-удерживает-", "держатся.", "и-поддерживающие-её -", "обретёт", "поддерживает", "поддерживают-"]·ES["Retenga", "obtiene", "obtienen", "se-dirigen", "sostendrá", "y-los-que-la-retienen"]·SW["anashika", "atashikilia", "na-wanaomshikilia", "wanashika", "ya-shikilie", "zi-na-shika"]·TR["kazanır", "tutar", "tutar-", "tutsun-", "ve-destekleyenler-onun"]·urd["اور-تھامنے-والے-اُس-کے", "تھامتی-ہے", "تھامتے-ہیں", "تھامے", "تھامے-گا", "ٹھہرتے-ہیں"]
4. Ser sujetado (Nifal) — Nifal pasivo Ser sujetado (Nifal) — Nifal pasivo: ser atrapado, prendido o retenido por una fuerza externa, particularmente las cuerdas del propio pecado. Proverbios 5:22 advierte que el impío «será prendido en las cuerdas de su pecado», convirtiendo el verbo activo de asir en imagen de trampa donde el pecador se vuelve el objeto sujetado. Esta única ocurrencia en Nifal invierte por completo la agencia del verbo.
PHYSICAL_ACTION Attachment Seizing and Snatching
AR["يُؤْخَذُ"]·ben["ধরা-থাকে"]·DE["stuetzt"]·EN["he-will-be-held-fast"]·FR["soutenir"]·heb["ייתמך"]·HI["बंधा-जाएगा"]·ID["dia-akan-dipegang"]·IT["sostenere"]·jav["kacekel"]·KO["그-가-붙잡힐-것이다"]·PT["será-preso"]·RU["удержан-будет."]·ES["será-detenido"]·SW["a-na-shikiliwa"]·TR["tutulur"]·urd["پکڑا-جائے-گا"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
† [תָּמַךְ] vb. grasp, support, attain (Aramaic תְּמַךְ Pa. hold fast; cf. Ph. and OAramaic תמבאל Ēl hath sustained Lzb386 SAC121 Cooke361);— Qal Pf. 3 fs. תָּֽמְכָה ψ 63:9, etc.; Impf. 3 ms. יִתְמֹךְ Pr 29:23, 3 mpl. יִתְמֹ֑כוּ Jb 36:17; Pr 5:5, etc.; Inf. abs. תָּמֹךְ ψ 17:5; cstr. תְּמֹךְ Is 33:15; Pt. תּוֹמֵךְ Am 1:5, 8, תּוֹמִיךְ ψ 16:5 (? read -מֵיךְ Ges§ 50 e, or תֹּמֵךְ, cf. Vrss Du; > Ol