Buscar / H5564
סָמַךְ48 H5564
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms  |  48× en 6 sentidos
Apoyarse sobre, imponer las manos, sostener, sustentar; abarca la imposición ritual de manos, el sustento divino, el apoyo físico y la firmeza estable
Apoyarse sobre, imponer las manos, sostener, sustentar; abarca la imposición ritual de manos, el sustento divino, el apoyo físico y la firmeza establecida.

Sentidos
1. Imponer las manos — colocar las manos sobre la cabeza de un animal sacrificial o Imponer las manos — colocar las manos sobre la cabeza de un animal sacrificial o sobre una persona para ordenación, bendición o comisionamiento. El uso más frecuente con 23 ocurrencias, concentrado en Levítico y Números. El oferente 'apoya su mano' sobre el holocausto (Lv 1:4; 3:2, 8, 13; 4:4), y Moisés 'impone sus manos' sobre Josué para comisionarlo (Nm 27:18, 23). 23×
GEOGRAPHY_SPACE Existence in Space Placing and Laying
AR["فَوَضَعَ", "وَ-وَضَعَ", "وَ-وَضَعُوا", "وَ-يَضَعُ", "وَضَعَ", "وَيَضَعُ"]·ben["এবং-চাপবে", "এবং-রাখবে", "এবং-রাখল", "এবং-রাখুক", "এবং-সে-রাখুক", "ও-রাখলেন", "রেখেছিলেন"]·DE["[ויסמכו]", "laid", "und-er-laid", "und-er-soll-lag", "und-laid", "und-lass-lag", "und-soll-lag"]·EN["and-he-laid", "and-he-shall-lay", "and-laid", "and-let-lay", "and-shall-lay", "and-they-laid", "laid"]·FR["[ויסמכו]", "et---poser", "et-devra-se-coucha", "et-il-devra-se-coucha", "et-il-laid", "et-laid", "et-laisse-se-coucha", "laid"]·heb["ו-יסמכו", "ו-סמך", "ו-סמכו", "סמך"]·HI["और-उनहोने-रखे", "और-रखा", "और-रखे", "और-रखें", "और-रखेगा", "रखा-था"]·ID["Dan-ia-akan-meletakkan", "Dan-meletakkan", "dan-akan-meletakkan", "dan-harus-meletakkan", "dan-hendaklah-meletakkan", "dan-meletakkan", "dan-mereka-meletakkan", "meletakkan"]·IT["[ויסמכו]", "e-dovra-giacque", "e-egli-dovra-giacque", "e-egli-laid", "e-laid", "e-lascia-giacque", "e-shall-giacque", "laid"]·jav["Lan-numpangaken", "lan-numpangaken", "lan-piyambakipun-numpangaken", "lan-sami-numpangaken", "numpangaken"]·KO["그리고-그-가-안수하라", "그리고-놓게-하여라", "그리고-안수했다", "그리고-언을-것이다", "그리고-얹으리라", "그리고-얹을-것이다", "안수하였다"]·PT["E-apoiará", "E-apoiou", "e-apoiaram", "e-apoiará", "e-apoiarão", "e-imporão", "e-puseram", "impôs"]·RU["возложил", "и-возложат", "и-возложил", "и-возложили", "и-возложит", "и-пусть-возложат"]·ES["Y-apoyará", "Y-puso", "impuso", "y-apoyaron", "y-apoyará", "y-apoyarán", "y-apoyó", "y-pondrán", "y-pusieron"]·SW["Na-ataweka", "alikuwa-amemwekea-mikono", "na-akaweka", "na-ataweka", "na-wakaweka", "na-wakaweka-mikono", "na-waweke"]·TR["koydu", "ve-koyacak", "ve-koyacaklar", "ve-koydu", "ve-koydular", "ve-koysunlar"]·urd["اور-رکھا", "اور-رکھیں", "اور-رکھیں-گے", "اور-رکھے", "اور-رکھے-گا", "رکھے-تھے"]
2. Sostener o sustentar a una persona — típicamente con Dios como sujeto, proporcio Sostener o sustentar a una persona — típicamente con Dios como sujeto, proporcionando fortaleza, sustento o aliento. En Sal 3:5 David declara 'el SEÑOR me sustenta'; en Sal 119:116 el salmista suplica 'Susténtame conforme a tu palabra'; Cnt 2:5 pide ser 'sustentada con tortas de pasas'.
MOVEMENT Linear Movement Release and Movement
AR["أَسْنِدْنِي", "اِعْضُدْنِي", "سَمّْكُونِي", "سَنَدتُهُ", "سَنَدَتْنِي", "سَنَدَتْهُ", "يَسْنُدُنِي"]·ben["আমাকে-সমর্থন-করল", "আমাকে-সমর্থন-করেন", "আমাকে-সাহস-দাও", "তাঁকে-সমর্থন-করেছে", "দিয়ে-ভরিয়ে-দিয়েছি", "ধরে-রাখ", "ধারণ-করুক-আমাকে"]·DE["[סמכוני]", "[סמכתהו]", "[סמכתני]", "erhalten-mich", "habe-ich-ihn-gestützt", "sustains-mich"]·EN["I-sustained-him", "sustain-me", "sustains-me", "upheld-Him", "upheld-Me"]·FR["Je-sustained-lui", "Soutenez-moi", "s'appuyer", "soutenir"]·heb["יסמכני", "סמכוני", "סמכני", "סמכתהו", "סמכתיו-ו", "סמכתני", "תסמכני"]·HI["उसे-सम्भाला", "मुझे-संभालता-है", "संभालो-मुझे", "समर्थन-दिया-मैंने-उसे", "सम्भाल-मुझे", "सहारा-दिया-मुझे"]·ID["Kuatkanlah-aku", "Topanglah-aku", "aku-menopangnya", "menopangku", "yang-menopang-Ku", "yang-menopang-Nya"]·IT["appoggiare", "appoggiare-mio", "io-sustained-lui", "sostenne"]·jav["Mugi-panjenengan-nyegeraken-kula", "Sanggana-kula", "kula-nyanggi", "nyanggi-Kawula", "nyanggi-Panjenenganipun", "nyanggi-kula", "roh"]·KO["그를-지킱했다", "나를-붙들었다", "붙드소서-나-를", "붙드시니-나-를", "붙들어-주소서", "붙들어라-나-를", "지탱하였다-그를"]·PT["Sustenta-me", "Sustentai-me", "me-sustenta", "me-susteve", "o-susteve", "sustentei-o", "sustém-me"]·RU["Поддержи-меня", "Подкрепите-меня", "поддержал-его", "поддержала-Его", "поддержала-Меня", "поддержи-меня", "поддерживает-меня"]·ES["Sostenedme", "Susténtame", "lo-sostuvo", "lo-sustenté", "me-sostuvo", "me-sustenta", "susténtame"]·SW["BWANA", "ilimsaidia", "ilinisaidia", "initegemeze", "nimemsaidia", "nitegemeze", "nitieni-nguvu"]·TR["destekle-beni", "destekledi-beni", "destekledi-onu", "destekledim-onu", "destekleyin-beni", "destekliyor-beni"]·urd["سنبھال-مجھے", "سہارا-تھی-اُسے", "سہارا-دیا-اُسے-میں-نے", "سہارا-دے-مجھے", "مجھے-سنبھالتا-ہے", "مجھے-سہارا-دیا", "مضبوط-کرو-مجھے"]
3. Apoyarse en o depender de — apoyarse en algo o alguien para soporte físico o fig Apoyarse en o depender de — apoyarse en algo o alguien para soporte físico o figurativo. Sansón 'se apoya' en las columnas del templo filisteo (Jue 16:29); Ezequías advierte contra 'apoyarse' en Egipto como una caña quebrada (2 R 18:21; Is 36:6). El paso del sentido activo de 'sostener' al reflexivo de 'depender' es claro.
MOVEMENT Stances Lean Rely Trust
AR["إِذَا-يَتَوَكَّأَ", "اتَّكَأْتُ", "وَ-اتَّكَأَ", "وَ-اعْتَمَدَ", "وَ-يَسْنُدُ", "يَتَوَكَّأُ", "يَتَوَكَّلُونَ"]·ben["আমি-নির্ভর-করেছি", "এবং-হেলান-দিলেন", "ও-নির্ভর-করল", "ও-রাখে", "তারা-নির্ভর-করে", "যদি-ঠেস-দেয়", "সে-হেলান-দেবে"]·DE["[ויסמכו]", "[וסמך]", "[יסמך]", "[נסמכו]", "er-leans", "ich-haben-leaned", "und-leaned"]·EN["I-have-leaned", "and-he-leans", "and-leaned", "and-they-leaned", "goes", "he-leans", "they-lean"]·FR["[ויסמכו]", "et-leaned", "et-soutenir", "il-leans", "s'appuyer", "soutenir"]·heb["ו-יסמכו", "ו-נסמך", "ו-סמך", "ייסמך", "נסמכו", "נסמכתי"]·HI["और-आश्रित-हुए", "और-टेक-दे", "और-टेका", "टिकेगा", "टेकेगा", "मैं-संभाला-गया-हूं", "वे-टेकते-हैं"]·ID["aku-bersandar", "bersandar", "dan-bersandar", "dan-bersandarlah", "dan-ia-menyangga", "mereka-bersandar"]·IT["[ויסמכו]", "[וסמך]", "appoggiare", "e-leaned", "egli-leans", "sostenne"]·jav["astanipun", "ing", "kawula-sampun-gumantung", "lan-nyender", "lan-pitados", "piyambakipun-senderan", "tiyang-sendhen"]·KO["그리고-그들이-의지했다", "그리고-기대리라", "그리고-기댔다", "기대면", "의지하였나이다", "의지한"]·PT["apoiar-se-á", "apoiei-me", "e-apoia", "e-apoiaram-se", "e-apoiou-se", "se-apoiam"]·RU["и-опирается", "и-опёрся", "и-положился", "обопрётся", "опирался-я", "опираются", "опрётся"]·ES["me-he-apoyado", "se-apoyan", "se-apoyará", "si-se-apoya", "y-apoya", "y-se-apoyaron", "y-se-apoyó"]·SW["akiegemea", "atakapoiegemea", "na-akajiegemeza", "na-akaweka", "nimetegemea", "wanategemea", "wayiּsaּmkwּ"]·TR["dayanan", "dayandilar", "dayandım", "dayanır", "ve-dayadı", "ve-dayandı", "ve-dayandılar"]·urd["اور-سہارا-لیا", "اور-ٹیک-لگایا", "اور-ٹیکے", "میں-نے-سہارا-لیا", "ٹیک-لگائے", "ٹیکے-گا", "ٹیکے-ہوئے-ہیں"]
4. El que sostiene — la forma participial que describe a quien sostiene, apoya o su El que sostiene — la forma participial que describe a quien sostiene, apoya o sustenta como agente continuo. Sal 145:14 declara 'El SEÑOR sostiene a todos los que caen'; Sal 37:17 promete que 'el SEÑOR sostiene a los justos'; Is 63:5 pregunta '¿No hay nadie que sostenga?'
PHYSICAL_ACTION Attachment Seizing and Snatching
AR["سانِدٌ", "سَانِدٌ", "سَانِدَ", "سَانِدُو", "مِن-ساندي", "وَسانِدُ"]·ben["কিন্তু-ধরেন", "ধরে-রাখেন", "ধরেন", "মধ্যে-ধারণকারীদের", "সমর্থক", "সমর্থকেরা"]·DE["[סומך]", "[סמכי]", "aber-upholds", "ist-unter-upholders-von", "upholder", "upholds"]·EN["but-upholds", "is-among-upholders-of", "one-to-uphold", "supporters-of-", "upholder", "upholds"]·FR["dans-soutenir", "et-soutenir", "s'appuyer", "soutenir"]·heb["ב-סומכי", "ו-סומך", "סומך", "סומכי"]·HI["और-सँभालनेवाला", "सँभालता-है", "संभालनेवाला", "संभालनेवालों-के-साथ", "सहारा-देने-वाला", "सहारा-देने-वाले"]·ID["yang-menopang", "yang-menyokong"]·IT["[סמכי]", "appoggiare", "e-sostenne", "sostenne"]·jav["Ingkang-nyanggi", "dhateng-pangandikan", "ingkang-nyanggi", "nanging-ingkang-nyanggi", "nyanggi", "panyangga"]·KO["그리고-붙드시도다", "붙드는-자-들-의", "붙드는-자가", "붙드시다", "붙드시도다", "지탱하는-자들이-"]·PT["Sustenta", "apoiadores-de", "está-entre-os-que-sustentam", "mas-sustenta", "sustenta", "sustentador"]·RU["а-поддерживает", "поддерживает", "поддерживающего", "поддерживающие", "среди-поддерживающих"]·ES["Sostiene", "entre-los-que-sostienen", "los-que-sostienen-a", "quien-sostuviera", "sostiene", "y-el-que-sostiene"]·SW["anamsimamisha", "anasaidia", "lakini-anawasimamisha", "msaidizi", "ni-katika-wanaoitegemeza", "wanaotegemeza"]·TR["destekler", "destekleyen", "destekleyenler", "destekleyenler-arasında", "ve-destekleyen"]·urd["اور-سہارا-دینے-والا", "بَ-سنبھالنے-والوں", "سہارا-دیتا-ہے", "سہارا-دینے-والا", "سہارے-"]
5. Firme o establecido — el participio pasivo que describe un estado de firmeza, es Firme o establecido — el participio pasivo que describe un estado de firmeza, estabilidad o constancia. En Is 26:3 una mente 'firme' (סָמוּךְ) en Dios es guardada en perfecta paz; Sal 111:8 dice que los preceptos de Dios están 'establecidos' para siempre; Sal 112:8 describe al justo cuyo corazón está 'firme'.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Firmness and Security
AR["الثَّابِتَ", "مُثَبَّتَة", "مُستَنِد"]·ben["সুপ্রতিষ্ঠিত", "স্থাপিত", "স্থির"]·DE["[סמוך]", "gegründet", "sustained"]·EN["established", "steadfast", "sustained"]·FR["s'appuyer", "soutenir"]·heb["סמוך", "סמוכים"]·HI["स्थिर"]·ID["ditegakkan", "diteguhkan", "yang-teguh"]·IT["appoggiare", "sostenne"]·jav["Dipunsangga", "Disangga", "ingkang-tetep"]·KO["견고한", "든든하도다", "세워졌도다"]·PT["Firmado", "Firmados", "firme"]·RU["Утверждено", "Утверждены", "твёрдый"]·ES["Afirmados", "Sostenido", "firme"]·SW["imara", "umeimarishwa", "zimeimarishwa"]·TR["destekli", "saglam", "sağlam"]·urd["قائم", "قائم-ہیں", "مضبوط-ہے"]
6. Oprimir o pesar sobre — presionar o caer pesadamente sobre algo, indicando peso Oprimir o pesar sobre — presionar o caer pesadamente sobre algo, indicando peso físico o presión opresiva. En Sal 88:7 el salmista lamenta 'tu ira pesa sobre mí', y en Ez 24:2 Nabucodonosor 'ha puesto sitio' contra Jerusalén. Una inversión oscura de la valencia habitual del verbo.
MOVEMENT Linear Movement Release and Movement
AR["اسْتَقَرَّتْ", "حَاصَرَ"]·ben["অবরোধ-করেছে", "চাপা-হয়েছে"]·DE["[סמך]", "lies-schwer"]·EN["has-laid-siege", "lies-heavy"]·FR["soutenir"]·heb["סמך", "סמכה"]·HI["टिकी"]·ID["bersandar", "menyerang"]·IT["[סמך]", "sostenne"]·jav["numpang", "sang-raja-nyerang"]·KO["눌리셨나이다", "다가왔다"]·PT["aproximou-se", "pesa"]·RU["на-", "опёрлась"]·ES["se-apoyó"]·SW["amekaa", "imekaa"]·TR["dayandı", "yaslandı"]·urd["ٹکی", "گھیرا-ڈالا"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H8033 1. There (locative adverb) (835×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H4325 1. water, waters (582×)G4160 1. do, act, perform (473×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H8064 1. heavens / sky (329×)

Referencia BDB / Léxico
סָמַךְ48 vb. lean, lay, rest, support (NH id.; Ph. in n.pr. Lzb 317, 329; Aramaic סְמַךְ, ܣܡܰܟ; also Ethiopic ((ሰመከ) አስመከ) cause to lean upon, etc. Di 335; Arabic سَمَكَ is be high, ascend, raise, uplift, سَمْكٌ roof);— Qal41 Pf. 3 ms. ס׳ Dt 34:9; Ez 24:2, וְסָמַךְ consec. Am 5:19 +; 3 fs. סָֽמְכָה ψ 88:8, sf. סְמָכָ֑תְהוֹ Is 59:16, סְמָכָ֑תְנִי 63:5, etc.; Impf. 3 ms. וַיִּסְמֹךְ Lv 8:14; Nu