Buscar / H2414
H2414 H2414
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp  |  3× en 1 sentido
Atrapar, arrebatar, agarrar repentinamente
Este verbo describe la acción súbita y enérgica de atrapar o arrebatar algo, a menudo con connotaciones depredadoras o violentas. Aparece tanto en contextos literales (apoderarse de esposas, como en Jueces 21:21) como figurados (el opresor atrapando al afligido como presa, en el Salmo 10:9). La acción es típicamente veloz y agresiva, implicando el sometimiento del objeto apresado. El verbo transmite un sentido de apropiación violenta, no de una toma apacible.

Sentidos
1. Arrebatar con violencia Agarrar o atrapar de manera súbita, frecuentemente con intención violenta. Jueces 21:21 lo emplea literalmente para los benjaminitas que tomaron esposas durante la fiesta en Siló. El Salmo 10:9 lo usa dos veces en una vívida metáfora, comparando al impío con un depredador al acecho que atrapa al indefenso.
PHYSICAL_ACTION Attachment Seizing and Snatching
AR["لِيَخْطُفَ", "وَاخْطَفُوا", "يَخْطُفُ"]·ben["ছো-মারতে", "ল-আপনাদের", "সে-ধরে"]·DE["er-catches", "und-ergreifen", "zu-catch"]·EN["and-seize", "he-catches", "to-catch"]·FR["et-saisir", "saisir", "à-saisir"]·heb["ו-חטפתם", "יחטוף", "ל-חטוף"]·HI["और-छीनो", "पकड़ने-को", "वह-पकड़ता-है"]·ID["dan-tangkaplah", "ia-menangkap", "untuk-menangkap"]·IT["[יחטף]", "[לחטוף]", "e-afferrare"]·jav["kanggé-nyaut", "lan-nyulap", "nyaut"]·KO["그리고-납치하라", "잡나이다", "잡으려고"]·PT["arrebata", "e-arrebatareis", "para-arrebatar"]·RU["и-схватите", "хватает", "чтобы-схватить"]·ES["arrebata", "para-arrebatar", "y-arrebataréis"]·SW["anakamata", "kumkamata", "na-mtawanyakua"]·TR["kapar", "kapmak-için-", "ve-kaparacaksınız"]·urd["-پکڑنے-کو", "اور-پکڑو", "وہ-پکڑتا-ہے"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
† [חָטַף] vb. catch, seize (Arabic خَطِفَ; cf. Assyrian taḫṭîpu, oppression, DlPr 181; NH חָטַף, Aramaic ܚܛܰܦ seize, חֲטַף do hurriedly)— Qal Pf. וַחֲטַפְתֶּם consec. Ju 21:21 lit., seize wives; Impf. יַחֲטֹף עָנִי ψ 10:9; Inf. לַחֲטוֹף עָנִי ψ 10:9 both fig. of oppressor catching the distressed; all sq. acc.