Sensory Events and States
Categoría Louw-Nida · 199 sentidos · 142 lemmas
Subdominios
Seeing and Perceiving (63)Pain and Suffering (26)Hearing and Heeding (26)Gazing and Looking (26)Deaf and Mute (13)Blindness Physical Spiritual (11)Dream Vision (9)Appear Seem Shine (8)Taste Experience (5)Suffering Pain (5)Hearing and Ear (4)Auto-detected community 5326 with 3 senses (3)
Lemas en este dominio
Ver, percibir, mirar; (Nifal) aparecer, ser visto; (Hifil) mostrar; (Hofal) ser mostrado; como participio, vidente o profeta
Oír, escuchar, atender, obedecer; en Hifil: hacer oír, proclamar; en Nifal: ser oído
Ver, percibir visualmente; como interjec. '!he aqui!'; en voz pasiva, aparecer, hacerse visible; por ext., percibir mentalmente.
Oír, percibir sonido; escuchar, atender, obedecer; en pasiva, ser oído; enterarse por oídas, recibir un informe.
Temer, tener miedo; reverenciar o sentir temor de Dios; (Nifal ptc.) temible, terrible; (Piel) amedrentar, aterrorizar.
Ver, mirar, percibir visualmente; también guardarse, tener cuidado o dirigir la mirada con atención
Lanzar, disparar, enseñar o dirigir; uniendo el acto físico de arrojar proyectiles con la transmisión autoritativa de instrucción. Esta raíz mantiene
Mirar, contemplar, observar; en Hifil: dirigir la mirada hacia algo, a menudo con atención, preocupación o intención evaluativa. En su forma Hifil, נָ
חֲלוֹם — un sueño; una visión nocturna, a menudo con significado profético o revelador.
Ver, contemplar, observar; percepción visual que va desde la simple vista hasta la contemplación atenta
Anunciar buenas nuevas, predicar el evangelio; en voz pasiva, recibir la proclamación de buenas nuevas
Ver, contemplar, percibir; sinónimo poético de ra'ah, que abarca desde la visión física hasta la visión profética y la contemplación reverente.
Ciego, sin vista; literalmente de incapacidad física para ver, figuradamente de ignorancia espiritual o falta de percepción moral.
Padecer, sufrir dolor o adversidad — usado de la pasión redentora de Cristo y de las pruebas de los creyentes
Reconocer, discernir o admitir; también mostrar parcialidad, darse a conocer o negar el reconocimiento
Prestar oído, escuchar atentamente — verbo Hifil de audición atenta, casi exclusivamente poético, frecuentemente emparejado con שָׁמַע
oído — el órgano físico de la audición, usado literal y figuradamente para la receptividad o el rechazo espiritual
Otear, espiar, vigilar; como sustantivo: atalaya, centinela — de צָפָה 'mirar desde lo alto, observar'
Brillar, dar luz; aparecer o hacerse visible; parecer o dar la impresión de.
Ver o contemplar, especialmente visiones y sueños; el verbo arameo para la percepción profética en Daniel y Esdras
Soñar; de visiones ordinarias durante el sueño y especialmente sueños proféticos o revelatorios; como participio, un soñador
Ciego — incapaz de ver, ya sea por ceguera física o por imperceptibilidad espiritual; aplicado a personas, animales y naciones.
Mirar hacia arriba o alzar la vista; recobrar o recibir la vista tras la ceguera
Oído (el acto o la facultad de oír); un informe, noticia o mensaje escuchado; el oído como órgano auditivo
Contemplar, mirar con atención; en voz pasiva, ser visto o aparecer visiblemente ante otros.
Sueño (arameo); una visión durante el dormir, especialmente una revelación divina a reyes y profetas en Daniel
Mirar hacia abajo desde una altura, asomarse por una ventana o lugar elevado; dar hacia un lugar o dominarlo (topográfico)
Dolor, pesar, sufrimiento — aflicción física o angustia emocional, con un arco teológico que va desde la esclavitud de Israel en Egipto hasta el Sierv
Contemplar, mirar fijamente; acechar o espiar con intención hostil; cantar o entonar (variante poética rara)
Gustar, probar; literalmente comer o beber, figuradamente experimentar algo de primera mano, especialmente la muerte o la gracia divina.
Herir, doler o afligir; emocionalmente entristecerse, en causativo agraviar a otro, y físicamente lastimar o torcer.
Mirar, considerar con favor o atención; también apartar la mirada, consternarse o (de los ojos) oscurecerse —centrado en el acto de la visión dirigida
mirar fijamente, clavar la vista — fijar los ojos en alguien o algo con atención concentrada y sostenida
Mudo (incapaz de hablar) o sordo (incapaz de oír); describe una discapacidad sensorial, frecuentemente en el contexto de sanidades milagrosas. Adjetiv
Ser amargo; amargar, hacer amargo; enfurecerse; llorar o lamentar amargamente (Qal, Piel, Hifil, Hitpael)
Mirar fijamente, contemplar con atención — fijar los ojos en alguien con una mirada intensa y deliberada. El verbo ἐμβλέπω (emblepo) significa mirar d
Gustar, probar alimento o bebida literalmente; por extensión, percibir o discernir mediante la experiencia
Párpado; usado poéticamente para los ojos en general, y figuradamente para los primeros rayos del alba.
Atar; en Nifal, estar atado (de la lengua): enmudecer, callar; en Piel, atar gavillas.
Dolor, angustia, especialmente dolores de parto; metáfora profética de la agonía de las naciones y la crisis de la redención.
Sordo, incapaz de oír; usado literalmente de la sordera física y figuradamente de la imperceptibilidad espiritual.
Arameo: oír, percibir escuchando; en Hitpael, obedecer o mostrarse sumiso a la autoridad.
Sentir dolor o causar dolor; angustia física, aflicción emocional o (por extensión) ruina y destrucción
Sueño; visión recibida durante el dormir, especialmente como comunicación divina
Observar de cerca, vigilar con atención sostenida, frecuentemente con intención hostil o sospechosa.
Mirar con atención o considerar cuidadosamente; también vigilar o estar en guardia contra algo o alguien.
Mudo, incapaz de hablar; usado literalmente de personas y figuradamente de centinelas e ídolos.
Dolor convulsivo, angustia o dolores de parto — sufrimiento físico o emocional intenso comparado con el trabajo de parto.
Dolor, angustia — tanto sufrimiento físico como profunda aflicción emocional, especialmente en Job, Isaías y Jeremías.
Dolor, pena, sufrimiento; trabajo penoso, afan — padecimiento físico o emocional, o la carga del esfuerzo laborioso.
Invisible, que no puede percibirse con la vista física; se aplica especialmente a la naturaleza y atributos de Dios.
Or y atender favorablemente; escuchar con respuesta positiva, especialmente de Dios al contestar la oracin
Inclinarse para mirar, asomarse, agacharse para examinar de cerca; escudriñar algo con atención intensa.
oreja — la oreja externa o pabellón auricular, el órgano físico de la audición
Cegar, sacar los ojos (Piel); usado literalmente de cegar cautivos y figuradamente del soborno que corrompe el juicio
dolores agudos, retorcimientos; angustia convulsiva semejante a los dolores de parto
oidor, oyente; quien escucha un mensaje, especialmente la palabra de Dios, con o sin respuesta obediente
sin voz, mudo, silencioso; incapaz de hablar o que no produce sonido inteligible
aparecer, hacerse visible; resplandecer, brillar (de la luz o la gracia divina)
Sufrir angustia, padecer dolor o tormento; afligirse profundamente
Dolor, angustia, fatiga; trabajo arduo o sufrimiento que desgasta profundamente.
Ver de antemano, prever; percibir anticipadamente o mantener algo constantemente a la vista.
Dolores de parto; figuradamente, las angustias intensas que preceden una nueva era o la liberación.
Angustia, dolor convulsivo; aflicción física o emocional severa comparada con dolores de parto que atenaza los lomos.
Gustar, probar; en la forma Pael, dar de comer o alimentar (arameo); también estar bajo el efecto del vino.
embotarse, perder el filo (del metal); dar dentera (de los dientes por alimento ácido)
mudo, sin habla, incapaz de hablar
Mirar, poner los ojos en; dirigir la mirada con atención o favor hacia alguien o algo
sufrir penalidades, soportar aflicción, padecer dificultades o adversidad
cegar, dejar ciego; causar pérdida de visión o percepción, ya sea literal o metafóricamente
ceguera repentina; pérdida sobrenatural de la vista como juicio divino
Dolor, sufrimiento; aflicción y angustia, ya sea física o emocional
Dolor, trabajo penoso; labor ardua y el sufrimiento asociado a ella
atento, escuchando cuidadosamente (de oídos)
contemplar, mirar atentamente—observar o considerar con atención enfocada
ser cegado, untado (ojos cerrados/oscurecidos)
Poco claro, invisible, oculto a la vista o incierto en su resultado
observar cuidadosamente, examinar con atención, considerar reflexivamente
aparecer, hacerse visible, avistar; manifestarse o volverse visible después de estar oculto
apartar la mirada de todo lo demás y fijar la vista en, mirar atentamente, tener a la vista
ἐνυπνι-άζω, dream, Refs 4th c.BC+:—in middle and passive with accusative, ἐνυπνιάζεσθαι θορυβώδεα Refs 5th c.BC+: so in future passive -ασθήσομαιLXX+6th c.AD+: aorist middle -ασάμηνLXXpassive -άσθηνLXX
ἐπεῖδον, aorist 2, infinitive ἐπιδεῖν, with no present in use, ἐφοράω being used instead, look upon, behold, see, of evils, κακὰ πόλλ᾽ ἐπιδόντα Refs 8th c.BC+:—middle, ἐπιδόμενοι Refs 5th c.BC+ __2 especially of the gods, look upon human affairs, Ζεὺς ἐπίδοι προφρόνως στόλον Refs 4th c.BC+; νιν Ζεὺς ἐπίδοι κοταίνων NT __3 remain seeing, i.e. live to see, τὰ τέκνα Refs 5th c.BC+; experience, χαλεπά Refs: with participle added, μηδ᾽ ἐπίδοιμι τάνδ᾽ ἀστυδρομουμέναν πόλιν Refs 5th c.BC+; αὐτὸς λωβηθεὶς καὶ τοὺς αὑτοῦ ἐπιδὼν παῖδας [λωβηθέντας] Refs 5th c.BC+
ἐπισκοπ-έω, future -σκέψομαι, later -σκοπήσωRefs 2nd c.AD+aorist -εσκεψάμην, later -εσκόπησαRefs 2nd c.AD+: perfect ἐπέσκεμμαι Refs 5th c.BC+; also in passive sense, Refs 4th c.BC+:—look upon or at, inspect, observe, ἱστορίας καὶ τἆλλα ἔγγραφα Refs 2nd c.BC+ (also in middle, ἐ. τὸ περίχωμα Refs 3rd c.BC+; regard, τἄμ᾽ ἐ. κακά Refs 5th c.BC+; of tutelary gods, Θηβαΐας ἐπισκοποῦντ᾽ ἀγυιάς, of Bacchus, Refs 5th c.BC+; ὦ Δῆμ᾽, ἐναργῶς ἡ θεός σ᾽ ἐπισκοπεῖ Refs 5th c.BC+; also of a ruler, ἐ. τὴν πολιτείαν Refs 5th c.BC+ observed, Refs 5th c.BC+; ἐ. μή.. take care lest, NT __2. visit, ὦ θάνατε, νῦν μ᾽ ἐπίσκεψαι μολών Refs 5th c.BC+; visit as a friend (ironically), Refs 4th c.BC+; especially visit the sick, Refs 5th c.BC+; of the physician, Refs 2nd c.AD+:—middle, Refs 4th c.BC+ —passive, εὐνὴν ὀνείροις οὐκ ἐπισκοπουμένην visited not by dreams, i.e. sleepless, Refs 4th c.BC+ __3. of a general, inspect, review, τὰς τάξεις Refs 5th c.BC+; τὰ ὅπλα Refs 4th c.BC+ __4. consider, reflect, meditate, ὅ τι ἂν μέλλῃς ἐρεῖν, πρότερον ἐπισκόπει τῇ γνώμῃ Refs 5th c.BC+; also ἐ. πρός τι Refs 5th c.BC+:—middle, examine with oneself, meditate, Refs 5th c.BC+ —passive, perfect (see.above). __5. exercise the office of ἐπίσκοπος, variant in NT
ἐποπτ-εύω, (ἐπόπτης) overlook, watch, of an overseer, ἔργα τ᾽ ἐποπτεύεσκε Refs 8th c.BC+; ὁ πάντ᾽ ἐ. τάδε ἥλιοςRefs 5th c.BC+ __2 visit, punish, κότῳ Refs 4th c.BC+ __3 absolutely, keep watch, οἱ περὶ τοὺς νόμους ἐποπτεύοντες Refs 5th c.BC+ __II become an ἐπόπτης, be admitted to the highest gkade at the mysteries, Refs 1st c.AD+: with accusative, view as an ἐπόπτης, Refs 5th c.BC+: proverbial, of attaining to the highest earthly happiness, ἐποπτεύειν δοκῶ Refs 5th c.BC+ __III study, meditate on, with dative, καθαρῇσιν ἐ. μελέτῃσιν Refs 5th c.BC+
εἴσοπτρον (so Refs 3rd c.AD+, mostly in the form ἔσοπτρον, τό, (ὄψομαι) looking-glass, mirror, Refs 5th c.BC+
μον-όφθαλμος, Ionic dialect μουν-, ον, one-eyed, NT+5th c.BC+; explained as one who has one eye, like the Cyclops, opposed to ἑτερόφθαλμος, one who has lost an eye, Refs 1st c.AD+
ὀδῠν-η, ἡ, pain of body, ὀδύνῃσι κακῇσι τειρόμενος Refs 8th c.BC+; ὀδύναι δῦνον μένος ἈτρείδαοRefs 5th c.BC+ __2 pain of mind, grief, distress, once in Refs 8th c.BC+ grief for him, Refs 8th c.BC+ always in plural, ὀδύνας τε γόους τε κάλλιπεν Refs 8th c.BC+; opposed to φιλότητες, Refs 5th c.BC+: but the singularalso occurs, ἐξ ὀλίγης ὀ. μέγα γίνεται ἄλγος Refs 6th c.BC+; γλώσσας ὀ. pain caused by the tongue, Refs 5th c.BC+; τοῖς νενικημένοις ὀδύνη,=Latin vae victis! Refs 8th c.BC+
φάντᾰσ-μα, ατος, τό, ={φάσμα}, apparition, phantom, ἐνύπνια φαντάσματα NT+5th c.BC+; vision, dream, Refs 4th c.BC+ __b plural, phenomena, τὰ ἐν ἀέρι φ. Refs 4th c.BC+: plural, portents, Refs 1st c.BC+ __II ={φαντασία}Refs 5th c.BC+ U.; distinguished from εἰκών, Refs 5th c.BC+
† עִוָּרוֹן n.[m.] blindness;—only in phr. (subj. י׳), smite (הִכָּה) with blindness: fig. of ‘blind incapacity’ (Dr) בְּע׳ Dt 28:28; of smiting horses בַּע׳ Zc 12:4, i.e. with blind staggers, making them helplessly wild.
† פִּקֵּחַ adj. seeing;—פ׳ Ex 4:11 (opp. עִוֵּר); pl. פִּקְחִים, fig., 23:8 clear-sighted ones (cf. [עָוַר]).
† [קַשָּׁב] adj. attentive;—fs. תְּהִי נָא אָזְנְךָ קַשֶּׁבֶת Ne 1:6, + אֶל rei v 11.
† I. [שָׂבַר] vb. inspect, examine (van d. H. שֹׁבֵר [so 𝔊 συντρίβων], but Mas. שׂ׳ v. Norzi; hence connex. with Arabic سَبَرَ probe a wound, try, examine, improb., and this (according to Frä261) denom. from Aramaic loan-word; improb. also is connex. with Aramaic סְבַר think (cf. foll.), KauAram. im AT, 85);— Qal Pt. שֹׂבֵר, c. ב obj., Ne 2:13, 15 I examined into the wall, inspected it closely.
αἰσθ-άνομαι (compare αἴσθομαι), Ionic dialect 3rd.pers.plural optative αἰσθανοίατοRefs 5th c.BC+: imperfect ῃσθανόμην: future αἰσθήσομαιLXX+5th c.BC+aorist 2 ᾐσθόμην: perfect ᾔσθημαι: later, aorist 1 ᾐσθησάμηνLXX+4th c.BC+:—perceive, apprehend by the senses, Refs 5th c.BC+; αἰ. τῇ ἀκοῇ, τῇ ὀσμῇ, Refs 5th c.BC+; hear, βοήνRefs; τινὸς ὑποστενούσης αἰ. Refs 5th c.BC+ __2 of mental perception, perceive, understand, τῇ γνώμῃ αἰσθέσθαιRefs 5th c.BC+:— hear, learn, see below Refsyou are right, Refs 5th c.BC+; ᾔσθημαι, in parenthesis, Refs __II Construct. in both senses, with genitive, take notice of, have perception of, τῶν κακῶνRefs 5th c.BC+; αἰ. ὑπό τινος learn from one, Refs 5th c.BC+:—frequently with participle agreeing with subject, αἰσθάνομαι κάμνωνRefs 5th c.BC+; agreeing with object, τυράννους ἐκπεσόντας ᾐσθόμηνRefs 5th c.BC+: less frequently with accusative et infinitive, Refs 5th c.BC+; αἰ. ὅτι.. Refs 5th c.BC+; ᾔσθετο ὅτι τὸ στράτευμα ἦν.. Refs 5th c.BC+; οὕνεκα.. Refs 5th c.BC+ — _absolutely_, αἰσθανόμενος having full possession of one's faculties, τῇ ἡλικίᾳRefs 5th c.BC+; sensible, of keen perception, καὶ μετρίως αἰσθανομένῳ φανερόνRefs 5th c.BC+ —The passive is supplied by αἴσθησιν παρέχω,compare αἴσθησιςRefs __III display feeling, Refs 4th c.BC+
αἴσθ-ησις, εως, ἡ, sense-perception, sensation, Refs 5th c.BC+; τοῦ σώματος ἡ αἴ. Refs 5th c.BC+; πρὸς αἴσθησιν perceptibly, Refs 1st c.BC+: in plural, the senses, Refs 3rd c.AD+; δι᾽ ἑπτὰ σχημάτων αἱ αἰ. Refs 5th c.BC+; ἀπ᾽ ὄψεως ἤ τινος ἄλλῃς αἰ. Refs; organ or seat of sensation, Refs 5th c.BC+; αἴ. πημάτων perception, sense of.., Refs 5th c.BC+; especially of pain, Refs; also of the mind, perception, knowledge of a thing, ἐν αἰ. γενέσθαι τινόςRefs 1st c.AD+; αἴ. ἔχειν τινός, ={αἰσθάνεσθαί τινος}, have a perception of a thing, Refs 5th c.BC+ —also of things, αἴσθησιν ἔχειν give a perception, i.e. become perceptible, serving as passive to αἰσθάνομαι, Refs 5th c.BC+; αἴ. παρέχειν τινός furnish the means of observing, Refs 5th c.BC+ __II in object. sense, impressions of sense, Refs 4th c.BC+; stage-effects, Po. Refs; αἰσθήσεις θεῶν visible appearances of the gods, Refs 5th c.BC+ __II.2 display of feeling, Refs 4th c.BC+ __II.3 in hunting, scent, Refs 5th c.BC+—Confined to Prose in early writers, except Refs 5th c.BC+
αἰσθ-ητήριον, τό, organ of sense, Refs 5th c.BC+; τὰ αἰ., opposed to ἡ διάνοια, Refs 4th c.BC+; τὰ αἰ. the faculties, LXX+NT
ἀκρο-ᾱτήριον, τό, place of audience, NT; lecture-room, Refs 1st c.AD+ __II audience, Refs
ἄλῡπ-ος, ον, without pain, frequently in Trag. (not Refs 5th c.BC+ without pains of age, Refs 5th c.BC+: superlative -ότατοςRefsadverb ἀλύπως, ζῆν, διατελεῖν live free from pain and sorrow, Refs 4th c.BC+: superlative ἀλυπόταταRefs 5th c.BC+ __II active, causing no pain or grief, Refs 5th c.BC+harmless, Refs 5th c.BC+; ἄ. ἄνθος ἀνίας setting free from the pain of sorrow of wine, Refs 5th c.BC+; ἀλυπότατος κλιντήρ, of a hospice, Refs; σωλῆνες -ότατοι μετὰ ἁλῶν cause least pain, i.e. are least indigestible, Refs 1st c.AD+adverb ἀλύπως, τοῖς ἄλλοις ζῆν live without offence to others, Refs 5th c.BC+ __III ἄλυπον, τό, herb terrible, Globularia Alypum, Refs 1st c.AD+
ἀνάβλεψις, εως, ἡ, looking up, seeing, Refs 4th c.BC+ __II recovery of sight, LXX+NT
ἀπαλγ-έω, put away sorrow for, τὰ ἴδιαRefs 5th c.BC+ __II generally, to be despondent, ἀ. ταῖς ἐλπίσινNT+2nd c.BC+
ἀπο-βλέπω, future -βλέψομαιRefs 2nd c.AD+ etc., but -βλέψω Refs 2nd c.BC+: perfect -βέβλεφαRefs 5th c.AD+:—middle, present, Refs 2nd c.AD+: aorist, Refs 8th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+:—look away from all other objects at one, gaze steadfastly, ἐς ἐμέRefs 5th c.BC+ __2 pay attention to, regard, ἐς τὸ κακόνNT+5th c.BC+ __3 of places, etc., look, face in a particular direction, πρὸς ὁδόνRefs 1st c.BC+ __4 look upon with love, wonder or admiration, look at as a model, with accusative, οὐ χρὴ.. μέγαν ὄλβον ἀ.Refs 5th c.BC+; more frequently with a preposition, εἰς ἔμ᾽ Ελλὰς.. ἀ.Refs 5th c.BC+; so ἀ. πρός τιναRefs 5th c.BC+; of a vain person, ἀ. εἰς τὴν ἑαντῆς σκιάνRefs 5th c.BC+; of entire dependence, πάντα ἀ. εἰς τὸν ἐραστήνRefs 5th c.BC+; look longingly, ἐς τὸν ἀγρόνRefs 5th c.BC+:—passive, to be looked up to, Refs 4th c.BC+ __5 ἐς τοιόνδ᾽ ἀποβλέψας μόνον τροαῖον αὐτοῦ στήσομαι with a single look, Refs 5th c.BC+ __II look away, Refs 1st c.AD+; ἀ. ἀπ᾽ ἀμφοτέρων face both ways, uncertain in Refs 5th c.BC+; ἀπὸ τοῦ συμφέροντος Antip. [prev. cited] __III middle, look at each other, ταυρωπὸν ἀποβλεψάμενοιRefs 1st c.AD+
ἄφαντ-ος, ον, (φαίνομαι) made invisible, blotted out, ἀκήδεστοι καὶ ἄ.Refs 8th c.BC+; hidden, ἄ. ἕρμαRefs 5th c.BC+; ἁνὴρ ἄ. ἐκ.. στρατοῦ he has disappeared, Refs 4th c.BC+; ἄ. οἴχεσθαιRefs 5th c.BC+; ἴχνος πλατᾶν ἄ. disappearing, Refs 4th c.BC+; invisible, νύξRefs 4th c.BC+ __2 in secret, ἄφαντα βρέμεινRefs 5th c.BC+ __3 obscure, Refs; θεοῖς δῆλος θνητοῖσι δ᾽ ἄ. Epimenid.II.—poetical and late Prose, ἄ. γενέσθαιNT+4th c.BC+
escuchar a fondo, dar audiencia completa; examinar un caso judicialmente de manera exhaustiva
Sumamente asombrado, atónito, pasmado; sobrecogido de admiración o temor más allá del asombro común
mudo, sin habla, incapaz de hablar; enmudecido por asombro o impacto
sueño, visión durante el dormir; experiencia onírica frecuentemente con significado profético
prestar oído, escuchar atentamente; oír con intención y receptividad
oír, escuchar, prestar oído, atender favorablemente
escuchar atentamente, prestar oído
testigo ocular, observador presencial, quien ha visto personalmente
Espectáculo, escena pública, representación; algo observado o contemplado; exhibición o función teatral.
traspasar, punzar, herir profundamente, compungir
Contemplar o mirar como en un espejo; reflejar o examinar el propio reflejo
que habla con dificultad, con impedimento del habla; tartamudo o que articula con esfuerzo
ser corto de vista, incapaz de ver con claridad a distancia; metafóricamente, carecer de percepción espiritual
Visible, que puede ser visto; perceptible a los ojos, no meramente intelectual o espiritual
sujeto a sufrimiento, capaz de padecer dolor o pasión
pasar por alto, descuidar, desatender (a menudo sin intención)
observación, vigilancia atenta, escrutinio cuidadoso
prever, proveer de antemano; hacer provisión anticipada para algo venidero
προπάσχω, suffer first or beforehand, Refs 5th c.BC+; τι Refs 5th c.BC+; to be ill-treated before, ὑφ᾽ ἡμῶν Refs 5th c.BC+: generally, to be previously affected or modified, Refs 1st c.AD+
συλλῡπέω, hurt or mortify together, σ. τινὰς αὑτοῖς make them share their grief, Refs 4th c.BC+ __II passive, with future -λυπηθήσομαιRefs 5th c.BC+, also -λυπήσομαι Refs 5th c.BC+:—share in grief, sympathize or condole, Refs 5th c.BC+; τίς σοι -ηθήσετα; LXX
τᾰλαιπωρ-έω, perfect τεταλαιπώρηκα Refs 5th c.BC+:—passive, with future middle -ήσομαιRefs 1st c.AD+: aorist ἐταλαιπωρήθην Refs 5th c.BC+: perfect τεταλαιπώρημαι Refs 2nd c.AD+:—do hard work, endure hardship or distress, Refs 5th c.BC+; ἑωυτοῖσι for their own benefit, Refs 5th c.BC+: with dative, suffer by reason of, ἐλπίσι κεναῖς Polystr.p.31 W. __II rarely transitive, distress, trouble, ὁ πόλεμος πάντας τρόπους τεταλαιπώρηκεν ἡμᾶς Refs 5th c.BC+; ἀνδρὸς.. ὑμᾶς μηδ᾽ ὅσον προπέμψαι ποι αὐτὸν ἀπιόντα.. -ήσαντος who did not trouble you even to.., Refs:—frequently in passive, to be distressed, suffer hardship, Refs 5th c.BC+; τεταλαιπωρημένοι ὑπὸ τῆς νόσου worn out by.., Refs 5th c.BC+; τὸ σῶμα ταλαιπωρούμενον being distressed, Refs 1st c.AD+
φαντάζω, (φαίνω) make visible, present to the eye or mind, τι Refs 3rd c.AD+ deceive, Refs 4th c.AD+:—middle, with aorist passive, place before one's mind, picture an object to oneself, imagine, τι Refs 5th c.BC+; fancy, imagine, ὅτι.. Refs 5th c.BC+; τοῖς μηδὲ φαντασθεῖσιν ὡς καλόν.. Refs 3rd c.AD+; with accusative and infinitive, Refs 4th c.AD+ __II in early writers only in passive, future φαντασθήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐφαντάσθην Refs:— become visible, appear, σφι Refs 5th c.BC+; also, to be heard, μυκαὶ σηκοῖς ἔνι φ. NT+3rd c.BC+ __II.b to be terrified by visions or phantasms, Refs __II.2 make a show, Refs 5th c.BC+ __II.3 φαντάζεσθαί τινι make oneself like someone, take his form, φανταζόμενος.. γυναικί Refs 4th c.BC+ __II.4 appear so and so, to be imagined, Refs 5th c.BC+ __II.5 com. for συκοφαντεῖσθαι, to be informed against, Refs 5th c.BC+
φαντᾰσί-α, ἡ, verbal noun of φαντάζομαι and (in sense) of φαίνομαι, appearing, appearance, ={τὸ φαίνεσθαι}, πάντες ἐφίενται τοῦ φαινομένου ἀγαθοῦ, τῆς δὲ φ. οὐ κύριοι do not control the appearing, Refs 4th c.BC+; usually with less verbal force, appearance, presentation to consciousness, whether immediate or in memory, whether true or illusory, φαίνεται μὲν ὁ ἥλιος ποδιαῖος, ἀντίφησι δὲ πολλάκις ἕτερόν τι πρὸς τὴν φ. Refs; ἡ τοῦ γάλακτος φ. the appearance of the milky way, Refs 1st c.BC+ M.; especially of visual images, ἐπεὶ ἡ ὄψις μάλιστα αἴσθησίς ἐστι, καὶ τὸ ὄνομα ἀπὸ τοῦ φάους εἴληφεν [ἡ φ.] Refs 4th c.BC+; κατοπτρικὴ φ. image reflected in a mirror, Refs; also of other sense=perceptions, φ. καὶ αἴσθησις ταὐτὸν ἔν τε θερμοῖς καὶ πᾶσι τοῖς τοιούτοις appearance is the same as perception, whether we are talking of hot things or of anything else like them, Refs 5th c.BC+; διὰ τὸ ἐμμένειν [τὰς φ.] καὶ ὁμοίας εἶναι ταῖς αἰσθήσεσιRefs 5th c.BC+; frequently in later Philos. especially in meaning psychic image, Refs 4th c.BC+; διανοητικαὶ φ. mental images, Refs 1st c.BC+; apparition, Refs 4th c.BC+ __b less scientifically, appearance, ἐμποιοῦντα τὴν φ. (i.e. τοῦ ἐλέγχειν) Refs 2nd c.BC+; συναύξειν τὴν φ. [τῆς νίκης] Refs; ζῷα.. μέχρι φ. φαινόμενα (in a conjuring trick) Refs 1st c.AD+ __2 imagination, i.e. the re-presentation of appearances or images, primarily derived from sensation Refs ἆρ᾽ οἷόν τε ὀρθῶς εἰπεῖν ἕτερόν τι πλὴν φ.;.. φαίνεται δὲ ὃ λέγομεν (i.e. φαντασία) σύμμειξις αἰσθήσεως καὶ δόξης Refs 5th c.BC+; ἡ φ. καθ᾽ ἣν λέγομεν φάντασμά τι ἡμῖν γίγνεσθαιRefs; with genitive, μέλλοντος κακοῦ Refs; αἰσχροῦ φ. Refs 4th c.BC+; γίγνεται ἑκάστῳ φ. ὅτι τοιοῦτός [ἐστιRefs 2nd c.AD+; τὰ πρὸς τὴν φ. χρώματα colours as judged by the φ., apparent colours, Refs __2.b in Aristotle, faculty of imagination, both presentative and representative, opposed to αἴσθησις, [φ.] οὐκ ἔστιν αἴσθησις Refs 4th c.BC+; φ. ἕτερον καὶ αἰσθήσεως καὶ διανοίας· αὐτή τε οὐ γίγνεται ἄνευ αἰσθήσεως καὶ ἄνευ ταύτης οὐκ ἔστιν ὑπόληψιςRefs __2.c creative imagination, φ. σοφωτέρα μιμήσεως δημιουργός Refs 2nd c.AD+ __3 the use of imagery in literature, τεθορύβηται ταῖς φ. μᾶλλον ἢ δεδείνωται Refs 1st c.AD+ __4 prestige, reputation, μεγάλην ἐφείλκετο φ. ὡς μόνος εἰδὼς τί λέγει Refs 2nd c.BC+; parade, ostentation, ποιέειν μηδὲν περιέργως μηδὲ μετὰ φαντασίης NT+5th c.BC+
† [הָזָה] vb. dream, rave (Arabic هَذَى talk deliriously, Syriac ܗܕܳܐ, in Lexx., id., cf. also Vrss; v. especially BoHieroz. ii. 56, p. 680; ed. Rosenm vol. i. 782);—only Qal Pt. act. pl. הֹזִים Is 56:10 לֹא יוּכְלוּ לִנְכֹּ֑חַ ה׳ שֹׁכְבִים of dogs, metaph. of false prophets.—הַט v. נָטָה" dir="rtl" >נטה.
† [הָכַר] vb. only Qal or Hiph. (Ges§ 53 R. 4 Köi 251) Impf. 2 mpl. תַּהְכְּרוּ in phrase לֹא־תֵבֹשׁ��ּ תַּהְכְּרוּ־לִי Jb 19:3, sense very dubious; Schult Thes De al. (as Hiph.) ye cause me (לְ = acc.) to wonder (cf. Arabic هَكَرَ ); others (as Qal) ye deal hardly with, wrong me (so context seems rather to require, v. Ges in Add 84 RobGes. Ew Di Da RV; cf. Arabic حَكَرَ wrong, detract from; Codd. read תחכרו, which is preferable, if this meaning be adopted; 𝔊 ἐπίκεισθέ μοι, 𝔙 opprimentes); conjectures are תְּחָֽרְפוּ Ol Hiob; תַּחַבְרוּ אֵלָ֑י Me; Siegf תִּתְחַבְּרוּ.
† הַשְׁמָעוּת n.f. a causing to hear (proposes Aramaizing Inf. Hiph.; Ges§ 531 Sta§ 304 a);—לְהַשׁ׳ אָזְנָ֑יִם Ez 24:26 to cause ears to hear, i.e. bring tidings in person (? read -מָ֫עַת NöZMG lviii (1903), 416).
† חִילָה n.f. anguish, Jb 6:10.
† מַעֲצֵבָה n.f. place of pain (> simply pain);—לְמ׳ תִּשְׁכָּב֑וּן Is 50:11 in (constr. praegn.) a place of pain shall ye lie down.
† I. מַר adj. and subst. bitter, bitterness;—abs. מ׳ Pr 27:7 +, הַמַּר Hb 1:6, מָ֑ר ψ 64:4 +; cstr. מַר 1 S 22:2 +; f. מָרָה Gn 27:34 +, מָרָא Ru 1:20; cstr. מָרַת 1 S 1:10; mpl. מָרִים Ex 15:23 +; cstr. מָרֵי Ju 18:25 Pr 31:6;—bitter: 1. lit., of water Ex 15:23 (J); food Pr 27:7 (opp. מָתוֹק); wormwood (לַעֲנָה) Pr 5:4 (in sim. of end of harlot, cf. Ec 7:26 infr.); as subst. pl., of physical pain, result of curse לְמָרִים Nu 5:24, 27, whence מֵי הַמָּרִים v 18 (cf. Di) v 19, 23, 24; of harmful result of ruthless fighting 2 S 2:26; of wickdness Je 2:19; 4:18;=injurious, hurtful Is 5:20(×2) (opp. מָתוֹק). 2. fig., a. of cry (צְעָקָה, זְעָקָה) Gn 27:34 (J), Est 4:1; מִסְפֵּד מָ֑ר Ez 27:31 (del. Co); דָּבָר מָ֑ר ψ 64:4; as adv. (cry, weep) bitterly Ez 27:30 (מָרָה), Zp 1:14 Is 33:7 (both מַר). b. of feeling, temper, especially c. נֶפֶשׁ: אֲנָשִׁים מָרֵי נֶפֶשׁ Ju 18:25 men fierce (GFM acrid) of temper, so 2 S 17:8 (like a bear robbed of whelps); הַגּוֹי הַמַּר Hb 1:6 the fierce nation; מַר־נֶפֶשׁ=discontented 1 S 22:2; מָרֵי נֶפֶשׁ=the bitterly wretched Jb 3:20 Pr 31:6, so מָרַת נ׳ 1 S 1:10; cf. יוֹם מָ֑ר Am 8:10; as subst. abstr. מַר־נֶפֶשׁ bitterness of soul Is 38:15 Ez 27:31 (del. Co), Jb 7:11; 10:1=נפשׁ מָרָה 21:25; cf. מָרָא Ru 1:20 (name given to Naomi by herself); מַר־הַמָּוֶת 1 S 15:32 the bitterness of death; מַר־מִמָּוֶת Ec 7:26 (metaph. of harlot); in Ez 3:14 I went bitterly, del. מַר Co—Is 38:17 v. מָרַר" dir="rtl" >מרר.
—
mirar con recelo, observar con envidia o celos
ceguera (sustantivo abstracto que denota la condición de ser ciego, usado para defectos sacrificiales)
Tartamudo, que habla con dificultad o de manera confusa (impedimento del habla o acento extranjero)
mirar fijamente, atisbar, observar con atención; espiar a través de una abertura
† רְאִי n.m. mirror;—כִּ׳ מוּצָק Jb 37:18 (sim.).
† [רָזַם] vb. wink, flash (of eyes) (transp. [textual error?] for Arabic رَمَزَ, Aramaic רְמַו, ܪܡܰܙ; so NH רָמַז (rare), רֶמֶר sign, intimation);— Qal Impf. 3 mpl. וּמַה־יִּרְזְמוּן עֵינֶיךָ Jb 15:12 (Codd. ירמזון) why do thine eyes flash (in wrath)? but possibly read יְרוּמוּן (Pr 6:17; 30:13, etc., cf. Bu).
† II. [שָׁאָה] vb. Hithp. gaze (appar. ‖ form of שָׁעָה, q.v.);—Pt. ms. הָאִישׁ מִשְׁתָּאֵה לָהּ Gn 24:21 (J) the man was gazing at her (Ges§ 130 a).
† [שָׁכָה, so most] vb. Hiph. Pt. as adj. in סוּסִים מוּזָנִים מַשְׁכִּים הָיוּ Je 5:8 usually, horses … roaming at large they have become (cf. Ethiopic ሰኰየ: );—but meaning lustful needed; Aq Theod ἕλκοντες, Jer trahentes (sc. genitalia), i.e. משְׁכִים; read with Arnheim Du Dr מַאֲשִׁיכִים, i.e. fed stallions (lit. growing אֲשָׁכִים, Lv 21:20; cf. מַקְרִין, מַפְרִיס).
† I. [שֶׁ֫מַע] n.[m.] sound;—הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי שָׁ֑מַע ψ 150:5 (‖ תְּרוּעָה).
† [שָׂקַר] vb. Pi. ogle (Aramaic סְקַר look at (𝔗 Jb 20:9; 28:7), סַקְרָנִית looking about, ogling; ܣܩܰܪ eye with envy or hatred (e.g. 1 S 18:9 𝔖); cf. De Is);—Pt. fpl. מְשַׂקְּרוֹת עֵינַיִם Is 3:16 ogling of eyes (women of Jerusalem).
afligir, provocar — causar dolor o irritación, usado de Israel poniendo a prueba a Dios