Buscar / G1522
εἰσᾰκούω G1522
V-FIP-3P  |  5× en 1 sentido
Or y atender favorablemente; escuchar con respuesta positiva, especialmente de Dios al contestar la oracin
Compuesto de 'hacia' (εἰς) y 'or' (ἀκούω), este verbo transmite no solo el acto de escuchar sino el de escuchar con respuesta favorable, es decir, que la oracin ha sido atendida. Un ngel le dice a Zacaras que su oracin 'ha sido oda' (Lucas 1:13), y Cornelio recibe la misma seguridad (Hechos 10:31). Jess advierte que los gentiles creen que sern 'escuchados' por sus muchas palabras (Mateo 6:7). Hebreos 5:7 afirma que Cristo 'fue odo' por su reverente sumisin. El francs 'exaucer' y el alemn 'erhoeren' captan con precisin esta dimensin de respuesta divina, distinguindola del simple acto de or.

Sentidos
1. Or y responder favorablemente Escuchar con disposicin favorable y responder, especialmente referido a Dios que oye y contesta la oracin. El francs 'exaucer' (conceder, cumplir una splica) y el alemn 'erhoeren' distinguen esto de la mera percepcin auditiva, enfatizando la respuesta divina. Las oraciones de Zacaras y Cornelio son declaradas 'odas' con la implicacin de cumplimiento inminente (Lucas 1:13; Hechos 10:31). En Hebreos 5:7, Cristo fue escuchado por su piadosa reverencia.
BODY_HEALTH Sensory Events and States Hearing and Heeding
AR["اسْتُجيبَ", "سَيَسمَعونَ", "سُمِعَتْ", "يُستَجابُ-لَهُم", "ٱسْتُجِيبَتْ"]·ben["শুনবে-না", "শোনা-যাবে।", "শোনা-হয়ে", "শোনা-হয়েছে"]·DE["erhoeren", "εἰσακουσθήσονται", "εἰσηκούσθη"]·EN["having-been-heard", "they-will-be-heard", "was-heard", "will-they-listen-to"]·FR["exaucer", "être-exaucé"]·heb["יִשְׁמְעוּ-לִי", "יִשָּׁמְעוּ", "נִשְׁמְעָה", "נִשְׁמַע"]·HI["सुना-गया", "सुनी-गई", "सुनी-जाएगी", "सुनेंगे"]·ID["akan-didengarkan", "didengar", "mereka-akan-mendengarkan", "telah-didengar"]·IT["eisakoustheis", "esaudire"]·jav["badhe-dipun-mirengaken", "dipunpirengaken", "kapireng", "pandonga-panjenengan-sampun-dipun-mirengaken", "piyambakipun-badhé-mireng"]·KO["들려졌다", "들렸다", "들을-것이니라", "들음-받으리라", "들음-받으셨으니"]·PT["foi-ouvida", "me-ouvirão", "serão-ouvidos", "tendo-sido-ouvido"]·RU["будут-услышаны", "послушают", "услышана", "услышанный"]·ES["fue-oída", "habiendo-sido-oído", "me-escucharán", "serán-oídos"]·SW["alisikiwa", "hawatanisikia", "imesikiwa", "ombi-lako-limesikiwa", "watasikiwa"]·TR["dinleyecekler", "duyulacaklar", "işitildi"]·urd["سنی-گئی", "سنے-جائیں-گے", "سُنی-گئی", "سُنیں-گے"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
εἰσᾰκούω, hearken or give ear to one, ὡς ἔφατ᾽· οὐδ᾽ ἐσάκουσε.. Ὀδυσσεύς Refs 8th c.BC+; give way, yield to a request, Refs 5th c.BC+; of God, τινός or τῆς προσευχῆς LXX:—so in passive, of the prayer, NT; of the person, NT __2 in Poets, simply, hear, τούτου λέγοντος εἰσήκουσ᾽ ἐγώ, ὡς.. Refs 5th c.BC+; τίνος βροτῶν λόγον τόνδ᾽ εἰ.; Refs 5th c.BC+ __3 perceive, feel effect of, τοῦ ἐγκεφάλου