Buscar / G2660
κατα-νύσσω G2660
V-AIP-3P  |  1× en 1 sentido
traspasar, punzar, herir profundamente, compungir
Este verbo significa traspasar o punzar, usado literalmente para heridas físicas y metafóricamente para un impacto emocional profundo. En Hechos 2:37, la multitud de Pentecostés fue «traspasada en el corazón» por el sermón de Pedro acerca de la crucifixión del Mesías. El aoristo pasivo indica que recibieron un golpe súbito y doloroso en la conciencia. La Septuaginta emplea este término para expresar conmoción o desconcierto. El español «fueron compungidos» y el alemán «fueron traspasados» captan el impacto cortante y lacerante. Este traspasamiento cognitivo y emocional produce la pregunta urgente: «¿Qué haremos?»

Sentidos
1. Compunción del corazón La acusación de Pedro de que «vosotros crucificasteis» al Señor traspasó a sus oyentes: «fueron punzados en el corazón», experimentando una convicción súbita y dolorosa. El aoristo pasivo sugiere una respuesta involuntaria a la verdad, no una persuasión gradual. Esta herida metafórica de la conciencia, obrada por el Espíritu mediante la palabra, produce arrepentimiento inmediato y el clamor por remedio.
BODY_HEALTH Sensory Events and States Pain and Suffering
AR["تَأَثَّرُوا"]·ben["বিদ্ধ-হইলেন"]·DE["κατενύγησαν"]·EN["they-were-pierced"]·FR["piquer"]·heb["נִדְקְרוּ"]·HI["-पुरोहितों-का"]·ID["mereka-terharu"]·IT["trafiggere"]·jav["kagugah-manahipun"]·KO["알라"]·PT["foram-compungidos"]·RU["они-были-поражены"]·ES["fueron-compungidos"]·SW["walichomwa"]·TR["dürtüldüler"]·urd["چبھے-گئے"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
κατα-νύσσω, stab, gouge, Refs 2nd c.AD+:—elsewhere in passive, with future -νῠγήσομαι LXX: aorist -ενύγην [] (see. below); to be sorely pricked, metaphorically, LXX: hence, to be bewildered, stunned, LXX, +others; keep silence, LXX