Buscar / H2256b
H2256b H2256b
N-mp  |  9× en 1 sentido
Dolor, angustia, especialmente dolores de parto; metáfora profética de la agonía de las naciones y la crisis de la redención.
Distinguido de su homónimo que significa 'cuerda' o 'territorio', este hevel designa un dolor agudo, particularmente los dolores de parto. Los profetas recurren al parto como imagen suprema de una angustia abrumadora pero con propósito: Isaías describe naciones presa de dolores 'como mujer de parto' (Is 13:8), y Oseas advierte que los dolores de parturienta vendrán sobre Efraín (Os 13:13). Sin embargo, los dolores de parto apuntan más allá del sufrimiento hacia una vida nueva: Isaías 66:7 se maravilla de que Sion diera a luz antes de que vinieran sus dolores. En Job, la palabra aparece tanto literalmente de animales pariendo (39:3) como metafóricamente de la calamidad humana (21:17).

Sentidos
1. Dolor, dolores de parto Dolor o angustia, especialmente la agonía aguda y rítmica del parto, empleado casi exclusivamente en textos proféticos como metáfora de sufrimiento nacional o escatológico intenso. La metáfora tiene un doble filo: el dolor de parto señala tanto la crisis como la liberación inminente. En Job se usa tanto literalmente para animales que paren como figuradamente para la calamidad humana.
BODY_HEALTH Sensory Events and States Pain and Suffering
AR["أَوْجَاعٌ", "الْمَخَاضِ", "حِبَالًا", "فِي-مَخَاضَاتِهَا", "مَخاضُ", "مَخَاضٌ", "مَخَاضَهُنَّ", "وَ-آلَامٌ", "وَآلَامٌ"]·ben["এবং-প্রসব-বেদনা", "ও-প্রসব-বেদনা", "তাদের-প্রসব-বেদনাগুলি", "তার-বেদনায়", "দুঃখ", "যন্ত্রণা"]·DE["[בחבליה]", "[וחבלים]", "[חבל]", "[חבלי]", "[חבליהם]", "[חבלים]"]·EN["and-pains", "in-her-pangs", "labor-pain", "pangs", "pangs-of", "their-labor-pains"]·FR["[בחבליה]", "[וחבלים]", "[חבל]", "[חבלים]", "corde", "leur-חבליהם-eux", "חבלים"]·heb["ב-חבליה", "ו-חבלים", "חבל", "חבלי", "חבליהם", "חבלים"]·HI["उनकी-पीड़ाएं", "और-दर्द", "और-पीड़ाएं", "दर्द", "पीड़ाएँ", "पीड़ाएं", "में-पीड़ाओं-अपनी"]·ID["dalam-kesakitan-melahirkannya", "dan-kesakitan", "dan-penderitaan", "kesakitan", "kesakitan-kesakitan", "sakit-bersalin", "sakit-sakit mereka"]·IT["[חבלי]", "e-regione", "loro-fatica-pains-loro", "pangs", "regione"]·jav["ing-larakipun", "kasangsaran", "lan-kasusahan", "lan-laran-laran", "laranipun", "sakit-ipun", "sakit-mbabar"]·KO["고통들을", "그것들-의-진통을", "그리고-산고가", "그의-산고-속에서", "산고가", "산고들이", "진통들이", "진통이"]·PT["Dores-de", "dor", "dores", "e-angústias", "e-dores", "em-suas-dores", "suas-dores"]·RU["в-схватках-её", "и-муки", "муки", "муки-их", "скорби", "схватки"]·ES["dolores", "dolores-de", "en-sus-dolores", "sus-dolores", "y-angustias", "y-dolores"]·SW["kamba", "katika-uchungu-wake", "maumivu", "maumivu-ya", "maumivu-yao", "na-maumivu", "na-uchungu", "uchungu"]·TR["ağrılar", "sancillarinda", "sancı", "sancılar", "sancıları", "sancılarını", "sıkıntılar", "ve-agrilar", "ve-sancılar"]·urd["اور-تکلیفیں", "اور-درد", "اُن-کے-درد", "اپنے-دردوں-میں", "درد", "دردہائے-زچگی-کی", "دردیں"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
חֵ֫בֶל n.m. Is 66:7 (but v. Je 49:24) pain, pang;—ח׳ abs. Is 66:7; elsewhere pl. חֲבָלִים Is 13:8 + 3 times + Jb 21:17 v. infr.; cstr. חֶבְלֵי Ho 13:13; sf. חֲבָלֶיהָ Is 26:17; חֶבְלֵיהֶם Jb 39:3 (on sf. v. Ges§ 135, 5, R 1);—pain, pang: 1. pains of travail: a. obj. of תְּשַׁלַּחְנָה Jb 39:3 meton. for offspring (‖ יַלְדֵיהֶן; v. Di; of goats and hinds). b. sim. of distress of exiles Is 26:17;