Buscar / G0398
ἀναφαίνω G0398
V-PNM/P  |  2× en 1 sentido
aparecer, hacerse visible, avistar; manifestarse o volverse visible después de estar oculto
Este verbo describe algo que entra en vista o aparece, especialmente después de estar oscurecido o distante. En Lucas 19:11, la gente pensaba que el reino de Dios estaba a punto de aparecer inmediatamente. Hechos 21:3 usa el participio para describir cómo Chipre apareció a la vista durante el viaje marítimo de Pablo. El uso clásico incluye sacar cosas a la luz, mostrar cualidades y proclamar. El Nuevo Testamento lo emplea para avistamientos visuales y apariciones escatológicas. El patrón multilingüe (español avistando/aparecer, francés apparaître) captura tanto el avistamiento náutico como el sentido más amplio de manifestación.

Sentidos
1. Aparecer, manifestarse Lucas usa el verbo para la manifestación esperada del reino—una aparición que la gente anticipaba inminentemente cuando Jesús se acercaba a Jerusalén. Hechos emplea el mismo verbo más literalmente para una isla que aparece en el horizonte durante la navegación. El francés apparaître y el español aparecer funcionan para ambos contextos: la aparición del reino y el avistamiento de tierra. Esto muestra cómo la manifestación visual une lo literal y lo teológico.
BODY_HEALTH Sensory Events and States Appear Seem Shine
AR["وَأَبْصَرْنَا", "يَظهَرُ"]·ben["দেখতে-পেয়ে", "প্রকাশিত-হতে"]·DE["ἀναφάναντες", "ἀναφαίνεσθαι"]·EN["having-sighted", "to-appear"]·FR["apparaître"]·heb["לְהֵרָאוֹת", "נִרְאַתְה"]·HI["दिखाई-देकर", "प्रकट-होना"]·ID["muncul"]·IT["anaphainesthai", "scoprire"]·jav["badhé-katingal.", "sampun-katingal"]·KO["나타나려고", "나타나서"]·PT["aparecer", "tendo-avistado"]·RU["показавшись", "явиться"]·ES["Avistando", "de-aparecer"]·SW["kudhihirika", "tukionekana"]·TR["görünür-yaparak", "ortaya-çıkması"]·urd["ظاہر-ہونے", "نظر-میں-لا-کر"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
ἀναφαίνω, poetry ἀμφ-: future -φᾰνῶ, but -φᾱνῶRefs 5th c.BC+aorist ἀνέφηνα, Hellenistic -έφᾱνα: perfect -πέφηνα late, Ps.-Refs 2nd c.AD+:—cause to give light, make to blaze up, ξύλα, δαΐδαςRefs 8th c.BC+ __2 bring to light, produce, ὄφιαςRefs 5th c.BC+ __2.b show forth, make known, display, θεοπροπίας, ἀρετήν, ἐπεσβολίας, Refs 8th c.BC+; rarely of sound, βοὰν ἀμφ. send forth a loud cry, Refs 5th