ἀναφαίνω G0398
aparecer, hacerse visible, avistar; manifestarse o volverse visible después de estar oculto
Este verbo describe algo que entra en vista o aparece, especialmente después de estar oscurecido o distante. En Lucas 19:11, la gente pensaba que el reino de Dios estaba a punto de aparecer inmediatamente. Hechos 21:3 usa el participio para describir cómo Chipre apareció a la vista durante el viaje marítimo de Pablo. El uso clásico incluye sacar cosas a la luz, mostrar cualidades y proclamar. El Nuevo Testamento lo emplea para avistamientos visuales y apariciones escatológicas. El patrón multilingüe (español avistando/aparecer, francés apparaître) captura tanto el avistamiento náutico como el sentido más amplio de manifestación.
Sentidos
1. Aparecer, manifestarse — Lucas usa el verbo para la manifestación esperada del reino—una aparición que la gente anticipaba inminentemente cuando Jesús se acercaba a Jerusalén. Hechos emplea el mismo verbo más literalmente para una isla que aparece en el horizonte durante la navegación. El francés apparaître y el español aparecer funcionan para ambos contextos: la aparición del reino y el avistamiento de tierra. Esto muestra cómo la manifestación visual une lo literal y lo teológico. 2×
AR["وَأَبْصَرْنَا", "يَظهَرُ"]·ben["দেখতে-পেয়ে", "প্রকাশিত-হতে"]·DE["ἀναφάναντες", "ἀναφαίνεσθαι"]·EN["having-sighted", "to-appear"]·FR["apparaître"]·heb["לְהֵרָאוֹת", "נִרְאַתְה"]·HI["दिखाई-देकर", "प्रकट-होना"]·ID["muncul"]·IT["anaphainesthai", "scoprire"]·jav["badhé-katingal.", "sampun-katingal"]·KO["나타나려고", "나타나서"]·PT["aparecer", "tendo-avistado"]·RU["показавшись", "явиться"]·ES["Avistando", "de-aparecer"]·SW["kudhihirika", "tukionekana"]·TR["görünür-yaparak", "ortaya-çıkması"]·urd["ظاہر-ہونے", "نظر-میں-لا-کر"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
ἀναφαίνω, poetry ἀμφ-: future -φᾰνῶ, but -φᾱνῶRefs 5th c.BC+aorist ἀνέφηνα, Hellenistic -έφᾱνα: perfect -πέφηνα late, Ps.-Refs 2nd c.AD+:—cause to give light, make to blaze up, ξύλα, δαΐδαςRefs 8th c.BC+ __2 bring to light, produce, ὄφιαςRefs 5th c.BC+ __2.b show forth, make known, display, θεοπροπίας, ἀρετήν, ἐπεσβολίας, Refs 8th c.BC+; rarely of sound, βοὰν ἀμφ. send forth a loud cry, Refs 5th…