H7688 H7688
contemplar, mirar atentamente—observar o considerar con atención enfocada
Este verbo Hiphil describe el acto de contemplar o mirar cuidadosamente algo. El Salmo 33:14 representa a Dios observando desde el cielo a la humanidad. Cantares 2:9 retrata al amado asomándose por las ventanas. Isaías 14:16 describe a los observadores mirando con asombro al rey caído de Babilonia. El término sugiere más que una mirada casual—implica observación enfocada, a menudo prolongada, ya sea vigilancia divina o escrutinio humano.
Sentidos
1. Observar atentamente — Las tres apariciones muestran diferentes sujetos contemplando: Dios mirando hacia abajo (Salmo 33:14), un amado asomándose (Cantares 2:9), y observadores mirando fijamente al derrotado (Isaías 14:16). El español usa 'observar' y 'mirar', mientras el francés emplea 'regarder'. Cada contexto involucra mirar intencional y enfocado en lugar de vista accidental. El pasaje de Isaías lo combina con 'contemplar', mostrando observación intensa del juicio caído sobre el tirano babilónico. 3×
AR["أَشْرَفَ", "مَشْجِيحَ", "يَتَأَمَّلُونَكَ"]·ben["উঁকি-মারছে", "তারা-তাকাবে", "দেখেন"]·DE["[ישגיחו]", "[משגיח]", "er-gazes"]·EN["He-gazes", "gazing", "will-stare"]·FR["[ישגיחו]", "le-regarder", "regardant"]·heb["השגיח", "ישגיחו", "משגיח"]·HI["झाँकता-हुआ", "वह-देखता-है", "वे-देखेंगे"]·ID["mengintip", "mereka-memandang"]·IT["[השגיח]", "[ישגיחו]", "gazing"]·jav["Panjenenganipun-mirsani", "badhé-mandeng", "ningali"]·KO["감찰하시니", "내다보면서", "응시하고"]·PT["espreitando", "observa", "observarão"]·RU["будут-смотреть", "заглядывающий", "смотрит"]·ES["mirando", "mirarán", "observó"]·SW["akichungulia", "anatazama", "watakutazama"]·TR["bakacaklar", "bakiyor", "bakıyor"]·urd["جھانکتا-ہوا", "جھانکیں-گے", "وہ-دیکھتا-ہے"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
† [שָׁגַח] vb. Hiph. gaze (NH id., Ecclus 40:29; 50:5; late Rabb. הַשְׁגָּחָה = providence (from ψ 33:14); J Aram. שְׁגַח gaze, consider);—c. אֶל־ pers.: Pf. 3 ms. הִשְׁגִּיחַ ψ 33:14 (of י׳; מִן loc.); Impf. 3 mpl. רֹאֶיךָ אֵלֶיךָ יַשְׁגִּיחוּ Is 14:16 they that see thee, at thee shall they gaze (‖ אֵלֶיךָ יִתְבּוֹנָ֑נוּ; cf. משגיח על שלחן Ecclus 40:29); abs.: Pt. מַשְׁגִּיחַ Ct 2:9 (c. מִן from (the outside of) the windows).