Buscar / H2938
H2938 H2938
V-Qal-Perf-3fs  |  11× en 2 sentidos
Gustar, probar alimento o bebida literalmente; por extensión, percibir o discernir mediante la experiencia
Un verbo sensorial enraizado en el acto físico de gustar: llevar algo a la boca y percibir su sabor. La mayoría de sus apariciones describen el acto literal de comer en pequeña cantidad, como cuando el ejército de Saúl tenía prohibido probar alimento (1 S 14:24) o cuando David se negó a probar pan durante el duelo (2 S 3:35). El salmista invita a los fieles a «gustar y ver que Yahvé es bueno» (Sal 34:8), fusionando lo literal con lo experiencial. Un notable uso figurado aparece en Proverbios 31:18, donde la mujer virtuosa «gusta» — percibe por experiencia — que su ganancia es buena.

Sentidos
1. Gustar (literal) Acto literal y gustativo de probar alimento o bebida: percibir el sabor llevando algo a la boca. Las apariciones abarcan contextos narrativos y poéticos: Jonatán probando la miel (1 S 14:29, 43), David rechazando el pan (2 S 3:35), Barzilai preguntando si aún puede saborear lo que come (2 S 19:35), los ninivitas con orden de no gustar alimento ni agua (Jon 3:7) y la célebre invitación del Salmo 34:8. 10×
BODY_HEALTH Sensory Events and States Taste Experience
AR["أَطْعَمُ", "ذوقوا", "ذَوْقًا", "ذُقْتُ", "يَذوقُ", "يَذُقْ", "يَذُوقُوا", "يَطْعَمُ"]·ben["স্বাদ-গ্রহণ", "স্বাদ-গ্রহণ-করুক", "স্বাদ-গ্রহণ-করেছি", "স্বাদ-গ্রহণ-করেছিল", "স্বাদ-নাও", "স্বাদ-নেব-আমি", "স্বাদ-নেয়", "স্বাদ-পাবে"]·DE["[יטעם]", "[יטעמו]", "gewiss-tasting", "ich-taste", "ich-tasted", "kann-taste", "taste", "tasted"]·EN["I-taste", "I-tasted", "can-taste", "surely-tasting", "taste", "tasted", "tastes", "tastes-"]·FR["certainement-goûtant", "goûta", "goûter", "je-goûta", "je-goûte", "peut-goûte", "יטעם"]·heb["אטעם", "טעום", "טעם", "טעמו", "טעמתי", "יטעם", "יטעמו"]·HI["चखता-है", "चखना", "चखा", "चखा-मैंने", "चखूँगा", "चखें", "चखेगा", "चखो"]·ID["Mencicipi", "aku-mencicipi", "mencicipi", "mengecap", "merasakan"]·IT["[יטעמו]", "certamente-tasting", "gusto'", "gustò", "io-gusta", "io-gustò", "può-gusta", "tastes"]·jav["Mugi-ngraosaken", "badhe-ngraosaken", "kula-nyicipi", "kula-nyicipi-", "kula-sampun-nyicipi", "ngicipi", "ngraosaken", "nyicipi"]·KO["당신의-종이", "맛보기를", "맛보다-", "맛보라", "맛보리라-", "맛보았다", "맛본다"]·PT["Provai", "prova", "provar", "provarei", "provei", "provem", "provou", "saborear", "saboreia-"]·RU["вкус", "вкусил", "вкусил-я", "вкусите", "вкушает", "вкушает-", "вкушу-", "пробовал-я", "пробовать", "пусть-вкушают"]·ES["Gustad", "Probar", "gusta", "probare", "probé", "probó", "prueben"]·SW["Onjeni", "ataonja", "ladha", "linaonja", "nikonja", "nilionja", "onje"]·TR["Tadın", "tadar", "tadar-", "tadarsa", "tatmak", "tatmasınlar", "tattı", "tattım"]·urd["میں-چکھوں-", "چکھا", "چکھا-میں-نے", "چکھتا ہے", "چکھتا-ہے", "چکھو", "چکھیں", "چکھے"]
2. Percibir, discernir (figurado) Extensión figurada del gusto físico a la percepción mental o discernimiento por experiencia. En Proverbios 31:18 la mujer virtuosa «gusta» (percibe) que su comercio es bueno, evaluando por conocimiento directo y no por el paladar. Este salto metafórico del sentido gustativo al juicio está bien atestiguado en las lenguas semíticas y en las traducciones antiguas.
BODY_HEALTH Sensory Events and States Taste Experience
AR["ذاقَتْ"]·ben["সে-স্বাদ-নেয়"]·DE["[טעמה]"]·EN["she-perceives"]·FR["טעמה"]·heb["טעמה"]·HI["चखती"]·ID["Ia-merasakan"]·IT["ella-perceives"]·jav["ngraosaken"]·KO["그녀가-맛본다"]·PT["prova"]·RU["чувствует"]·ES["Siente"]·SW["huonja"]·TR["Görür"]·urd["چکھتی-ہے"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
טָעַם vb. taste, perceive (NH id.; Aramaic ܛܥܶܡ, טְעֵים taste; Assyrian n. ṭêmu, sense, command, ZimBP 92 LyonSargontexte 67) AsrbAnnals iii, 95; Arabic طَعِمَ eat, taste, examine by tasting; Ethiopic ጥዕመ: ጠዐመ: taste, examine by tasting, etc. (— Qal Pf. 3 ms. ט׳ 1 S 14:24; 3 fs. טָֽעֲמָה Pr 31:18; 1 s. טָעַמְתִּי 1 S 14:29, 43; Impf. 3 ms. יִטְעַם 2 S 19:36 + 2 times; 1 s. אֶטְעַם 2 S 3:35; 3