Buscar / H6089a
H6089a H6089a
Art | N-mp  |  6× en 2 sentidos
Dolor, pena, sufrimiento; trabajo penoso, afan — padecimiento físico o emocional, o la carga del esfuerzo laborioso.
El sustantivo עֶצֶב reúne bajo una misma raíz las experiencias aparentemente dispares del dolor y el trabajo penoso, vinculando el sufrimiento con el esfuerzo arduo. En Gen 3:16, Dios anuncia a Eva que su alumbramiento conllevará dolor (עֶצֶב), ligando la palabra a la maldición primordial. La literatura sapiencial, sin embargo, desarrolla la dimensión del afán: «en todo trabajo hay provecho» (Prov 14:23), y el salmista advierte contra «el pan del trabajo ansioso» (Sal 127:2). Ambos sentidos convergen en la percepción de que el trabajo en un mundo caído es inherentemente doloroso.

Sentidos
1. Trabajo penoso, afán Trabajo oneroso, esfuerzo productivo o labor agotadora: la faena que ocupa y fatiga a la persona. Prov 14:23 enseña que «en todo afán hay provecho», Sal 127:2 habla del «pan de los afanes» ganado con esfuerzo ansioso, y Prov 5:10 advierte que los trabajos propios pueden enriquecer a extraños.
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Labor and Toil
AR["الأَوجاعِ", "تَعَبٍ", "حُزْنًا", "وَ-أَتْعَابُكَ"]·ben["ও-তোমার-পরিশ্রম", "কষ্ট", "কষ্টের;", "পরিশ্রমে"]·DE["Mühsal", "[ועצביך]", "[עצב]"]·EN["and-your-labors", "toil"]·FR["et-ton-labeur-toi", "labeur", "le-travail"]·heb["ה-עצבים", "ו-עמלך", "עצב"]·HI["और-परिश्रम-तेरा", "कष्टों-की", "दुःख", "परिश्रम-में"]·ID["dan-jerih-payahmu", "jerih-payah", "kesusahan", "usaha"]·IT["[העצבים]", "e-e-tuo-labors-tuo", "fatica"]·jav["kasusahan", "lan-padamelan-panjenengan", "padamelan"]·KO["그리고-네-수고-를", "수고-를", "수고-에", "수고-의"]·PT["de-dores", "dor", "e-teus-trabalhos", "trabalho"]·RU["и-труды-твои -", "печали", "скорбей", "труде"]·ES["dolor", "los-afanes", "trabajo", "y-tus-trabajos"]·SW["huzuni", "kazi-ngumu", "na-kazi-yako", "wa-taabu"]·TR["acı", "emekte", "ve-emeğin", "zor-çalışmanın"]·urd["اور-محنتیں-تیری", "دکھ", "محنت-میں", "مشقت-کی"]
2. Dolor, pena, sufrimiento Sufrimiento físico o emocional, pesar o agravio: la dimensión afectiva de la raíz. En Gen 3:16, la primera aparición en las Escrituras, Dios multiplica el dolor de Eva en el parto. Prov 15:1 lo emplea para la herida emocional: la palabra áspera provoca dolor (דְּבַר־עֶצֶב), en contraste con la respuesta suave que aplaca la ira.
BODY_HEALTH Sensory Events and States Pain and Suffering
AR["أذىً", "بِ-أَلَمٍ"]·ben["কষ্টের", "যন্ত্রণায়"]·DE["[עצב]", "in-Schmerzen"]·EN["harsh", "in-pain"]·FR["dans-douleur", "labeur"]·heb["ב-עצב", "עצב"]·HI["दुःख-का", "दुख-में"]·ID["dengan-kesakitan", "yang-menyakitkan"]·IT["harsh", "in-pain"]·jav["kaliyan-sangsara", "kasar"]·KO["상처-주는", "에-고통"]·PT["com-dor", "dolorosa"]·RU["в-муках", "огорчительное"]·ES["con-dolor", "dolor"]·SW["kali", "kwa-maumivu"]·TR["-acıyla", "acı-veren"]·urd["درد-میں", "دکھ-کی"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G4160 1. do, act, perform (473×)G3708 1. see, perceive visually (419×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)

Referencia BDB / Léxico
† I. עֶ֫צֶב n.[m.] pain, hurt, toil;— 1. ע׳ pain Gn 3:16 (of travail), Pr 10:22. 2. hurt (of mind), דְּבַר־ע׳ Pr 15:1 a word that hurts (opp. מַעֲנֶה־רַךְ). 3. toil Pr 14:23; pl. לֶחֶם הָעֲצָבִים ψ 127:2 bread of (gained by) toils; sf. עֲצָבֶיךָ Pr 5:10.