H2427a H2427a
Dolor convulsivo, angustia o dolores de parto — sufrimiento físico o emocional intenso comparado con el trabajo de parto.
Sustantivo que denota dolor agudo y convulsivo, ya sean las contorsiones físicas del miedo o la angustia del parto. Su uso más vívido compara el terror militar o nacional con los dolores de una mujer en trabajo de parto (Sal 48:6; Miq 4:9; Jer 6:24; 50:43). En Éx 15:14, describe el terror estremecedor que se apoderó de las naciones ante la noticia de la liberación de Israel. La metáfora del parto recurre con tanta constancia que la palabra casi siempre evoca la imagen del alumbramiento.
Sentidos
1. Dolor, angustia, parto — Dolor convulsivo, angustia o dolores de parto: sufrimiento físico o emocional intenso. En el Éxodo, los pueblos se retorcían de temor (Éx 15:14). Reyes aliados que atacaban Jerusalén se estremecieron 'como mujer de parto' (Sal 48:6). Sion se retuerce ante Asiria (Miq 4:9), y tanto Judá como Babilonia sufren angustias comparadas con el alumbramiento (Jer 6:24; 50:43). 6×
AR["أَلَمٌ", "مَخَاضٌ", "وَجَع", "وَجَعٌ"]·ben["কষ্ট", "প্রসববেদনা", "বেদনা", "ব্যথা", "যন্ত্রণা"]·DE["Heer", "[חיל]", "anguish"]·EN["anguish", "pain"]·FR["angoisse", "force", "mur", "vaillance"]·heb["חיל"]·HI["और-पीड़ा", "दर्द", "पीड़ा"]·ID["kengerian", "kesakitan", "penderitaan", "sakit", "sakit-bersalin"]·IT["[חיל]", "anguish", "esercito", "potenza"]·jav["kados-sakit", "kasakitan", "laran", "ngelu", "sakit", "sami-gumun"]·KO["고통이", "산고-가", "산고가", "진통이"]·PT["angústia", "dor", "dores"]·RU["боль", "муки", "ужас"]·ES["dolor"]·SW["maumivu", "uchungu"]·TR["acı", "ağrı", "sancı"]·urd["درد"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
† חִיל n.m. Ex 15:14 a writhing, anguish;—ח׳ abs. Ex 15:14 + 5 times— 1. writhing (contortions of fear) Ex 15:14 (‖ vb. רָגַז). 2. anguish, always in sim. כַּיּוֹלֵדָה ψ 48:7 (allied kings against Jerus.); Zion, before Assyrians Mi 4:9; before Scythians or Chaldeans Je 6:24 (‖ צָרָה), = 50:43 (of king of Babylon; ‖ צָרָה); 22:23 (‖ חבלים q.v.)