H2372 H2372
Ver, contemplar, percibir; sinónimo poético de ra'ah, que abarca desde la visión física hasta la visión profética y la contemplación reverente.
Ver, contemplar, percibir; sinónimo poético de ra'ah, que abarca desde la visión física hasta la visión profética y la contemplación reverente.
Sentidos
1. ver, percibir visualmente — ver, percibir visualmente 34×
AR["أَرَاهُ-", "أَرَى", "تَرَى", "تَرَيْنَ", "رَآهَا", "رَآهُ", "رَأى", "رَأَوْا", "رَأَيْتُمْ", "هَلْ-رَأَيْتَ", "وَرَأَوْا", "يَرَوْنَ", "يَرَى"]·ben["আমি-দেখব", "এবং-দেখেছে", "তারা-দেখেছে", "তিনি-দেখলেন", "তিনি-দেখেছিলেন", "তুমি-দেখেছ", "তোমরা-দেখবে", "তোমরা-দেখেছ", "দর্শন-দেখেছিলেন", "দেখ", "দেখব-", "দেখবে", "দেখে", "দেখেছ", "দেখেছিল", "দেখেছিলেন", "দেখেছে"]·DE["schauen", "schaute", "sieht", "soll-sehen", "und-schaute"]·EN["I-will-see", "and-they-saw", "do-you-see", "he-saw", "saw", "sees", "shall-see", "they-saw", "they-see", "will-see", "you-saw", "you-shall-see"]·FR["--voir", "contempler", "et-contempler", "vision", "voir", "voit"]·heb["אחזה", "ו-יחזו", "חזה", "חזו", "חזית", "חזיתם", "יחזה", "יחזו", "תחזה", "תחזינה"]·HI["उन्होंने-देखा", "उसने-देखा", "और-देखा", "तुम-देखोगी", "तुमने-देखा", "देख", "देखता-है", "देखता-है-तू", "देखते-हैं", "देखा", "देखा-है-तूने", "देखूँगा", "मैं-देखूँगा"]·ID["Engkau-melihat", "Mereka-melihat", "akan-kamu-lihat,", "akan-melihat", "aku-melihat", "dan-mereka-melihat", "dia-melihat", "dilihat", "dilihatnya", "ia-lihat", "ia-melihat", "kamu-lihat,", "melihat", "mereka-melihatnya"]·IT["contemplare", "e-vedere-in-visione", "shall-vedere", "vede", "vedere-in-visione"]·jav["Tiyang-tiyang-punika-ningali", "dipunmirengaken", "dipuntingali", "kawula-badhe-ningali", "kawula-badhe-ningali-", "lan-piyambakipun-sami-mirsani", "madosi", "mirsani", "ningali", "panjenengan-mirsani", "panjenengan-sedaya-badhé-ningali", "panjenengan-sedaya-ningali", "piyambakipun-mirsani", "sami-mirsani"]·KO["그리고-그들-이-보았네", "너는-보았다", "너희가-보리라", "너희가-보았다", "보는", "보리니", "보리라", "보리라-", "보았네", "보았느냐-네가", "보았는", "보았다", "보았도다", "보았으니", "보았음이라", "볼지니"]·PT["Viste", "e-viram", "verei", "vereis", "verás", "verão", "viram", "viste", "vistes", "viu", "vê"]·RU["будете-видеть", "видел", "видел-ли-ты", "видели", "видели-вы", "видит", "видят", "и-видели", "увижу", "увижу-", "усмотри"]·ES["Has-visto", "Vieron", "han-visto", "la-ven", "ve", "verás", "veré", "veré-", "veréis", "vieron", "vio", "visteis", "y-vieron", "¿Has-visto"]·SW["Wameona", "aliona", "anaona", "mumeona", "na-wameona", "nitamwona", "ona", "oni", "umeona", "unaona", "utachagua", "wameona"]·TR["ara", "gordu", "gorurler", "gördü", "gördüler", "gördün-mü", "gördünüz", "göreceksiniz", "göreceğim", "göreceğim-", "görür", "ve-gördüler"]·urd["اور-دیکھی", "تلاش-کر", "دیککں گا-", "دیکھا", "دیکھا-تم-نے", "دیکھا-تو-نے", "دیکھتا-ہے", "دیکھتا-ہے-تُو", "دیکھتے-ہیں", "دیکھو-گی-تم", "دیکھی", "دیکھے-اُنہوں-نے", "میں دیکھوں گا", "نے-دیکھا"]
2. contemplar, mirar con reverencia — contemplar, mirar con reverencia 8×
AR["أَرَى", "تِحِزُو", "رَأَوا", "رَأَيتُكَ", "لِأَنْظُرَ", "وَ-رَأَيْتُ", "وَلِتَنْظُرْ", "وِ-نِحِزِه-"]·ben["আমি-তোমাকে-দেখেছি", "এবং-আমি-দেখলাম", "এবং-দেখুক", "তোমরা-দেখবে", "দেখতে", "দেখব", "দেখেছে", "যেন-আমরা-দেখতে-পারি-"]·DE["ich-haben-gazed-auf-du", "schaute", "soll-behold", "und-schaute", "zu-gaze-auf"]·EN["I-have-gazed-upon-You", "and-I-looked", "and-let-gaze", "and-let-us-gaze-", "have-gazed-", "shall-behold", "to-gaze-upon", "will-you-gaze"]·FR["contempler", "et-contempler", "et-nous-te-contemplerons.", "et-voir", "verrez-vous", "à-contempler"]·heb["אחזה", "ו-אחזה", "ו-נחזה", "ו-תחז", "חזו", "חזיתיך", "ל-חזות", "תחזו"]·HI["और-देखा-मैंने", "और-देखें", "और-हम-देखें-", "के-लिए-देखने", "देखते-हैं", "देखूँगा", "देखोगे-तुम", "मैंने-तुझे-देखा-है"]·ID["Dan-aku-memperhatikan", "aku-telah-memandang-Engkau", "dan-biarlah-melihat", "kamu-memandang", "melihat", "melihat-", "supaya-kami-memandang"]·IT["contemplare", "e-contemplare", "vide"]·jav["kanggé-ningali", "kawula-sampun-ningali-Panjenengan", "kula-ningali", "lan-kawula-mirsani", "lan-mugi-mirsani", "lan-sumangga-kita-mirsani-", "mirsani", "panjenengan-badhe-mirsani"]·KO["그러면-보았노라-내가", "그리고-보자", "그리고-우리-가-바라보리라", "너희-가-바라보느냐", "보려고", "보았다", "보았도다", "비다보리로다"]·PT["E-vi", "contemplarei", "contemplareis", "contemplou-", "e-contemplaremos", "e-vejam", "para-contemplar", "te-contemplei"]·RU["видели-", "и-поглядим-", "и-пусть-смотрят", "и-увидел", "смотрите", "созерцал-Тебя", "созерцать", "увижу"]·ES["contemplaré", "contemplaréis", "la-contempló-", "para-contemplar", "te-he-visto", "y-contemplaba", "y-contemplaremos-", "y-miren"]·SW["ili-kutazama", "ili-tukutazame", "mnamtazama", "na-macho-yataone", "na-nilitazama", "nimekuangalia", "nitaona", "wameiona"]·TR["bakarsınız", "gördüler-", "gördüm-seni", "göreceğim", "görmek-için-", "ve-bakalim", "ve-baksın", "ve-düşündüm"]·urd["-دیکھنے-کے-لیے", "اور-دیکھا-میں-نے", "اور-دیکھیں", "اور-ہم-دیکھیں", "تم-دیکھتے-ہو", "دیکھا-تُجھے", "دیکھتے ہیں", "دیکھوں-گا"]
3. mirad, contemplad (imperativo) — mirad, contemplad (imperativo) 5×
AR["انْظُروا", "انْظُرْ", "تَنْظُرَانِ", "فَانْظُرْ", "وَ-رَأَوا"]·ben["এবং-তারা-দেখলেন", "তাকাও", "দেখ", "দেখুক"]·DE["behold", "lass-sehen", "schauen", "und-sie-beheld"]·EN["Behold", "and-they-beheld", "behold", "let-see", "see"]·FR["contempler", "et-ils-contempla"]·heb["ו-חזו", "חזה", "חזו", "תחזינה"]·HI["और-देखा-उन्होंने", "देख", "देखें", "देखो"]·ID["Pandanglah", "dan-mereka melihat", "lihatlah", "melihat"]·IT["e-essi-beheld", "vedere-in-visione", "vide"]·jav["Mirsanana", "Mirsani-a", "mugi-mirsani", "nguningani", "sarta-tiyang-punika-ningali"]·KO["그리고-보았다", "보라", "보소서", "보시게-하소서"]·PT["Contempla", "e-contemplaram", "olha", "vede", "vejam"]·RU["Взирай", "да-увидят", "и-увидели", "смотри", "смотрите"]·ES["mira", "vean", "y-contemplaron"]·SW["Utazame", "angalieni", "na-wakamwona", "tazama", "yatazame"]·TR["Bak", "gor", "görsün", "görün", "ve-gördüler"]·urd["اور-دیکھا", "دیکھ", "دیکھو", "دیکھیں"]
4. ver proféticamente, tener visiones — ver proféticamente, tener visiones 3×
AR["أَبْصِرُوا", "تُبْصِرُوا", "يَرَى"]·ben["দেখ", "দেখ-", "দেখবে"]·DE["schauen", "soll-behold"]·EN["prophesy", "shall-behold"]·FR["contempler"]·heb["חזו", "יחזו", "תחזו"]·HI["देखेगा", "देखो", "देखो-"]·ID["Lihatlah", "kamu-melihat-", "melihat"]·IT["vedere-in-visione", "vide"]·jav["nguningani", "ningalana", "ningali-"]·KO["보라", "보리로다", "보지-"]·PT["contemplarão", "visionai", "visioneis-"]·RU["видьте", "видьте-", "увидит"]·ES["profeticéis", "profetizad", "verá"]·SW["ataona", "oneni", "tazame-"]·TR["gorun", "gorun-", "görecek"]·urd["دیکھو", "دیکھیں-گے"]
5. Ocurrencia difícil en Job 23 — Ocurrencia difícil en Job 23:9 donde Job dice que no puede percibir ni discernir la presencia de Dios a pesar de buscarle: 'me vuelvo a la derecha pero no lo alcanzo'. El contexto sugiere una percepción frustrada o fallida. 1×
AR["أُمْسِكُ"]·ben["আমি-দেখি"]·DE["ergriff"]·EN["I-behold"]·FR["contempler"]·heb["אחז"]·HI["मैं-उसे-पकड़ता"]·ID["aku-memandang"]·IT["contemplare"]·jav["kawula-nyepeng"]·KO["붙잡고"]·PT["o-alcanço;"]·RU["усматриваю"]·ES["lo-alcanzo;"]·SW["simwoni"]·TR["tutuyorum"]·urd["پکڑتا"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
† I. חָזָה vb. (almost wholly poet.) see, behold (Aramaic ܚܙܳܐ, חֲזָא, see, perceive with the eyes; Palm. Ethp. אתחזי = ἔδοξεν Reckendorf ZMG, 1888, 397; Arabic حَزَى, perceive with the inner vision, only; حَازٍ astronomer, astrologer)— Qal Pf. ח׳ ψ 58:11 + 6 times; חָזִיתָ Pr 22:29; 29:20; חָזִית Is 57:8; חָזִיתִי Jb 15:17; חֲזִיתִךָ ψ 63:3; חָ֥זוּ Jb 24:1 + 5 times; חֲזִיתֶם Jb 27:12 Ez 13:7,…