H2939 H2939
Gustar, probar; en la forma Pael, dar de comer o alimentar (arameo); también estar bajo el efecto del vino.
Verbo arameo que aparece en Daniel con el sentido básico de gustar o probar, y en la forma causativa Pael, alimentar o hacer comer a alguien. Nabucodonosor es alimentado con hierba como un buey durante su locura (Dan 4:25, 32; 5:21), mientras que en Daniel 5:2 Belsasar actúa «bajo el efecto del» (literalmente «en el gusto del») vino. La gama que abarca desde la alimentación literal hasta la experiencia metafórica de estar bajo la influencia del vino refleja la riqueza sensorial de este término.
Sentidos
1. Gustar o alimentar — Gustar, probar o, en sentido causativo, hacer comer a alguien. En Daniel 4:25, 32 y 5:21 describe cómo Nabucodonosor era alimentado con hierba durante su período de locura. En Daniel 5:2, la expresión idiomática «en el gusto del vino» significa estar bajo la influencia del vino. El verbo abarca desde la alimentación literal hasta la experiencia sensorial del vino. 4×
AR["بِطَعْمِ", "يُطْعِمُونَ", "يُطْعِمُونَهُ"]·ben["-স্বাদে", "খাওয়াবে", "তাঁকে-খাওয়াত"]·DE["[בטעם]", "[יטעמון]", "[יטעמונה]"]·EN["they-fed-him", "they-will-feed", "while-tasting"]·FR["[בטעם]", "[יטעמון]", "[יטעמונה]"]·heb["ב-טעם", "יאכילו", "יאכילוהו"]·HI["उसे-खिलाते-थे", "खिलाएंगे", "में-स्वाद"]·ID["diberi-makan", "mereka-akan-memberi-makan", "oleh-pengaruh"]·IT["[בטעם]", "[יטעמון]", "[יטעמונה]"]·jav["dipun-paringaken-nedha", "dipuntedha", "salebeting-raosing"]·KO["그에게-먹였으며", "맛-에서", "먹일-것이며"]·PT["farão-comer", "lhe-faziam-comer", "pelo-sabor-do"]·RU["будут-кормить", "кормили-его", "по-вкусу"]·ES["bajo-el-efecto-de", "le-hacían-comer", "te-harán-comer"]·SW["katika-ladha-ya", "utalishwa", "walimulisha"]·TR["tadıyla", "yedirdiler-ona", "yedirecekler"]·urd["اُسے-کھلاتے-تھے", "مے-کے-نشے-میں", "کھلائیں-گے"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
† [טְעֵם] vb. Pa. feed (Pe. proposes taste, v. BH);—Impf. 3 mpl., acc. of grass + ל pers.: יְמַעֲמוּן Dn 4:22, 29, so (sf. pers.) יְטַעֲמוּנֵהּ 5:21.