ἐπι-βλέπω G1914
Mirar, poner los ojos en; dirigir la mirada con atención o favor hacia alguien o algo
Este verbo compuesto significa mirar con atención o considerar algo detenidamente, con frecuencia con el matiz de atención favorable u observación cuidadosa. En el uso clásico incluye observar con esmero o contemplar algo. En el Nuevo Testamento aparece en el Magnificat de María, donde Dios puso sus ojos en su humilde condición (Lucas 1:48), en la súplica de un padre para que Jesús mire a su hijo (Lucas 9:38), y en la crítica de Santiago contra la parcialidad al fijarse en la ropa fina (Santiago 2:3).
Sentidos
1. Mirar con atención — Las traducciones emplean términos de ver y considerar: mirar, poner los ojos en, contemplar. Lucas 1:48 contiene el cántico de María: «ha mirado la humilde condición de su sierva», expresando la atención graciosa de Dios hacia los humildes. Lucas 9:38 recoge la súplica desesperada de un padre: «te ruego que mires a mi hijo». Santiago 2:3 critica el favoritismo: «si miráis con agrado» al de vestido elegante. 3×
AR["أَنْ-تَنْظُرَ", "نَظَرتُم", "نَظَرَ"]·ben["তাকাও", "দেখতে", "দেখেছেন"]·DE["blickt-auf", "ἐπιβλέψητε"]·EN["he-looked", "to-look-upon", "you-look-upon"]·FR["regarder"]·heb["הִבִּיט", "לְהַבִּיט", "תַּבִּיטוּ"]·HI["देखने", "देखा", "देखो"]·ID["Dia-telah-memandang", "kamu-melihat-dengan-hormat", "untuk-melihat"]·IT["epiblepsēte", "guardare"]·jav["Panjenenganipun-sampun-mirsani", "mirsani"]·KO["돌아보셨다", "돌아보시기를", "쳐다보고"]·PT["olhardes", "olhares", "olhou"]·RU["посмотрите", "призрел", "призреть"]·ES["mires", "miráis", "miró"]·SW["ameangalia", "kumtazama", "mkimtazama"]·TR["bakarsanız", "bakmak", "baktı"]·urd["دیکھو", "نظر-کرنا", "نظر-کی"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
ἐπι-βλέπω, future -ψομαι, later -ψω LXX:—look upon, look attentively, Refs 6th c.BC+; ἐφ᾽ ἑαυτόν variant in LXX+4th c.BC+. __2. c.accusative, look well at, observe, Refs 6th c.BC+: c.accusative double, Refs 1st c.BC+ being taken into consideration, Refs 2nd c.AD+ __3. face upwards or downwards, Refs 1st c.AD+ __II. eye with envy, Refs 5th c.BC+. __III. Astrology texts, to be in aspect with, Refs 4th c.AD+