παρα-κύπτω G3879
Inclinarse para mirar, asomarse, agacharse para examinar de cerca; escudriñar algo con atención intensa.
Verbo que significa inclinarse para mirar de cerca, agacharse y escudriñar algo con atención detenida. Aparece de manera memorable en los relatos de la resurrección: Pedro se inclina para mirar dentro del sepulcro vacío (Lc 24:12), el discípulo amado se agacha y ve los lienzos (Jn 20:5), y María se asoma al sepulcro llorando (Jn 20:11). Santiago 1:25 extiende la imagen metafóricamente: quien mira atentamente en la ley perfecta de la libertad y persevera será bienaventurado. Primera Pedro 1:12 lo emplea de modo llamativo para describir a los ángeles que anhelan escudriñar los misterios de la salvación.
Sentidos
1. Inclinarse para escudriñar — Inclinarse para mirar con atención intensa, agacharse y asomarse a algo con enfoque deliberado. El verbo combina una postura física (inclinarse, agacharse) con una mirada intencionada. En los relatos del sepulcro, Pedro (Lc 24:12), el discípulo amado (Jn 20:5) y María Magdalena (Jn 20:11) realizan el gesto de παρακύπτω hacia la tumba vacía. Santiago 1:25 traslada la imagen al plano espiritual: quien se inclina sobre la ley perfecta y persevera, actúa. 5×
AR["أن-يَطَّلِعوا", "المُتَطَلِّعَ", "انْحَنى", "اِنْحَنَتْ", "اِنْحَنَى"]·ben["উঁকি-দিতে", "ঝুঁকলেন", "ঝুঁকে-দেখে", "ঝুঁকে-দেখে,"]·DE["hinabblicken", "παρακύψας"]·EN["having-looked-intently", "having-stooped", "she-stooped", "to-look-into"]·FR["se-pencher"]·heb["הִשְׁקִיף", "הִשְׁקִיפָה", "הַמַּבִּיט", "לְהִשְׁקִיף", "מֵצִיץ"]·HI["झाँककर", "झाँकने-की", "झुककर", "झुककर-देखनेवाला", "झुककर-देखा"]·ID["membungkuk", "memperhatikan", "menunduk", "menyelidiki"]·IT["parakupsai", "parakupsas", "parekupsen"]·jav["kang-ndingklik", "ndhungkluk", "ndingklik.", "njinguk"]·KO["굿어-보고", "굿어-보았다", "굿어보고", "들여다-본", "살펴보기를"]·PT["atentar.", "inclinando-se", "inclinou-se", "tendo-atentado"]·RU["вникнувший", "наклонившись", "наклонилась", "проникнуть."]·ES["asomándose", "habiéndose-inclinado", "inclinarse", "que-se-inclina", "se-inclinó"]·SW["akainamia", "akiinamia", "aliyeangalia-kwa-makini", "kuangalia"]·TR["bakmayı", "eğildi", "eğilen", "eğilerek", "eğilip"]·urd["جھانک-کر", "جھانکنا۔", "جھک-کر", "جھک-کر-دیکھنے-والا", "جھکی"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
παρα-κύπτω, poetry παρκύπτω, stoop sideways, of the attitude of a bad harp-player, Refs 5th c.BC+; lean over a railing, Refs 2nd c.AD+ __II stoop for the purpose of looking, and so, __II.1 look sideways at, cast a careless glance on a thing, παρακύψαντ᾽ ἐπὶ τὸν τῆς πόλεως πόλεμον Refs 4th c.BC+ __II.2 peep out of a door or window, ἐκ θυρίδος Refs 5th c.BC+; of girls peeping after a lover, LXX+3rd…