Buscar / G0517
ἀόρᾱ-τος G0517
Adj-DMS  |  5× en 1 sentido
Invisible, que no puede percibirse con la vista física; se aplica especialmente a la naturaleza y atributos de Dios.
En el Nuevo Testamento este adjetivo se aplica exclusivamente al ámbito divino, describiendo lo que está más allá de la percepción visual humana. Pablo lo emplea con fuerza en Ro 1:20, argumentando que las cualidades invisibles de Dios se «perciben claramente» a través de la creación, una tensión retórica deliberada. En Col 1:15-16 Cristo es la imagen del Dios invisible, y todas las cosas visibles e invisibles fueron creadas por medio de él. El término aparece en la doxología al «Dios inmortal, invisible, único» (1 Ti 1:17) y en el elogio de Moisés que perseveró «como viendo al Invisible» (Heb 11:27).

Sentidos
1. Invisible, no perceptible Invisible, que no puede verse con los ojos físicos; usado en el NT exclusivamente para la realidad y los atributos divinos. Ro 1:20 crea una paradoja llamativa: las «cosas invisibles» de Dios se «perciben claramente» mediante el orden creado. Col 1:15 llama a Cristo «imagen del Dios invisible», mientras Col 1:16 contrasta los ámbitos visible e invisible de la creación. 1 Ti 1:17 incluye la invisibilidad entre los atributos divinos.
BODY_HEALTH Sensory Events and States Auto-detected community 5326 with 3 senses
AR["غَيرَ-المَنظورِ", "غَيرُ-المَنظوراتِ", "غَيرِ-المَنظورِ", "غَيْرَ-المَرْئِيّ", "غَيْرِ-المَنْظورِ"]·ben["অদৃশ্য", "অদৃশ্য,", "অদৃশ্য-গুণাবলী"]·DE["unsichtbar"]·EN["invisible"]·FR["invisible"]·heb["בִּלְתִּי-נִרְאֶה", "לֹא-נִרְאֶה"]·HI["अदृश्य", "अद्रिश्य", "अद्रिस्य"]·ID["tidak-terlihat", "yang tidak kelihatan", "yang-tidak-kelihatan"]·IT["aorata", "aoraton", "aoratou", "aoratō", "invisibile"]·jav["mboten-katingal", "ora-katon,", "tan-katingal"]·KO["보이지-않는", "보이지-않는,", "보이지-않는-것들", "보이지-않는-이를"]·PT["coisas-invisíveis", "invisíveis", "invisível"]·RU["Невидимого", "невидимого", "невидимое", "невидимому"]·ES["cosas-invisibles", "invisible", "invisibles"]·SW["asiyeonekana", "visivyoonekana"]·TR["gorunmez", "gorunmezler", "görünmez", "görünmez-olanlar", "görünmezi"]·urd["اندیکھے", "اَن-دیکھی", "اَن-دیکھے", "غیر-مرئی-چیزیں", "نادیدنی-کو"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
ἀόρᾱ-τος, ον, unseen, invisible, Refs 5th c.BC+; τὸ ἀόρατον the unseen world, the unseen, ἐξ οὐρανοῦ καὶ τοῦ .Refs 5th c.BC+obscure, NT+2nd c.AD+. adverb -τωςRefs 1st c.AD+ __II active, not having seen, without experience of, παντὸς κακοῦ, δεινοῦ, Refs 2nd c.BC+