Buscar / G3906
παρατηρ-έω G3906
V-PIM-2P  |  6× en 1 sentido
Observar de cerca, vigilar con atención sostenida, frecuentemente con intención hostil o sospechosa.
παρατηρέω transmite la intensidad de una observación concentrada y prolongada, no una mirada casual sino un escrutinio deliberado. En los Evangelios aparece con frecuencia en un tono siniestro: los fariseos «observaban» a Jesús de cerca buscando motivos para acusarlo (Marcos 3:2; Lucas 6:7; 14:1), y se enviaron espías para «vigilarlo» (Lucas 20:20). En Hechos 9:24, los adversarios «vigilaban» las puertas de la ciudad para atrapar a Pablo. El término español «observar» capta bien esta cualidad analítica y metódica que distingue a παρατηρέω de un simple ver.

Sentidos
1. Observar de cerca Observar de cerca, vigilar con atención sostenida o mantener bajo vigilancia, frecuentemente con intención hostil o sospechosa. La evidencia multilingüe es coherente: el español «observar», el francés «observer» y el alemán «beobachten» denotan observación cuidadosa y metódica. En los Evangelios sinópticos, el término aparece en contextos de confrontación: los fariseos escrutando a Jesús.
BODY_HEALTH Sensory Events and States Seeing and Perceiving
AR["تُراقِبونَ", "راقَبوا", "راقَبوهُ", "رَاقَبُوا", "كانوا-يُراقِبونَهُ", "يُرَاقِبُونَهُ"]·ben["নজর-রেখে", "পর্যবেক্ষণ-করছিল", "পর্যবেক্ষণ-করছিলেন", "পালন-কর,", "পাহারা-দিচ্ছিল"]·DE["beobachten", "beobachtet"]·EN["having-watched-closely", "they-were-watching", "watching", "were-watching", "you-observe"]·FR["observer"]·heb["צוֹפִים", "שָׁמְרוּ", "שׁוֹמְרִים-אַתֶּם"]·HI["घात-लगाए-हुए", "घात-लगाकर-देखते-थे", "तुम-देखते-हो,", "देखते-थे", "निगरानी-रखकर", "पहरा-देते-थे"]·ID["kamu-memelihara", "mengamati", "mengawasi", "mereka-mengawasi"]·IT["osservare", "parateresantes", "parateroumenoi", "paratēreisthe", "pareteroun", "pareterounto"]·jav["ngawasi", "ngawat-awati", "njagi", "padha-ngawasaken", "panjenengan-sami-migatosaken,", "sasampunipun-ngintip,"]·KO["주시하고", "지켜보고-있었다", "지켜보았다", "지키고-있었다", "지키느냐,"]·PT["observais", "observando", "observavam", "vigiando", "vigiavam"]·RU["наблюдали", "наблюдали-за", "наблюдающие", "наблюдая", "охраняли", "соблюдаете"]·ES["habiendo-observado", "observaban", "observáis", "observándolo", "vigilaban"]·SW["mnazishika", "wakimchunguza", "walikuwa-wakiviangalia", "walimchunguza"]·TR["gözetiyorsunuz", "gözetleyip", "gözetliyorlardı", "gözleyen", "izliyorlardı"]·urd["تاک-میں", "تاک-میں-تھے", "دیکھتے-رہے", "نظر-رکھ-کر", "نگرانی-کرتے-ہو", "پہرہ-دیتے-تھے"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
παρατηρ-έω, watch closely, θεία φύσις -τηροῦσα τὰς τῶν ζῴν ἐξόδους Refs 4th c.BC+; of a general, π. τόπους Refs 2nd c.BC+; σφᾶς αὐτοὺς π. Refs; observe, -τετηρηκότες μόνον (opposed to scientific explanation) Refs 5th c.BC+: by a participle. π. [ὄρνιθα] ἀποδυόμενον Refs 4th c.BC+; with evil design, lie in wait for, watch one's opportunity, absolutely, Refs; ἐνεδρεύειν καὶ π. Refs 2nd c.BC+