Dominios / Geographical Objects and Features

Geographical Objects and Features

Categoría Louw-Nida · 179 sentidos · 150 lemmas

Subdominios

Earth and Land (24)Rivers and Streams (19)Heaven and Sky (16)Heaps and Mounds (15)Clouds and Sky (13)Pits and Dungeons (12)Sun Celestial Body (10)Sea Large Water (10)Abyss and Deep (10)Vengeance and Retribution (9)Island Coastland (8)Pool Pond Marsh (7)World Inhabited Earth (5)Moon Celestial Body (5)Auto-detected community 5492 with 4 senses (4)Earthly Terrestrial (3)Celestial Upper Chambers (3)Auto-detected community 9636 with 3 senses (3)Auto-detected community 5843 with 3 senses (3)

Lemas en este dominio

tierra, país, suelo; el mundo, el territorio de una nación o la superficie física del terreno
Cielos, cielo; la bóveda visible sobre la tierra, morada de Dios, la esfera cósmica de estrellas y fenómenos atmosféricos
Mar o gran masa de agua; la dirección 'oeste' (por la orientación mediterránea de Israel); o primer elemento de topónimos marítimos.
Cielo, cielos; la bóveda visible sobre la tierra y la morada trascendente o reino de Dios
Desierto, yermo; tierra abierta deshabitada usada para pastoreo o recorrida en travesías.
Tierra, terreno, suelo — el mundo entero, un territorio específico, la tierra como sustancia física, o tierra firme frente al mar
Tierra, suelo, terreno; tierra cultivable, patria, territorio; sustancia física de la que fue formada la humanidad.
Mundo, creación ordenada, sociedad humana; también adorno: la tierra habitada o el sistema de valores humanos; raramente, decoración.
Jordán — el río principal de Palestina, que fluye desde el mar de Galilea hacia el sur hasta el mar Muerto.
El sol como cuerpo celeste, marcador temporal y símbolo de gloria; en un caso aislado, almenas u ornamentos arquitectónicos
Río, corriente: curso de agua perenne; con frecuencia 'el Río' (el Éufrates) o torrentes cósmicos poéticos
Mar; gran masa de agua, ya sea un mar específico con nombre o el mar como entidad cósmica
Nube — masa visible en el cielo; especialmente la nube teofánica de la presencia protectora y guiadora de Dios.
Pozo, cisterna o calabozo; una cavidad excavada en el suelo usada para almacenar agua, atrapar, confinar, o como figura del Seol.
El río Nilo (préstamo del egipcio); por extensión, cualquier río grande, corriente o canal de riego. יְאוֹר es una de las palabras prestadas más llama
La Arabá (nombre propio del valle del Rift); llanuras o estepas adyacentes a un lugar; desierto o páramo árido.
Desierto, yermo; lugar desolado o deshabitado; abandonado, asolado (en sentido profético)
Cielo(s), firmamento -- la forma aramea de shamayim, que designa el cielo visible o la morada celestial de Dios
Isla, costa o litoral lejano; tierras habitables remotas al otro lado o junto al mar
Mundo, tierra habitada — sinónimo poético del ámbito terrestre como dominio creativo de Dios.
El abismo, las profundidades — aguas primordiales, profundidades oceánicas, manantiales subterráneos o metáfora de lo insondable.
Montón, ola, oleaje (de agua o grano)
sol — el astro como fuente de luz, calor y metáfora de gloria radiante o juicio divino
Nube oscura o masa de nubes; también densidad espesa o matorral de vegetación usado como cobertura
Ser semejante, parecerse; comparar, asemejar; pensar, imaginar, planear; una raíz donde semejanza y pensamiento se entrelazan.
región, país o tierra abierta; un espacio definido por la geografía, el cultivo o la posesión territorial
Luna — el astro menor; asociada con la adoración, el cómputo del calendario y la imaginería poética de permanencia
Nube; masa de vapor atmosférico que a menudo indica la presencia velada o la gloria de Dios en contextos teofánicos y escatológicos
Arnón; río (actual Wadi Mujib) que forma la frontera entre Moab y el territorio amorreo en Transjordania
Estrella: cuerpo celeste luminoso, usado literalmente para astros físicos y simbólicamente para ángeles o figuras exaltadas
Fosa o trampa; frecuentemente figurado para el Seol o la tumba; raramente corrupción o destrucción en sentido abstracto
Tierra, suelo (arameo); el suelo físico o el mundo habitado, cognado del hebreo 'erets'
Nubes tenues, cielos o firmamento; raramente polvo fino — de la raíz que significa 'pulverizar'
Aposento alto o cámara en la azotea para intimidad y devoción; los aposentos celestiales de Dios; una escalera o subida. El sustantivo עֲלִיָּה design
Celestial, celeste: perteneciente o propio del cielo, en contraste con lo terrenal. Adjetivo que marca personas, lugares o realidades como pertenecien
Río o corriente de agua; se usa literalmente para cursos de agua geográficos y figuradamente en imágenes proféticas. En el griego clásico, ποταμός pod
Estanque, piscina — un depósito natural o construido de agua estancada, frecuentemente un punto de referencia cívico. Designa un estanque o piscina, y
Expansión, firmamento, bóveda celeste; la superficie extendida que separa las aguas de arriba de las aguas de abajo.
El Jordán; el río principal de Palestina, lugar del bautismo de Juan y de eventos bíblicos clave. Iordanēs es la forma griega del hebreo Yardēn, el rí
El mundo habitado; la tierra civilizada y poblada, frecuentemente referida al Imperio Romano o a toda la humanidad. Originalmente significando 'la (ti
Río (arameo) — el Éufrates o un río en general; usado en Esdras para la región del Trans-Éufrates y en Daniel para un río de fuego.
Todo lo convexo o arqueado: la espalda, el aro de una rueda, un montículo cúltico, la protuberancia de un escudo o la ceja
Páramo desolado o desierto; usado frecuentemente como cuasi-topónimo para la región desértica del Jesimón cerca del mar Muerto
Lago — un cuerpo de agua estancada; el lago de Genesaret (Mar de Galilea) y el lago de fuego escatológico. El sustantivo λίμνη (limne) significa 'lago
Montón o pila, usado para designar acumulaciones de grano, escombros o ruinas
Foso, cueva — sustantivo arameo para un recinto de animales, específicamente el foso de los leones en Daniel 6. El sustantivo arameo גֹּב (gob) design
Fosa; hoyo en la tierra, usado literal y figuradamente para calamidad y entrampamiento.
El abismo; una profundidad o sima sin fondo, a menudo la prisión subterránea de seres demoníacos o el reino de los muertos.
Isla; porción de tierra rodeada de agua, usada en Hechos para islas del Mediterráneo y en Apocalipsis para la convulsión escatológica.
Celestial; que pertenece al cielo o proviene de él; relativo a la morada de Dios o al ámbito divino
La luna; el cuerpo lunar como objeto celeste, frecuentemente emparejado con el sol en la imaginería escatológica o cósmica.
Estanque, laguna o cuerpo de agua estancada; por extensión, pantano o ciénaga.
Profundidad o lugar profundo, ya sea físico (mar, tierra) o metafórico (de la sabiduría, riquezas o realidad espiritual divina).
Quebar — río o canal en Babilonia junto al cual se asentaron los exiliados judíos y donde Ezequiel recibió sus visiones.
Terrenal, perteneciente o propio de la tierra, en contraste con lo celestial o divino.
Jaboc, río en Transjordania (actual Zarqa) que sirvió como frontera territorial y lugar de la lucha de Jacob
Sol (sinónimo poético de shemesh); calor del sol.
Montón, cúmulo — especialmente de aguas amontonadas por poder divino en el Mar Rojo o en el cruce del Jordán.
Criatura del desierto o bestia salvaje; por extensión, morador del desierto o habitante del yermo
Ebal — monte de la maldición al norte de Siquem, frente al monte Gerizim
Tumores, hemorroides — hinchazones infligidas a los filisteos como plaga divina.
fosa; hoyo en el suelo, literal o figurado para traicion y peligro moral
Montículo, tell; colina artificial formada por los escombros acumulados de ciudades destruidas o antiguas
incesantemente, sin interrupción; de manera constante y persistente, especialmente referido a la oración y la acción de gracias
estrella, cuerpo celeste; usado para estrellas literales y como figura de multitud innumerable
desierto, yermo, paraje desolado e inhabitado; región silvestre alejada de toda provisión humana
Estanque, piscina; depósito público de agua o cisterna alimentada por una fuente.
Aposento alto, sala superior; habitación en el piso alto de una casa usada para oración, reuniones o alojamiento.
Hecho de polvo, terrenal; relativo a la naturaleza material y mortal del ser humano formado del suelo.
Pantano, ciénaga, terreno anegado donde crecen juncos y papiros.
Nubes, vapores; neblina ascendente que forma nubes y presagia lluvia
Sijor; nombre de un cuerpo de agua en la frontera de Egipto, probablemente un brazo del Nilo o un arroyo fronterizo oriental
Foso, hoyo o zanja, usado frecuentemente como metáfora de peligro o ceguera espiritual
medio del cielo, el cenit o punto más alto de la bóveda celeste
El Ulai (arameo); río o canal cerca de Susa en Persia, lugar de la visión de Daniel
parva, gavilla — montón de grano cosechado y apilado en el campo
Habor (nombre de río en Mesopotamia)
círculo, bóveda, horizonte (de la tierra o los cielos)
montón, pila (especialmente de agua o de cosas muertas)
sol; o topónimo Heres
Pléyades, cúmulo estelar mencionado como testimonio del poder creador de Dios (Job 9:9; 38:31; Amós 5:8)
Luna, el astro lunar (término poético)
medias lunas, ornamentos lunares—joyas o piezas decorativas en forma de media luna
fosa, zanja—hoyo cavado o trampa
Incesante, continuo sin interrupción ni pausa
aposento alto, cámara superior; el piso elevado de una casa usado para comer o reunirse
Εὐφράτης, -ου, ὁ the river Euphrates: Rev.9:14 16:12.† (From Abbott-Smith. LSJ has no entry)
κοσμ-ικός, ή, όν, (κόσμος IV) of the world or universe, σχήματα Refs 5th c.AD+ F.; τὰ κ. πάντα variant in Refs 5th c.BC+; κλίσεις (variant{κλήσεις}) Refs 2nd c.AD+. adverb - κῶς Refs 2nd c.AD+ __II of this world, earthly, NT; worldly, ἐπιθυμίαι NT __II.2 secular, lay, opposed to clerical, Refs 6th c.AD+
οὐρᾰνό-θεν (paroxytone), adverb from heaven, down from heaven, LXX+8th c.BC+: joined with Preps., ἀπ᾽ οὐ. Refs 8th c.BC+; ἐξ οὐ. Refs 8th c.BC+; κατ᾽ οὐ. Refs 5th c.AD+
πέλᾰγ-ος, εος, τό, genitive plural πελαγέων Refs 5th c.BC+; Epic dialect dative πελάγεσσι (see. below):—the sea, especially high sea, open sea, π. μέγα Refs 8th c.BC+.; διὰ πελάγους out at sea, opposed to παρὰ γῆν, Refs 5th c.BC+: frequently coupled with other words denoting sea, ἁλὸς ἐν πελάγεσσιν Refs 8th c.BC+; π. πόντιον, πόντου π., Refs 5th c.BC+; ἅλιον π. Refs 5th c.BC+ __2 of parts of the sea (θάλασσα), frequently with geographical epithet, Αἰγαῖον π. Refs 5th c.BC+ __3 flooded plain, γίνεται π. Refs 5th c.BC+ __II metaphorically, of any vast quantity, πλούτου π. Refs 5th c.BC+; κακῶν π. a 'sea of troubles', Refs 4th c.BC+; ἄτης ἄβυσσον π. Refs 5th c.BC+; of great difficulties, μέγ᾽ ἄρα π. ἐλαχέτην τιRefs
πόντος, ὁ: Epic dialect genitive ἐκ ποντόφιν Refs 8th c.BC+:—sea, especially open sea, common from Refs 8th c.BC+; in the general sense, ὁπότε πνεῦμα ἐκ πόντου εἴη LXX+5th c.BC+; π. ἀπείριτος, ἀπείρων, εὐρύς, μεγακήτης, Refs 8th c.BC+; κέλευθοι, πλάξ, πεδίον πόντου, Refs 5th c.BC+; π. ἁλὸς πολιῆς the wide waters of the grey brine, Refs 8th c.BC+; πόντου γέφυρα, πύλαι, of the Isthmus, Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, π. ἀγαθῶν Refs 5th c.BC+ __II of special seas, π. Ἰκάριος, Γρηΐκιος, Refs 8th c.BC+; Ἰόνιος, Σαρωνικός, Σικελός, Refs 5th c.BC+; generally called simply ὁ Πόντος or Πόντος, Refs 5th c.BC+ for the sea, Refs __II.2 the country Refs 5th c.BC+ shore of the Black Sea, Refs 2nd c.AD+ adjective Ποντικός (which see). __III personified as son of Gaia, Refs 8th c.BC+
σωρ-εύω, heap one thing on another, τι πρός τι NT+4th c.BC+:—passive, Refs 4th c.BC+ __II heap with something, with genitive, αἰγιαλοὶ σεσωρευμένοι τινῶν NT+2nd c.BC+
χᾰμ-αί, adverb on the ground, χ. ἧσθαι Refs 8th c.BC+; of birds, ποιεῖν νεοττιὰν χ., opposed to ἐπὶ δένδρου, Refs 4th c.BC+ __2 metaphorically, ἐσλὸν χ. σιγᾷ καλύψαι to bury in silence underground, Refs 5th c.BC+; χ. ἐρχόμενοι cleaving to earth, Refs 2nd c.AD+ __II ={χαμᾶζε}, to earth, ἐν κονίῃσι χ. πέσεν Refs 8th c.BC+to the ground, NT+5th c.BC+. (Cf. Latin humus, humi, Lithuanian ž[etilde]mė 'earth'.)
† אֵד n.m. mist (deriv. dub.; Arabic آدَ = be strong; مُؤْيِدٌ that which affords protection, shade; otherwise DlW 125) Gn 2:6; אֵדוֹ Jb 36:27.* Arabic derivation very dub.; DlW 125, cf. WB 22 KS 2:4 HptJAOS 1896, 158 ff. Gunk Gn 2:6 Holz Gn 2:6 Buhl cp. Assyrian edu, flood, mass of waters (√ אדה), editu, overflow (for irrigation); 𝔊 𝔖 𝔙 Aq in Gn 2:6 have spring, 𝔗 cloud, so 𝔊 𝔗 Jb 36:27; add perhaps Jb 36:30 אֵדוֹ for אוֹרוֹ (Du Dr).
† גֶּ֫בֶא n.m. Ez 47:11 cistern, pool (cf. Arabic جَابِيَةٌ watering-trough)— 1. cistern מֵיִם מִגֶּ֑בֶא Is 30:14. 2. pool, marsh גְּבָאָיו Ez 47:13 (‖ בִּצֹּאתָ‌֯ו).
† גּוּשׁ n.[m.] clod, lump (NH id., Aramaic גּוּשָׁא; cf. Arabic جَسْءٌ etc., rough ground, also ice)—וְגיּשׁ עָפָר Jb 7:5, Qr וְגוּשׁ ע׳.
† דּוּר n.[m.] circle, ball— 1. circle Du Is 29:3 thinks noun here also is כַּדּוּד (or כִּדּוֹד) = כִּידוֹר onset of combatants; Marti כְּדָוִד as 𝔊 Lo Brd al. וְחָנִיתִי כַּדּוּר עליך Is 29:3 (> 𝔊 Brd כְּדָוִד). 2. ball צָנוֹף יִצְנָפְךָ צְנֵפָה כַּדּוּר Is 22:18 (so most; but BöNÄ ii. 134 De Or Jastr PAOS 1888, xcv. ff. regard noun as כַּדּוּר, ball, as Talm., from כדר cf. also MV SS s.v.). [ 3. heap, pile Ez 24:5 Thes Ke MV cf. מְדוּרָה" dir="rtl" >מְדוּרָה v 9; but v. supr. sub דּוּר" dir="rtl" >דּוּר vb.]
† חִדֶּ֫קֶל n.pr.fl. Tigris (Sum. Idigna, Assyrian Idiḳlat, Diḳlat, O.-Pers. Tigrâ SpiegAPK, Gloss., etc.), the famous Assyrian river; v. especially DlPa 110 f. 170 ff.; ח׳ Gn 2:14; חִדָּ֑קֶל Dn 10:4.
† [טָרַד] vb. pursue, chase, be continuous (Arabic طَرَدَ pursue; ii. prolong one’s voice; viii. continue uninterruptedly; Assyrian ṭarâdu, drive away COTGloss, so Aramaic ܛܪܰܕ, טְרַד)—only Qal Pt. act. וְדֶלֶף טֹרֵד Pr 19:13 a continuous dripping, dropping, i.e. one in which one drop pursues another; so ד׳ טוֹרֵד 27:15; in both sim. of a contentious woman.
† [יַם] n.m. sea (𝔗 Syriac; v. BH יָם, √ ימם);—emph. יַמָּא Dn 7:2, 3. יִנְדַּע v. יְדַע.
† [כָּפָר] n.m. village (√ dub.; NH כָּפָר; Aramaic כַּפְרָנָא; Syriac ܟܰܦܪܳܐ, ܟܰܦܪܽܘܢܳܐ; Assyrian kapru DlHWB 348);—sg. cstr. כְּפַר הָעַמּוֹנִי Jos 18:24 Kt village of the Ammonites, or כ׳ הָעַמּוֹנָה Qri, a village of Benjamin, possibly Kefr ’Ânaʾ, 3 miles N. of Bethel Surv ii.299; pl. כְּפָרִים Ct 7:12 1 Ch 27:25.
† כְּרִית n.pr. the brook where Elijah was hidden 1 K 17:3, 5, identif. dub.; acc. RobBR ii. p. 288 Wady el-Kelt, near Jericho; acc. Buhl Handw. 12 Wady ʿAjlun, E. of Jordan, yet v. BuhlG. 121.
† מַכְתֵּשׁ n.m. mortar (place of pounding, braying; cf. Palm. n.pr.m. מכתש = contundens Vog No. 97)—abs. מ׳ Pr 27:22 (v. foregoing); hollow resembling a mortar Ju 15:19 (whence came forth a water-spring; cf. GFM), Zp 1:11 = a part of Jerusalem, cf. Schwally ZAW x. (1890), 173 f.
† II. עֵיבָל n. pr. m. vel gent. name in Edom, Gn 36:23 (𝔊 Γαιβηλ), = 1 Ch 1:40 (𝔊 Γαιβηλ, A Γαοβηλ, 𝔊L Ουβαλ); according to GlaserSkizze ii. 426 poss. = foregoing (cp. with name of (god) Bēl, WklGesch. Isr. 120; Alttest. Unters. 117 f.).
† עַ֫יִשׁ n.f. a constellation, perhaps Great Bear (cf. especially Di) (point perhaps עִיֻּשׁ (v. Bu and reff.), cf. Syriac ܥܺܝܽܘܬܳܐ PS2866, ܥܝܽܘܬܳܐ Brock., name of a star);—וְע׳ עַל־בָּנֶיהָ Jb 38:32 = עָשׁ 9:9 (both + כִּימָה, כְּסִיל etc.).
Ἀδρίας, ον, Ionic dialect Ἀδρίης, εω, ὁ, the Adriatic, Refs 5th c.BC+:— adjective Ἀδρι-ᾱνός, ή, όν, Refs 4th c.BC+ also Ἀδρι-ηνός, κῦμα τᾶς Ἀδριηνᾶς ἀκτᾶςRefs 5th c.BC+: later, Ἀδρι-ακός, νέκταρ, of Italian wine, called Refs because imported through Corcyra, Refs 1st c.AD+: Ἀδριανικός, ἀλεκτορίδεςRefs 4th c.BC+ Chrysipp. Tyan. cited in Refs 2nd c.AD+:—also feminine Ἀδρι-άς, άδος __A, ἅλμηRefs 2nd c.AD+
ἀκατά-παυστος, ον, not to be set at rest, incessant, Refs 2nd c.BC+; that cannotceasefrom, τινόςNTadverb -τωςRefs 3rd c.BC+ __II not to be checked, irresistible, Refs
βῠθός, ὁ, the depth, especially of the sea, NT+4th c.BC+ __b generally, συνιζάνειν εἰς β. sink to the bottom, Refs 5th c.BC+; ἐκ βυθοῦ κηκῖον αἷμα from the deep wound, Refs 4th c.BC+ in the depth of.., Refs 5th c.BC+; ὑπέρκοσμος β. abyss, Refs 5th c.AD+
Entre dos mares; situado donde confluyen dos mares, formando un banco de arena o arrecife
Caído de Zeus, caído del cielo; dicho de objetos sagrados que se creían de origen divino celestial
Suelo, piso, pavimento; la superficie inferior o base, ya sea tierra al aire libre o piso en interiores
del mar, marino, acuático; relativo a criaturas o cosas que habitan en el mar
amontonar, acumular, apilar
Buen tiempo, cielos despejados; condiciones atmosféricas tranquilas sin tormenta ni lluvia
gobernadores del mundo, potestades cósmicas de las tinieblas
nube o gran aglomeración; usado literalmente para nubes atmosféricas o metafóricamente para multitudes
isla pequeña o islote
junto al mar, costero, a lo largo de la orilla del mar
Patmos, pequeña isla del mar Egeo donde Juan recibió el Apocalipsis
Ῥόδος, ἡ, the island (also the city) of Refs 8th c.BC+
Σᾰλᾰμίς (also in Grammars Σᾰλᾰμίν, Refs 2nd c.AD+, genitive ῖνος, ἡ, “Salamis”, an island and town of the same name, between Athens and Megara, Refs 8th c.BC+ __II a town of Cyprus founded by Teucer of Salamis, Refs 5th c.BC+; Σαλαμίνη, Refs
Σᾰμοθρᾴκη, Ionic dialect Σαμοθρηΐκη, ἡ, Refs 5th c.BC+; the seat of the mysteries of the Cabeiri, Refs; called Σάμος Θρηϊκίη in Refs 8th c.BC+; and simply Σάμος, Refs 8th c.BC+. adjective Σᾰμόθρᾳξ (not Σαμοθρᾴξ),Refs 4th c.AD+ H., etc.; Ionic dialect plural Σαμοθρήϊκες Refs 5th c.BC+; also Σᾰμοθρᾴκιος, Ionic dialect Σαμοθρηΐκιος, η, ον, Refs
Σάμος [ᾰ], ἡ, “Samos”, the name of several Greek islands: __1 old name for Κεφαλληνία (which see), Refs 8th c.BC+; also called Σάμη,Refs; though this, accusative to others, is a town on the island: hence adjective Σαμαῖος, α, ον, Refs 1st c.BC+ __2 Σάμος Θρηϊκίη, see at {Σαμοθρᾴκη}. __3 “Samos”, the large island over against Ephesus, first in Refs: hence adjective Σάμιος, α, ον, Refs 5th c.BC+; ἡ Σαμία (i.e. γῆ) Refs 4th c.BC+; also Σ. ἀστήρ, clay with medicinal properties, Refs 2nd c.AD+:—Σαμιακός, ή, όν, Refs 5th c.BC+ was an old word signifying a height.)
Σύρτις, genitive εως, Ionic dialect ιος, also ιδος Refs 2nd c.AD+, ἡ: (σύρω):— the Syrtis, name of two large shallow gulfs on the coast of Libya, Refs 5th c.BC+ __II metaphorically, destruction, ἄλλα δ᾽ ἄλλαν θραῦεν σ. Refs 5th c.BC+
Ταρτᾰρ-όω, cast into Tartarus or hell, NT+8th c.BC+ Τάρτᾰρ-ος, ὁ,   also ἡ Refs 8th c.BC+; later, the nether world generally, Refs 8th c.BC+; ἀπέραντος, κελαινός, Refs 4th c.BC+; Ταρτάρου μελαμβαθὴς κευθμώνLXX __II personified as husband of Gaia and father of Typhoeus, Refs 8th c.BC+; ὦ Γᾶς παῖ καὶ Ταρτάρου, of Cerberus, Refs 5th c.BC+
χάσμα, ατος, τό, (χαίνω) yawning chasm, gulf, χ. μέγα, of Tartarus, Refs 8th c.BC+; χθονός, πέτρας, Refs 5th c.BC+ __II open, gaping mouth, χ. θηρός Refs 5th c.BC+; as forming a helmet, Refs; of a yawning gulf, χάρυβδις.. ἄρμα περιβαλοῦσα χάσματι Refs 6th c.AD+; χ. φάρυγος, of a lion,Refs 7th c.BC+ __III generally, any wide opening, θυρέτρων χ. ἀχανές Refs 4th c.BC+; also, expanse, of the sky and sea, χ. πελάγεος τὸ δὴ Αἰγαῖον καλέεται Refs 5th c.BC+
† [אֲרַק] n.[f.] earth (= [אֲרַע]; ארקא Egyptian Aramaic S-CPap. B 15 + often (sometimes also ארעא, as ib. 16), Ninev. and Bab. Aramaic Cooke 192, also Mand. Nö M § 66, Zinj., Lzb 227 Cooke 166 (cf. 183); ק = ע, as Zinj. מוקא = מוצא, רקי = רצה, Cooke 166, 185; cf.K§ 7, 2 and Anm. 1 and reff., Cooke 185 NöZMG xlvii (1893), 100; M § 66 Gunk Schöpf. 18 Lzb Eph. i. 223 SACJQ, 1903–4, 273);—emph. אַרְקָא Je 10:11a.
† II. גָּדִישׁ n.[m.] tomb (Arabic جَدَثٌ id.) Jb 21:32; Dr§ 178, ed. 3, p. 229 suggests reading גֶּדֶשׁ.
† גּוּמָּץ n.m. pit (Aramaic loan-wd., cf. גּוּמְצָא, ܓܽܘܡܳܨܳܐ; NH גּוּמָּצָא cf. BaNB 66, Anm. 1), Ec 10:8 חֹפֵר ג׳ בּוֹ יִפּ֑וֹל he that diggeth a pit shall fall into it; so also Pr 26:27 𝔗 𝔖 where ℌ כֹּרֶה שַׁחַת.
† כַּדּוּר n.[m.] ball, according to BöNÄ ii, 134 De Or al. Is 22:18, as in Talm; circle, cordon (Assyrian kudûru) according to JastrPAOS Oct. 1888, xcvi; v. also דּוּר p. 189 b.
II. [חָצֵר46] n.m. Ne 11:25 settled abode, settlement, village (Lagl.c.)—always pl., abs. חֲצֵרִים Jos 19:8 + 5 times; cstr. חַצְרֵי 1 Ch 9:16; Ne 12:28; sf. חֲצֵרֶיהָ Jos 21:12 + 4 times; חַצְרֵיהֶם 1 Ch 4:33 + 6 times; חַצְרֵיהֶן Jos 13:23 + 24 times; Jos;— a. settlements of Ishmaelites Gn 25:16 (P; ‖טִירוֹת circles of tents); of עַוִּים Dt 2:23; of Kedar Is 42:11 (‖ עָרִים); בָּתֵּי הַחֲצֵרִים אֲשֶׁר אֵין־לָהֶם חֹמָה סָבִיב Lv 25:31 (H), houses of the villages which have no wall about them; מַאֲרַב חֲצֵרִים ψ 10:8 lurking-place(s) of villages (i.e. where oppressor, as a wild beast, watches his opportunity to attack the defenceless). Usually b. as dependencies of cities Jos 15:46, with בְּנֹתֶיהָ (v. supr. בַּת 4 p. 123) Jos 15:45, 47(×2) (all JE?); וְכָל־הַח׳ אֲשֶׁר סְבִיבוֹת הֶעָרִים 19:8 (P), also 21:12 (P) = 1 Ch 6:41, Ne 12:29; also Jos 13:23, 28; 15:32 + 23 times Jos (all P), Ne 11:25, 30 (‖ בָּנוֹת v 25, 27 etc.), 12:28. c. villages, not contrasted with cities (cf. Is 42:11 supr.) 1 Ch 9:16, 22, 25 (all of Levites). d. ח׳ appar. incl. all settlements outside of Jerusalem הַח׳ בִּשְׂדֹתָם Ne 11:25.—ח׳ in n.pr.loc. v. infr. (and see Bla on Jos 15:20–32).
† [יַבֶּ֫שֶׁת] n.f. earth (so Syriac; 𝔗 as BH יַבָּשָׁה dry land, √ יָבֵשׁ);—emph. יַבֶּשְׁתָּא Dn 2:10.
† I. יוּבַל n.[m.] stream, Je 17:8 (‖ מַיִם).
† כְּפִירִים Ne 6:2, prob. = foregoing (𝔊 al. n. appell. = villages).
† מְדֹכָה n.f. mortar, Nu 11:8.
† מַזָּלוֹת n.[f.]pl. prob. = מַזָּלוֹת q.v. supr. (on ר = ל v. WSG 67, yet also NöZMG xl. 1886, 185) only הֲתֹצִיא מ׳ בְּעִתּוֹ Jb 38:32, where treated as ms., and perhaps understood of some particular star or constellation. 𝔊 μαζουρωθ.
nublar, cubrir con nube (metáfora del juicio divino)
Ebal (nombre gentilicio; pueblo árabe descendiente de Joctán en la Tabla de las Naciones)
† [עֲנָן K§ 57 a) α)] n.[m.
† עֲנָנָה n.f. cloud (Ges§ 122t) Jb 3:5.
nubes (posiblemente nubes densas y oscuras que ocultan la luz)
montones, pilas; específicamente, pilas de cabezas cortadas en 2 Reyes
el abismo, las profundidades oceánicas; las aguas primordiales o abismales
† [רִגְמָה] n.f. heap (of stones, then) crowd (of people; si vera l.);—sf. רִגְמָתָם ψ 68:28, but read probably רִגְשָׁתָם, v. [רִגְשָׁה].
† II. שׁוּחָה n.pr. ‘son’ of חוּר, 1 Ch 4:11 (Ασχα, Σουα), = חוּשָׁה v 4 (Ωσαν, Ουσα), v. ח׳.
† [שְׁחוּת] n.f. pit (cf. שַׁ֫חַת from שׁוח);—sf. בִּשְׁחוּתוֹ הוּא יִפּוֹל Pr 28:10.
† שִׁיחוֹר לִבְנַת n.pr.flum. in Asher, Jos 19:26; τῷ Σειων[ρ] καὶ Λαβαναθ; poss. Nahr ez-Zerḳâ, S. of Carmel, and just N. of Caesarea, WilsonHast. DB Shihor Libnath, but v. BuhlG 105.
† שֶׂכְוִי n.[m.] perhaps a celestial appearance, phenomenon (Rabb. Thes mind; De(afterTalm.) cock (cf. NH שֶׂכְוִי cock, שֶׂכְוְיָה hen, foreign words acc. Dalm), Di ‘Wolkengebilde’);—abs. שׂ׳ perhaps of clouds (cf. ‖ טֻחוֹת) Jb 38:36 (RVm meteor).
† [שְׁמַשׁ] n.[m. so DWB] sun;—emph. שִׁמְשָׁא Dn 6:15.
† [שְׁדֵמָה] n.f. field;—only pl.: abs. שְׁדֵמוֹת Hb 3:17 Je 31:40 Qr (> Kt השׁרמות); cstr. שַׁדְמ(וֹ)ת Dt 32:32 + 2 times;—fields, as cultivated Dt 32:32, also (c. vb. sg.) Is 16:8; Hb 3:17; as locality 2 K 23:4, area Je 31:40.—שְׁדֵמָה Is 37:27 v. שְׁדֵפָה.