ἄβυσσος G0012
El abismo; una profundidad o sima sin fondo, a menudo la prisión subterránea de seres demoníacos o el reino de los muertos.
En el griego clásico, ἄβυσσος describía cualquier cosa insondablemente profunda o ilimitada. La Septuaginta lo adoptó para referirse al abismo primordial de Génesis 1:2 y a las grandes profundidades acuáticas. En el Nuevo Testamento adquiere un marcado tono cósmico-escatológico: los demonios en Lucas 8:31 suplican a Jesús que no los envíe al abismo, y en Apocalipsis 9:1-11 es el pozo sellado del que emergen langostas destructoras. Pablo lo emplea en Romanos 10:7 como el reino de los muertos. El español 'abismo' y el francés 'abîme' conservan ese mismo sentido de profundidad insondable, mientras que el alemán 'Abgrund' (literalmente 'sin fondo') capta vívidamente esa cualidad de ser ilimitado.
Sentidos
1. Abismo — El abismo como profundidad cosmológica o prisión del inframundo: un vasto reino sin fondo asociado con el caos, el confinamiento de espíritus malignos y la morada de los muertos. En Lucas 8:31 los demonios suplican no ser arrojados al abismo; en Apocalipsis 9:1-2, 11 es un pozo sellado del que emergen fuerzas destructoras bajo un rey demoníaco. Romanos 10:7 lo emplea como el reino de los muertos del cual Cristo resucitó. 9×
AR["الهاويَةِ", "الهاوِيَةِ", "الهَاوِيَةِ", "الْهَاوِيَةِ", "هاويَةِ"]·ben["অতল-গহ্বরে", "অতল-গহ্বরের", "অতল-থেকে", "অতলে", "অতলের;", "অতলের।"]·DE["Abgrund", "ἄβυσσον"]·EN["abyss"]·FR["abîme"]·heb["הַתְּהוֹם", "תְּהוֹם"]·HI["अथाह", "अथाह-कुण्ड", "अथाह-गड्ढे", "अथाह-गड्ढे-की", "अथाह-गड्ढे।"]·ID["itu", "jurang-maut", "jurang-maut.", "jurang-maut;"]·IT["abisso", "abusson"]·jav["jurang", "jurang-peteng", "kalanggengan", "pedaleman?", "teleng"]·KO["무저갱", "무저갱-의", "무저갱에", "무저갱의", "심연", "심연으로"]·PT["abismo", "abismo?"]·RU["бездну", "бездны", "бездны.", "бездны;", "это"]·ES["abismo", "abismo,"]·SW["kuzimu", "kuzimu,", "kuzimu.", "kuzimu;", "kuzimu?", "shimo-la-kuzimu"]·TR["derinlikten", "derinliğe", "derinliğin", "dipsiz-çukura", "dipsizlikten", "dipsizliğin", "uçuruma"]·urd["اتھاہ", "اتھاہ-گڑھے", "اتھاہ-گہرائی", "پاتال؟"]
Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)
Referencia BDB / Léxico
ἄβυσσος, ον, bottomless, unfathomed, πηγαίRefs 5th c.BC+: generally, unfathomable, boundless, πλοῦτοςRefs 5th c.BC+ __II ἡ ἄ. the great deep, LXX: the abyss, underworld, NT; the infinite void, Refs