Buscar / H6076b
H6076b H6076b
N-mpc  |  5× en 1 sentido
Tumores, hemorroides — hinchazones infligidas a los filisteos como plaga divina.
Se refiere a hinchazones dolorosas o hemorroides infligidas como plaga divina. La palabra aparece únicamente en el relato de la cautividad del Arca entre los filisteos (1 Sam 5-6) y en las maldiciones del pacto de Dt 28:27. El Ketiv masorético lee עֳפָלִים mientras que el Qeré sustituye el eufemístico טְחֹרִים, reflejando la sensibilidad escribal respecto a la dolencia. Las réplicas de oro de estos tumores que los filisteos ofrecieron como ofrenda por la culpa (1 Sam 6:4-5) subrayan la gravedad tanto corporal como teológica de la plaga.

Sentidos
1. Tumores, plaga divina Hinchazones corporales o hemorroides enviadas como juicio divino, presentes en el relato de la plaga filistea (1 Sam 5:6-12; 6:4-5) y en las maldiciones deuteronómicas (Dt 28:27). La variación Ketiv/Qeré revela la incomodidad escribal con el término. Las traducciones lo vierten uniformemente como «tumores» en español, inglés, francés y alemán, reflejando que eran protuberancias dolorosas y visibles.
GEOGRAPHY_SPACE Geographical Objects and Features Heaps and Mounds
AR["[أورام]", "[أورامكم]", "[بأورام]"]·ben["[তোমাদের-ফোড়ার]", "[ফোড়া]", "[ফোড়ায়]"]·DE["[ketiv-mit-tumors]", "[ketiv-tumors]", "[tumors]", "[your-tumors]"]·EN["[ketiv-tumors]", "[ketiv-with-tumors]", "[tumors]", "[your-tumors]"]·FR["[ketiv-avec-tumors]", "[ketiv-tumors]", "[tumors]", "[your-tumors]"]·heb["בעפולים", "עפולי", "עפוליכם", "עפולים"]·ID["[ketiv:-bisul]", "[ketiv:-bisulmu]"]·IT["[ketiv-con-tumors]", "[ketiv-tumors]", "[tumors]", "[your-tumors]"]·jav["[]"]·KO["너희의-종기의", "종기가", "종기로", "종기의"]·PT["[com-tumores]", "[tumores-vossos]", "[tumores]"]·ES["[con-tumores]", "[tumores]", "[vuestros-tumores]"]·SW["kwa-majipu", "majipu", "majipu-yenu"]·TR["[urlar]", "[urlarla]", "[urlarınızın]"]·urd["[بواسیر-سے]", "[بواسیر-کی]", "[بواسیر]"]

Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)

Referencia BDB / Léxico
† II. [עֹ֫פֶל] n.m. 1 S 6:4 hemorrhoid;—only pl. Kt (בָּ)עֳפָלִים Dt 28:27; 1 S 5:6, 9, 12; cstr. עָפְלֵי 6:4; sf. עָפְלֵיכֶם v 5; Qr in all (ב)טְחֹרִים, טְחֹרֵי, טְחֹרֵיכֶם, v. [טְחוֹר].