ἄστρον G0798
estrella, cuerpo celeste; usado para estrellas literales y como figura de multitud innumerable
El griego ἄστρον designa una estrella o constelación, con un matiz más colectivo o poético que el más frecuente ἀστήρ. Lucas 21:25 sitúa señales en los astros entre los portentos cósmicos que precederán el regreso de Cristo. Hechos 7:43 cita Amós 5:26, refiriéndose a la «estrella de vuestro dios Refán», un ídolo astral. Hechos 27:20 relata cómo la nave de Pablo perdió de vista el sol y las estrellas durante una tempestad, dejando a los marineros sin referencia para navegar. Hebreos 11:12 invoca la promesa abrahámica, comparando la descendencia de Abraham con las estrellas en número.
Sentidos
1. Estrella o cuerpo celeste — Estrella o cuerpo celeste: un objeto luminoso en el cielo nocturno. Las cuatro apariciones neotestamentarias se refieren a estrellas literales en contextos variados: señales escatológicas cósmicas (Lucas 21:25), una imagen astral idolátrica (Hechos 7:43), referencia de navegación perdida en una tormenta (Hechos 27:20) y un símil de multitud innumerable tomado del pacto abrahámico (Hebreos 11:12). 4×
AR["النُّجومِ", "النُّجُومُ", "نَجْمَ", "نُجُوم"]·ben["তারা", "তারাগুলি", "তারায়", "তারার"]·DE["Gestirn", "ἄστροις", "ἄστρον", "ἄστρων"]·EN["star", "stars"]·FR["astre"]·heb["כּוֹכַב", "כּוֹכָבִים"]·HI["तारा", "तारे", "तारों"]·ID["bintang", "bintang-bintang"]·IT["astra", "astrois", "stella"]·jav["lintang", "lintang-lintang", "lintang;"]·KO["별-을", "별들에", "별들이"]·PT["estrela", "estrelas", "nas-estrelas"]·RU["звезду", "звёзд", "звёздах", "звёзды"]·ES["estrella", "estrellas"]·SW["nyota"]·TR["yıldızlar", "yıldızlarda", "yıldızları", "yıldızını"]·urd["تاروں", "ستارے"]
Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)
Referencia BDB / Léxico
ἄστρον, τό, mostly in plural, the stars, Refs 8th c.BC+; τοῦ κατ᾽ ἄστρα Ζηνός, ={τοῦ ἐν οὐρανῷ}, Refs 5th c.BC+; ἄστρων εὐφρόνη, ={εὐφρ. ἀστερόεσσα}, Refs probable reading in Refs 7th c.BC+; περὶ τὸ ἄ. in the dog-days, Refs 5th c.BC+; poetry of the sun, Refs 5th c.BC+: seldom of any common star, Refs 4th c.BC+; of the fixed stars, Refs 4th c.BC+; ἄστρα πλανητά, opposed to ἀπλανῆ, Refs 5th c.BC+;…