πέλᾰγ-ος G3989
the sea, especially the open sea or high sea (as opposed to shore or harbor)
This noun denotes the sea, particularly the open sea or high sea far from land. Classical usage distinguishes it from coastal waters, using it for the deep ocean or vast expanses of water. Metaphorically it can describe any vast quantity. Matthew 18:6 speaks of drowning 'in the depth of the sea'—the open ocean where there is no hope of rescue. Acts 27:5 describes Paul's ship sailing across 'the open sea' of Cilicia and Pamphylia. The word evokes the vastness, danger, and mystery of deep waters.
Sentidos
1. sense 1 — Matthew 18:6 uses the dative ('in the depth/open-sea') for the place of drowning in Jesus' stark warning, while Acts 27:5 uses the accusative or dative ('the open-sea') for the waters crossed during Paul's voyage. The translations emphasize deep or open waters: English 'depth, open-sea,' Spanish 'mar-abierto, profundo,' French 'haute-mer,' German 'πέλαγος, πελάγει.' Both uses connote the dangerous vastness of deep water—whether as place of judgment or hazardous voyage through waters far from shore. 2×
AR["البَحْرَ", "عُمْقِ"]·ben["নীল-সমুদ্রে", "সমুদ্র"]·DE["πέλαγος", "πελάγει"]·EN["depth", "open-sea"]·FR["haute-mer"]·heb["הַיָּם-הַפָּתוּחַ", "מַעֲמַק"]·HI["गेह्रऐ", "समुद्रको"]·ID["kedalaman", "laut"]·IT["alto-mare", "pelagei"]·jav["saganten-lebet", "seganten"]·KO["깊은-곳", "바다를"]·PT["mar"]·RU["море", "пучине"]·ES["mar-abierto", "profundo"]·SW["bahari-kuu", "kina-kirefu"]·TR["açık-denizi", "derinliğinde"]·urd["سمندر", "گہرائی"]
Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)
Referencia BDB / Léxico
πέλᾰγ-ος, εος, τό, genitive plural πελαγέων Refs 5th c.BC+; Epic dialect dative πελάγεσσι (see. below):—the sea, especially high sea, open sea, π. μέγα Refs 8th c.BC+.; διὰ πελάγους out at sea, opposed to παρὰ γῆν, Refs 5th c.BC+: frequently coupled with other words denoting sea, ἁλὸς ἐν πελάγεσσιν Refs 8th c.BC+; π. πόντιον, πόντου π., Refs 5th c.BC+; ἅλιον π. Refs 5th c.BC+ __2 of parts of the…