Buscar / H8510
H8510 H8510
N-msc | 3mp  |  5× en 1 sentido
Montículo, tell; colina artificial formada por los escombros acumulados de ciudades destruidas o antiguas
Un tel es el montículo característico que se forma cuando las ciudades del antiguo Cercano Oriente eran destruidas y reconstruidas repetidamente sobre el mismo emplazamiento, comprimiéndose cada capa en una colina elevada. Cuando Josué incendió Hai, esta se convirtió en 'un montículo para siempre' (Jos 8:28), es decir, una ruina permanente. Deuteronomio 13:16 prescribe el mismo destino para una ciudad idólatra. Jeremías emplea el término tanto para la desolación (49:2, Rabá convertida en 'montón de ruinas') como para la restauración (30:18, una ciudad reconstruida 'sobre su colina'), mostrando la concreción arqueológica de la palabra.

Sentidos
1. Montículo de ruinas Montículo de escombros dejado tras la destrucción de una ciudad, que implica desolación permanente. Josué 8:28 y Deuteronomio 13:16 lo combinan con 'para siempre' (עוֹלָם) para subrayar su carácter irreversible. Jeremías 49:2 añade 'desolación' (שְׁמָמָה). En español se traduce comúnmente como 'montón' o 'ruina', mientras que el francés a veces deja el hebreo sin traducir, reflejando su naturaleza de término técnico arqueológico.
GEOGRAPHY_SPACE Geographical Objects and Features Heaps and Mounds
AR["تَلًّا", "تَلِّهَا", "تَلّاً", "تِلالِها", "لِتَلٍّ"]·ben["ঢিবি", "ঢিবি-তার", "তাদের-টিলাগুলিতে", "স্তূপ-", "স্তূপ-হিসাবে"]·DE["[לתל]", "[תלה]", "ein-Haufen-", "ein-Huegel", "ihr-Huegel"]·EN["a-heap-", "a-mound", "a-mound-of", "her-mound", "their-mound"]·FR["[לתל]", "[תלה]", "leur-mound", "un-monceau-", "un-monticule"]·heb["ל-תל", "תל", "תל-", "תלה", "תלם"]·HI["उसके-खण्डहर", "के-लिए-टीला", "टीला", "टीलों-अपने"]·ID["bukit-mereka", "reruntuhannya", "timbunan", "timbunan-"]·IT["[לתל]", "[תלה]", "loro-mound", "un-heap-", "un-mound"]·jav["dados-gundukan", "gumuk-ipun", "gumukan-ipun", "gundukan", "tumpukan-"]·KO["그것의-언덕", "그들의-언덕에", "더미", "무더기를-", "폐허-더미로"]·PT["em-monte-de", "monte-de", "monte-de-ruínas", "seu-monte", "seus-montes"]·RU["развалинах-своих", "холмах-их", "холмом", "холмом-"]·ES["montón", "montón-de", "para-montón-de", "su-ruina", "sus-colinas"]·SW["chungu-cha-magofu", "kilima-cha", "kilima-chake", "vilima-vyao"]·TR["-için-höyük", "höyük", "höyüğünün-onun", "tel-", "tepelerinin"]·urd["ٹیلا", "ٹیلوں-اپنے", "ٹیلہ", "ٹیلہ-", "ٹیلے-اپنے"]

Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)

Referencia BDB / Léxico
תֵּל n.[m.] mound;— 1. mound, ruin-heap (of city): cstr. תֵּל(־)עוֹלָם Jos 8:28 (JE), Dt 13:17, תֵּל שְׁמָמָה Je 49:2. 2. mound or hill on which city stood: sf. תִּלָּם Jos 11:13 (D), תִּלָּהּ Je 30:18.