Buscar / G3507
νεφέλη G3507
N-NFP  |  25× en 1 sentido
Nube; masa de vapor atmosférico que a menudo indica la presencia velada o la gloria de Dios en contextos teofánicos y escatológicos
Nube; masa de vapor atmosférico que a menudo indica la presencia velada o la gloria de Dios en contextos teofánicos y escatológicos

Sentidos
1. Masa atmosférica de vapor de agua condensado que en el uso bíblico lleva consist Masa atmosférica de vapor de agua condensado que en el uso bíblico lleva consistentemente significado teofánico y escatológico. La nube que cubre a los discípulos en la Transfiguración (Mt 17:5; Mr 9:7; Lc 9:34) retoma el motivo de la columna de nube del Éxodo, mientras que las nubes de la Parusía (Mt 24:30; Ap 1:7) señalan la intervención divina final. Las traducciones usan uniformemente cognados — español «nube», francés «nuée» — confirmando un campo semántico unitario. 25×
GEOGRAPHY_SPACE Geographical Objects and Features Clouds and Sky
AR["السَّحَابَةِ", "سَحابَةً", "سَحابَةٌ", "سَحابَةٍ", "سَحابَةِ", "سَحَابَةً", "سَحَابَةٌ", "سَحَابَةِ", "سُحُبِ"]·ben["মেঘ", "মেঘ-থেকে", "মেঘগুলির", "মেঘে", "মেঘে,", "মেঘের"]·DE["Wolke"]·EN["a-cloud", "cloud", "clouds", "with-a-cloud"]·FR["nuée"]·heb["הֶעָנָן", "עַנְנֵי", "עָנָן"]·HI["उसे-उठा-लिया", "बदल", "बादल", "बादलों"]·ID["awan", "awan,", "awan-awan", "awan;"]·IT["nuvola"]·jav["mega", "mega,", "méga"]·KO["구름", "구름-속으로", "구름-이", "구름들", "구름들의", "구름에", "구름에서", "구름을", "구름이", "그리고"]·PT["nuvem", "nuvem,", "nuvens", "uma-nuvem"]·RU["облака", "облаках", "облаке", "облаке,", "облаке;", "облако", "облаком", "облаком,"]·ES["nube", "nubes"]·SW["mawingu", "wingu", "wingu,", "wingu;", "ya-"]·TR["bir-bulut", "bulut", "bulutların", "bulutlarının", "bulutta", "buluttan", "buluttan,", "bulutu", "bulutun", "bulutun.", "o-"]·urd["بادل", "بادل-سے", "بادل-نے", "بادلوں", "بادلوں-پر"]

Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)

Referencia BDB / Léxico
νεφέλη, , (νέφος) cloud, mass of clouds (distinguished from ὁμίχλη, mist or fog, Refs 8th c.BC+; ν. κυανέη, πορφυρέη, Refs 8th c.BC+—Mostly poetry, but found in Refs 5th c.BC+ [same places], and in late Prose, Refs 1st c.AD+ __2 metaphorically, νεφέλη δέ μιν ἀμφεκάλυψε κυανέη, of death, Refs 8th c.BC+; τὸν δ᾽ ἄχεος νεφέλη ἐκάλυψε μέλαινα a cloud of sorrow,Refs 5th c.BC+; Κενταύρου φονίᾳ νεφέλᾳ,