Buscar / H2535
H2535 H2535
Art | N-fs  |  6× en 2 sentidos
Sol (sinónimo poético de shemesh); calor del sol.
Sustantivo poético para designar el sol, de tono elevado y literario, que aparece únicamente en poesía y profecía como alternativa solemne al cotidiano shemesh. Isaías lo empareja con levanah («luna») en visiones escatológicas donde el sol se «avergüenza» ante la gloria de Dios (Is 24:23; 30:26). Cantares 6:10 lo emplea en el impresionante retrato de la amada: «resplandeciente como el sol». En Salmo 19:6, el enfoque pasa del cuerpo celeste a su calor penetrante, del cual nada puede esconderse. Los testimonios multilingües confirman esta distinción: «sol» para el astro y «calor» para su radiación térmica.

Sentidos
1. Sol (poético) El sol como cuerpo celeste, usado como sinónimo poético y profético del término común shemesh. Aparece en contextos escatológicos donde el sol es avergonzado o eclipsado por la gloria de Dios (Is 24:23; 30:26), en la alabanza de la belleza (Cnt 6:10), y en Job 30:28 describiendo ir «sin sol». Todas las lenguas convergen en el referente astronómico.
GEOGRAPHY_SPACE Geographical Objects and Features Sun Celestial Body
AR["الشَّمْسُ", "الشَّمْسِ", "شَمسٍ", "كَ-حَمَّه"]·ben["-সূর্য", "-সূর্য-এর", "-সূর্যের-মতো", "সূর্য"]·DE["[חמה]", "[כחמה]", "die-Hitze"]·EN["like-the-sun", "of-the-sun", "sun", "the-sun"]·FR["comme-le-soleil,", "le-fureur", "חמה"]·heb["ה-חמה", "חמה", "כ-חמה"]·HI["धूप", "सूर्य", "सूर्य-की", "सूर्य-के-समान"]·ID["matahari", "seperti-matahari"]·IT["calore", "come-il-like-il-sole", "sole"]·jav["kados-srengéngé", "srengenge", "surya"]·KO["그-해의", "해-처럼", "해가", "햇빛"]·PT["como-o-sol", "o-sol", "sol"]·RU["как-солнце", "солнца", "солнце"]·ES["como-el-sol", "el-sol", "sol"]·SW["jua", "kama-jua", "wa-jua"]·TR["gunes", "gunesin", "günes-gibi", "güneş"]·urd["سورج", "سورج کے", "سورج-کی", "سورج-کی-طرح"]
2. Calor del sol El calor o la calidez que irradia del sol, centrado en el efecto térmico más que en el cuerpo luminoso. En Sal 19:6, «nada hay que se esconda de su calor», describiendo el alcance penetrante del sol. El vocabulario térmico en español («calor»), francés («chaleur») y alemán («Hitze») confirma esta distinción respecto al sentido celeste.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["مِنْ-حَرَارَتِهَا"]·ben["তার-উত্তাপ-থেকে"]·DE["von-sein-heat"]·EN["from-his-heat"]·FR["de-chaleur"]·heb["מ-חמתו"]·HI["उसकी-तपन-से"]·ID["dari-panasnya"]·IT["[מחמתו‪‬]"]·jav["saking-panas-ipun"]·KO["열기-에서"]·PT["de-seu-calor"]·RU["от-жара-его"]·ES["de-su-calor"]·SW["kutoka-joto-lake"]·TR["sıcağından"]·urd["اُس-کی-گرمی-سے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)H8033 1. There (locative adverb) (835×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)

Referencia BDB / Léxico
חַמָּה n.f. heat, sun (poet.)—חַמָּה Is 24:23 + 4 times; חַמָּתוֹ ψ 19:7;— 1. heat of sun ψ 19:7. 2. = sun Jb 30:28; ‖ לְבָנָה moon Is 24:23; 30:26(×2) Ct 6:10.