Domains / Communication

Communication

Louw-Nida Category · 857 senses · 200 lemmas

Sub-domains

Calling and Naming (46)Speaking and Talking (37)Writing and Scripture (34)Praise and Boasting (33)Singing and Music (32)Silence and Secrecy (29)Commanding and Ordering (29)Announcing and Declaring (29)Mockery and Scorn (26)Teaching and Learning (25)Counting and Narrating (21)Asking and Praying (20)News and Messages (18)Signs and Banners (17)Saying and Commanding (17)Engraving and Inscribing (17)Blessing and Praise (17)Prospering and Success (16)Prayer and Supplication (16)Songs and Hymns (15)Letters and Writings (15)Testimony and Warning (14)Answering and Testifying (14)Reproof and Rebuke (13)Idle Talk Boasting (13)Interpret Translate (12)Witnesses and Testimony (10)Thanksgiving and Gratitude (10)Roar Groan Cry (10)Oaths and Swearing (10)Murmur Grumble Complain (10)Cursing and Imprecation (10)Praise and Renown (9)Glorifying and Honoring (9)Curses and Anathema (9)Confession and Praise (9)Blasphemy and Slander (9)Wonders and Portents (8)Urge Press Insist (8)Sealing and Authenticating (8)Scripture and Writing (8)Revile Reproach Insult (8)Exhortation and Comfort (8)Argue Dispute Debate (8)Prophesy Proclaim (7)Petitions and Requests (7)Devil Satan (7)Cursing (Verbal Act) (7)Parable Proverb Byword (6)Instruct Prove Conclude (6)Controversy Dispute (6)Reproof Rebuke Argument (5)Liar Falsehood Speaker (5)Bold Break Forth (5)Blessing Benediction (5)Auto-detected community 11301 with 5 senses (5)Riddle Enigma (4)Reproach Taunt Defy (4)Rebuke Censure (4)Promise Pledge (4)Legal Defense Apology (4)Greet Farewell Welcome (4)Entreaty Supplication (4)Auto-detected community 9012 with 4 senses (4)Swear Take Oath (3)Summon Call Together (3)Forewarn Foretell (3)Deny Disown Renounce (3)Auto-detected community 14541 with 3 senses (3)Answer Response Reply (3)

Lemmas in this domain

אָמַר5287 vb. utter, say (MI Ph. אמר, Aramaic אֲמַר, Ethiopic አመረ I. 2 shew, declare, Arabic أَمَرَ command; perhaps √ אמר orig. = be or make prominent, hence Hithp. infr., אָמִיר; Sab. אמר lofty, epith. of king JHMordtmZMG 1876, 37; cf. DlPr 28 who thinks orig. meaning hell, sichtbar sein, whence Assyrian amâru, see & shew, declare, say)— Qal Pf. א׳ Gn 3:1 +, etc.; Impf. יֹאמַר Gn 31:8 +; וַיֹּא֫מֶר Gn 1:3 +; וַיֹּאמַ֑ר Gn 14:19 +; in Jb always וַיֹּא֑מַר Jb 3:2 +; 3 fs. תֹּאמַר Gn 21:12 +; תֹּאמֵ֑ר Pr 1:21; 1 s. אֹמַר Gn 22:2 +; אוֹמְרָה ψ 42:10; וָאֹמַר Gn 20:13 +; וָאוֹמַר Ne 2:7, 17, 20; 3 m. pl. יֹאמְרוּ Ex 4:1 + etc.; sf. יֹמְרוּךָ ψ 139:20; 2 mpl. תֹּמְרוּ 2 S 19:14 (cf. Köi. p. 385); Imv. אֱמֹר (אֱמָר־) Gn 45:17 +, etc.; Inf. abs. אָמוֹר Ex 21:5 +; cstr. אֱמֹר Ez 25:8 +; (הַ)אֲמֹר Jb 34:18 but read הָאֹמֵר 𝔊 𝔙 Di, or better הֶאָמֹר Inf. abs. c. ה interrog. cf. Ew§ 328 d; sf. אָמְרִי Jos 6:10 +; אֲמָרְכֶם Je 23:38; אֱמָרְכֶם Mal 1:7 +; לֵאמֹר Gn 1:22 +, etc.; Pt; act. אֹמֵר Gn 32:10 +, etc.; pass. הֶאָמוּר Mi 2:7, but this grammatically indefensible, read הֶאָמוֹר, Inf. abs. c. ה interrog., v. DrExpositor, April, 1887, 263. 1. Say (subj. God Gn 3:1 + or man 32:5, serpent 3:1, ass Nu 22:28, horse יֹאמַר הֶאָח Jb 39:25 etc.; inanimate things, personif. Jb 28:14 cf. v 22 etc.; so in allegory or fable Ju 9:8 2 K 14:9 etc.; especially in narrat., וַיֹּאמֶר etc., Gn 4:6 + very often): mostly sq. thing said, either subst. Je 14:17 (c. cl. app.) Dt 27:16 f. Ju 12:6; pronoun Gn 44:16 2 K 20:14 +; or (usually) clause Gn 1:3; 3:1; 37:20 + often (orat. recta); with adv. thus, so Gn 32:5 Nu 20:14 1 K 20:3, 5 +; especially כֹּה אָמַר י׳ Ex 5:1; 7:17, 26; 8:16; 1 Ch 17:4 + often; the person addressed usually introduced by אֶל Gn 3:1; 15:7; 22:7; Lv 21:1; 2 S 3:7; 1 K 12:5, 23, or לְ Gn 3:13; 4:15; 1 S 20:2; 2 S 2:21; 1 K 14:2 + often; rarer combinations are, א׳ בְּאָזְנֵי Is 49:20 (cf. 5:9 & vid. דבר); א׳ לִפְנֵי Ez 28:9; א׳ לְעֵינֵי Dt 31:7; Jos 10:12; Je 28:11; א׳ בְּ Jo 2:17 ψ 126:2, where בְּ local; in all cases usually sq. dir. obj. of words said, Ex 19:25; Ju 17:2 being singular; Gn 4:8 the object-clause has probably fallen out, cf. Vrss Di; = mention, name, designate Gn 22:2, 3; 43:27, 29 Ex 32:13; Nu 14:40; 1 S 10:16; 16:3; 2 S 6:22 Ne 6:19; cf. ψ 139:20 יֹמְרוּךָ לִמְזִמָּה speak of thee for falsehood (but many, as Hup Pe Dy Che, read יַמְרוּךָ); = tell, declare, proclaim (sq. dir. obj. only) ψ 40:11; Ez 13:7; in reply to question = answer Ex 12:27; Jos 4:7; 1 K 9:9; Je 5:19; 22:9. The obj. spoken of may be referred to by אֶל 2 K 19:32; Je 22:18; 27:19, or לְ Gn 20:13 אִמְרִי לִי say of me, etc. Dt 33:9; Ju 9:54; Is 5:20 ψ 3:3; 71:10, very rarely by a simple accus. Is 3:10 (where read prob. for אִמְרוּ, אַשְׁרֵי), except after אֲשֶׁר where the words used follow (cf. אֲשֶׁר 4 d) Gn 3:17; Nu 10:29; 14:31 Dt 28:68; Ju 7:4; 1 S 9:17, 23b; 1 K 8:29; La 4:20; cf. Nu 21:16; 2 K 17:12; 21:4, & (two extreme cases) Is 8:12; La 2:15 (v. DrSm i. 25, 5); הֶֽאָמוּר Mi 2:7 read inf. abs. c. ה interrog. הֶאָמוֹר (v. supr.) shall one say? shall it be said? After another vb. of saying, introducing thing said: Dt 21:7; 25:9; 27:15; Ct 2:10 +, even after אמר Gn 22:7; Lv 21:1; Je 34:2; Est 7:5 +; especially inf. לֵאמֹר, after דבר Gn 8:15, צוה 2:16; 3:17, ענה 41:16, ברך 1:22, נשׁבע 24:7, נדר 28:20, etc.; after אמר 2 S 3:18; 1 K 12:23; 1 Ch 21:18 +; after שׁלח 2 Ch 35:21 שׁוּב Gn 32:7; cf. also Gn 28:6 Ex 5:13; 9:5; 13:8; 17:4; Nu 11:20; Dt 1:28; 13:7; Ju 8:15; 1 S 23:2; 1 K 13:3; Je 32:3; 37:9; Ru 4:4 +; when subj. of לֵאמֹר differs from that of preceding clause Gn 31:1; 38:13, 24 etc.; after שׁמע Is 37:9 = 2 K 19:9. 2. Say in the heart (= think) א׳ בלבב Dt 8:17 cf. 1 K 12:26 ψ 10:6, 11, 13; 14:1; 35:25; Is 14:13; 47:8, 10; 49:21; Ec 2:1, 15; 3:17, 18; א׳ לִלְבָבָם Ho 7:2; א׳ אֶל־לִבּוֹ Gn 8:21 said unto his heart (to himself), subj. י׳, cf. 1 S 27:1; אָֽמְרָה נַפְשִׁי La 3:24; thence א׳ alone Gn 20:11; 26:9 Nu 24:11; Ru 4:4; 1 S 20:26; 2 S 5:6; 12:22; 2 K 5:11; Mal 1:7; with כִּי Ju 15:2; in particular = desire מַה־תֹּאמַר נַפְשְׁךָ 1 S 20:4 cf. Est 2:13; sq. inf. = purpose, Ex 2:14 thinkest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? Jos 22:33; 1 S 30:6; 1 K 5:19; 2 Ch 28:10, 13; expect 2 S 21:16 he expected to slay David 2 Ch 13:8; 32:1. 3. Promise (sq. inf.) 1 Ch 27:23; 2 Ch 21:7; Est 4:7; (id. + ל of pers.) 2 K 8:19; Ne 9:15; (sq. acc. of dir. obj. + ל of pers. + inf. of purpose) Ne 9:23. 4. Command (especially late) sq. אֶל־ of person addressed, Nu 15:28; 1 Ch 21:18; sq. ל Jos 11:9; 2 S 16:11 2 K 4:24; Jb 9:7 ψ 106:24 (v. sub אֲשֶׁר 8 e); sq. inf. 1 S 24:11 1 Ch 21:17; 2 Ch 1:18; 29:27, 36; 31:11; 35:21 Est 1:17; 4:13, 15; 6:1; 9:14; inf. + ל of pers. 2 Ch 14:3; 29:21; 31:4; Ne 9:15; Est 1:10; sq. acc. dir. obj. 2 Ch 29:24 the king commanded the burnt-offering and the sin-offering, cf. 1 K 5:20; Est 2:15; sq. cl. with אשׁר = that Ne 13:19; id. + ל of pers. v 22; sq. cl. with כִּי Jb 36:10; abs. 1 S 16:16 (read however prob. יאמרו for יאמר, cf. Dr); also ψ 105:31, 34; 107:25; 1 Ch 14:12; 2 Ch 24:8; Ne 13:9, 19 (all sq. vb. consec.); command by leter א׳ עִם־הַסֵּפֶר Est 9:25 (sq. impf.); appoint, assign לֶחֶם א׳ לוֹ 1 K 11:18 = threaten sq. inf. Dt 9:25 ψ 106:23. †Niph. Pf. נֶאֱמַר Dn 8:26; Impf. יֵאָמֵר Gn 22:14 +; יֵאָ֫מֶר לוֹ Is 4:3; יֵאָמַ֑ר Gn 10:9 +; וַיֵּאָמַ֑ר Jos 2:2; be said, told Gn 10:9; 22:14 ψ 87:5; Je 4:11; 16:14 (all abs., indef. subj., of current saying); so said in a book Nu 21:14; be related, told, of vision Dn 8:26; said, told to (sq. ל ind. obj.) Jos 2:2; Ho 2:1(×2) Zp 3:16; either so, or told concerning Nu 23:23; Ez 13:12 (אֶל־); יֵאָמֵר לָכֶם = ye shall be called (it shall be said to you) Is 61:6 (‖ תִּקָּרֵ֔אוּ), cf. 4:3; 19:18; 32:5 (‖ יִקָּרֵא ל) 62:4(×2); hence be called, of Tophet לֹא־יֵאָמֵר עוֹד הַתֹּפֶת Je 7:32; subj. שֵׁם Gn 32:29; Jb 34:31 כִּי אֶל־אֵל חֶאָמַר, Rabb. (cf. AV) treat הֵאָמַר as Niph. Inf. for לְהֵאָמֵר, but against grammar; the form as it stands is Qal Pf., אֶל־אֵל being prefixed to the interrog. for emphasis (cf. Je 22:15; 23:26 Ne 13:27), v. Dr§ 9 Di al.; Hoffm., however, reads הֵאָמֵר inf. abs. = imv. ‘so must one speak (it be spoken) to God.’ †Hiph. Pf. avow, avouch Dt 26:17 אֶת־י׳ הֶאֱמַרְתָּ הַיּוֹם לִהְיוֹת לְךָ לֵאלֹהִים; v 18 וי׳ הֶאֱמִירְךָ היום להיות לוֹ לְעַם (lit. cause to declare, i.e. through agency of Moses; on this & other interpr. vid. Di). †Hithp. Impf. יִתְאַמְּרוּ ψ 94:4 subj. כָּל־פֹּעֲלֵי אָ֑וֶן act proudly, boast (‖ יַבִּיעוּ יְדַבְּרוּ עָתָק); prob. also 2 mpl. תִּתְיַמָּ֑רוּ Is 61:6 (in good sense, sq. בְּ of thing gloried in) 𝔖 𝔙 𝔗 & cf. 𝔊; GesComm. so De Che Köi. 457 f. (from [ימר] exchange Thes Hi Kn Ew Di; but vid. ימר).
λέγω, __B pick up, etc.: tenses for signification 1 and 11, future λέξω Refs 8th c.BC+: aorist ἔλεξα Refs 4th c.BC+:—middle, future in passive sense λέξομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐλεξάμην Refs 8th c.BC+; Epic dialect ἐλέγμην Refs 8th c.BC+:—passive, aorist ἐλέχθην Refs 8th c.BC+-; post-Refs 8th c.BC+perfect εἴλοχα (κατ-, συν-), passive εἴλεγμαι, in these senses rarely λέλεγμαι (see. the compounds); also future λεγήσομαι (συλ-): aorist 2 ἐλέγην (κατ-, συν-):—gather, pick up, ὀστέα.. λέγωμεν Refs 8th c.BC+; αἱμασιάς τε λέγων picking out stones for building walls, Refs 8th c.BC+:—middle, gather for oneself, ἐπὶ δὲ ξύλα πολλὰ λέγεσθε Refs 8th c.BC+ __B.2 middle, choose for oneself, pick out, λέξαιτο.. ἄνδρας ἀρίστους Refs 8th c.BC+:—passive, to be chosen, εἰ.. λεγοίμεθα πάντες ἄριστοι Refs __B.II count, tell, ἐν δ᾽ ἡμέας λέγε κήτεσιν he counted us among the seals, Refs 8th c.BC+; and in aorist middle, Refs 8th c.BC+; ἐγὼ πέμπτος μετὰ τοῖσιν ἐλέγμην I reckoned myself.., Refs 8th c.BC+; λέκτο δ᾽ ἀριθμόν he told him over the number, Refs:—passive, μετὰ τοῖσιν ἐλέχθην I was counted among these, Refs 8th c.BC+ __B.II.b so, but not frequently, after Refs 8th c.BC+; also καὶ σὲ δ᾽ ἐν τούτοις λέγω count you among.., Refs 4th c.BC+; λ. τινὰ οὐδαμοῦ count him as naught, Refs 5th c.BC+; κέρδος λ., εἰ.. count it gain, that.., Refs:—middle, λέξατο πάντας [ναύτας] Refs 5th c.BC+:—passive, λέγεσθαι ἐν τοῖς ἱππικωτάτοις Refs 5th c.BC+: future middle in passive sense, ἐν τοῖς οὐκέτ᾽ οὖσι λέξομαι Refs 5th c.BC+ __B.II.2 recount, tell over, οὔ τι διαπρήξαιμι λέγων ἐμὰ κήδεα Refs 8th c.BC+; also Ἀγαμέμνονι.. λέγ᾽ ὀνείδεα repeated reproaches against him, Refs 8th c.BC+ —middle, τί σε χρὴ ταῦτα λέγεσθα; why need'st thou tell the tale thereof? Refs 8th c.BC+; and so, μηκέτι ταῦτα λεγώμεθα νηπύτιοι ὥςRefs 8th c.BC+ __B.III say, speak, first in Refs 8th c.BC+: future λέξω Refs 5th c.BC+: aorist ἔλεξα Refs 6th c.BC+ and the Orators, common in some dialects, as Boeotian, Refs 5th c.BC+perfect λέλεχα Refs 2nd c.AD+:—passive, future λεχθήσομαι Refs 5th c.BC+: also future middle in passive sense, Refs 5th c.BC+aorist ἐλέχθην (never ἐλέγην in this sense) Refs 5th c.BC+: perfect λέλεγμαι Refs 5th c.BC+ in this sense only in compound δι-): rare in compounds (only ἀντιλέγω, ἐπιλέγω, καταλέγω, προλέγω), the present in most compounds being supplied by ἀγορεύω, the future by ἐρῶ, the aorist by εἶπον, the perfect by εἴρηκα: __B.III.1 say, speak, never in Refs 8th c.BC+ and Trag. downwards; of all kinds of oral communications, ἐκέλευε λέγειν εἴ τι θέλοι Refs 5th c.BC+; so λέγοις ἄν speak, say on, Refs 5th c.BC+ (so in passive, λόγος λέλεκται πᾶς Refs 5th c.BC+; of oracles, say, declare, Refs 5th c.BC+; ὥσπερ τοὔνομα λέγει indicates, Refs 6th c.BC+; ὑπέρ τινος in his defence, Refs 5th c.BC+; κατά τινος against him, Refs 6th c.BC+; λ. ἐπί τισι εὐχὰς ἀγαθάς express good wishes for them, Refs 4th c.BC+; λ. τά τινος take his part, Refs 4th c.BC+; λ. πρός τι in reference or in answer to.., Refs 5th c.BC+ __B.III.2 with accusative et infinitive, say that.., Refs 5th c.BC+, and usually in later Gr., LXX+NT+5th c.BC+participle, λ. Οἰδίπουν ὀλωλότα speak of him as dead, Refs 5th c.BC+:—passive, λέξεται ἔχων Refs 4th c.BC+ __B.III.3 λέγειν τινά τι say something of another, especially κακὰ λ. τινά speak ill of him, revile him, Refs 5th c.BC+; τὰ ἔσχατα, τὰ ἀπόρρητα λ. ἀλλήλους, Refs 5th c.BC+; also εὖ or κακῶς λ. τινά, Refs 5th c.BC+ __B.III.4 call by name, ἃς τρέμομεν λ. Refs 5th c.BC+: with double accusative, call so and so, λέγοιμ᾽ ἂν ἄνδρα τόνδε τῶν σταθμῶν κύνα Refs 5th c.BC+ __B.III.5 λ. τινὰ ποιεῖν τι tell, command one to do, Refs 5th c.BC+: so with τινι, Refs 5th c.BC+; λέγε τὸν ἐρωτῶντα ἵνα.. εἴπῃ σοι.. NT+4th c.BC+ __B.III.6 λ. τι say something, i.e. speak to the point or purpose, βούλῃ λέγειν τι, καὶ λέγων μηδὲν κλύει; Refs 5th c.BC+; λέγω τ; am I right? the answer being λέγεις, Refs 5th c.BC+; opposed to οὐδὲν λέγει has no meaning, no authority, οὐδὲν λ. τὸ σωφρόνως τραφῆναι Refs 5th c.BC+; οὐδὲν λέγεις nonsense! Refs; but οὐδὲν λέγειν, also, say what is not, lie, Refs 5th c.BC+; also εὖ γε λέγεις, εὖ λέγεις, εὖ ἂν λέγοις, good news!, that is well!,Refs; καλῶς, ὀρθῶς λ., you are right, Refs 5th c.BC+; κοὔπω λέγω and what is more, Refs 3rd c.BC+; τί λέγει; τὸν ἔποπα παῖ καλεῖ; Refs 5th c.BC+ __B.III.7 pleonastic, ἔφη λέγων Refs 5th c.BC+ __B.III.8 at the beginning of letters or documents, Ἄμασις Πολυκράτεϊ ὧδε λέγει.., Μαρδόνιος τάδε λέγει.., etc., Refs 5th c.BC+. ά, etc.; τὰ γράμματα ἔλεγε τάδε Refs; γράμμασι λέγον τάδε, of an inscription, Refs 5th c.BC+: in roman edicts, Μάρκος Μέττιος Ῥοῦφος.. λέγει Refs 1st c.AD+ __B.III.9 wish to say, mean, οὔτοι γυναῖκας ἀλλὰ Γοργόνας λέγω Refs 4th c.BC+; τί τοῦτο λέγει, πρὸ Πύλοι; what does πρὸ Πύλοιο mean? Refs 5th c.BC+; how do you mean? in what sense do you say this? Ap.Refs; ἢ πῶς λέγομε; or what do we mean to say? Grg.Refs; πῶς δὴ οὖν αὐτὸ λέγει; Refs; ποῖόν τί ποτε ἄρα λέγοντές φασι.. what they can possibly mean by saying.., Refs you, I mean Cassandra, Refs 5th c.BC+; ἐμὲ λέγων meaning me, Refs 5th c.BC+ is put in apposition with the word to be explained, Ἀντικλείας.., τῆς σῆς λέγω τοι μητρός Refs 5th c.BC+ __B.III.9.b περὶ ἃς (i.e. ἀπολαύσεις) λέγομεν τὸν σώφρονα in regard to which we use the term 'temperate', Refs 5th c.BC+ __B.III.10 ὡς λέγουσι as they say, Refs 5th c.BC+ —passive, λέγεται it is said, c.accusative et infinitive, Refs 5th c.BC+; but also πατρὸς λέγεται γενέσθαι.. Refs; θανεῖν ἐλέχθη he was said to have been killed, Refs 5th c.BC+ absolutely, as the saying goes, Refs 5th c.BC+ the so-called.., Refs 5th c.BC+; οἱ λ. ὅτι.. of whom it is said that.., Refs __B.III.11 of orators, speak (emphatically), λέγειν δεινός Refs 5th c.BC+; plead one's cause in a court of law, Refs; δίκας λέγειν ὑπέρ τινος speak as an advocate for.., Refs 4th c.BC+ __B.III.12 boast of, tell of, τὴν ἑαυτοῦ ῥώμην Refs 5th c.BC+; in Poets, sing of, θέλω λ. Ἀτρείδας Refs __B.III.13 recite what is written, λαβὲ τὸ βιβλίον καὶ λέγε Refs 5th c.BC+ and 10, etc.; of lectures, ἀκούσατέ μου σχόλια λέγοντος Refs 2nd c.AD+ (the sense of Latin lego, read, occurs only in the compounds ἀναλέγομαι, ἐπιλέγομαι). __B.III.14 say or send word by another, Refs 5th c.BC+ __B.III.15 maintain as a thesis, οἱ τὰς ἰδέας λέγοντες Refs 4th c.BC+ __B.III.16 nominate, Latin dicere [dictatorem], Refs 2nd c.AD+. (Cf. Latin lègo, legio, legulus ('olivegatherer').)
שָׁמַע1159 vb. hear (NH id.; Ph. שמע Lzb378; Assyrian šemǔ; Arabic سَمِعَ; Sab. סמע, mostly in deriv., especially epith. div. סמע he who hears HomChr 124 FellZMG iiv (1900), 250, 252 DHMHofmus. No. 10, l. 1; Ethiopic ሰምዐ Aramaic שְׁמַע, ܫܡܰܥ, Old Aramaic שמע Lzb 378; cf. also משמעת MI 28 obedience);— Qal1052 Pf. 3 ms. שׁ׳ Gn 24:52 +, שָׁמֵ֑עַ Je 36:13 + 3 times; 2 fs. שָׁמַעַתְּ 1 K 1:11 + 2 times; 3 pl. שָׁמֵ֑עוּ Ju 2:17 + 12 times; Impf. 3 ms. יִשְׁמַע Ex 6:30 +, 1 s. cohort. אֶשִׁמְעָה Nu 9:8, וָאֶשְׁמֳעָה (on—ֳ cf. Ges§ 10 h; Ol § 65 c. qu. reading) Dn 8:13; 2 mpl. תִּשְׁמְע֔וּן Dt 8:20 +, תִּשְׁמָע֔וּן Dt 1:17, etc.; Imv. ms. שְׁמַע Am 7:16 +, שִׁמְעָה Jb 32:10 + (especially ψψ), שְׁמָ֮עָה֮ Dn 9:19; fpl. שְׁמַ֫עְנָה Is 32:9; Je 9:19, שְׁמַ֫עַן Gn 4:23 (Ges§ 46 f), etc.; Inf. abs. שָׁמוֹעַ Is 6:9 +; cstr. שְׁמֹעַ 1 S 15:22 +; sf. שָׁמְעוֹ Dt 29:18 +, שָׁמְעָתוֹ Is 30:19 (Ges§ 45 d), etc.; Pt. שֹׁמֵעַ Gn 42:23 +; f. שֹׁמַ֫עַת Gn 18:10 +, etc.;— 1. subj. pers. hum. (vel rei personif.): a. hear (perceive by ear), acc. rei, especially קוֹל Gn 3:10 (J) + 46 times, דבר(ים) Am 8:11 + 50 times, etc.; acc. חָכְמָה i.e. wise sayings 1 K 5:14 + 4 times; any utterance or sound (c. 150 times) + (obj. om.) Dt 4:33 + 32 times + (cl. temp.) 1 S 14:27 + 6 times; c. ב 1 S 14:6, שׁ׳ בְּסוֹד י׳ Jb 15:8; 26:14; 37:2; c. obj. cl., כִּי Ex 4:31 + 52 times + Is 39:1b (read כִּי שׁ׳ 𝔊 𝔖 ‖ 2 K 20:12), אֶת־אֲשֶׁר Jos 2:10; 5:1 (both RD),—ֹֹמַה־ Ju 7:11 + 3 times; without connect. שׁ׳ אֹתָהּ עָשִׂיתִי †2 K 19:25 = Is 37:26; sq. orat. rect. †Is 40:28; Zc 8:23. †b. acc. pers. + מְדַבֵּר hear one speaking Gn 27:6 (J), Je 26:7; Dn 8:13, so בֹּכֶה Nu 11:10 (J), נִבָּא Je 20:1, מְקַלְלֶ֑ךָ Ec 7:21; occas. pers. om., דֹּבְרִים Gn 37:17 (JE), אֶת־מִדַּבֵּר Ez 2:2; 43:6 (v. דבר Hithp.); acc. pers. only Dn 12:7. †c. c. לֵאמֹר only, hear say = hear it said, 1 S 13:4; 2 S 19:3; Dt 13:13; Jos 22:11 (P), 1 K 16:16; + עַל pers. concerning Gn 41:15 (E), Is 37:9; אֶל pers. id. 2 K 19:9. d. hear of, concerning: (1) acc. rei, אֵת (כָּל־)אֲשֶׁר Ex 18:1; 2 K 19:11 + 5 times, דבר(ים) 1 S 3:11 + 4 times, רָעָה Je 19:3 + 5 times, etc.; כַּאֲשֶׁר 1 S 23:11 ψ 48:9, כָּזֹאת Is 66:8 hear of anything like this, כָּאֵלֶּה Je 18:13; acc., etc., om. Ju 9:46 + 43 times; (2) less often acc. pers. Jb 42:5, אֶל pers. Ez 19:4, pers. om. Dt 9:2; c. ב pers. hear exultantly of their fate †ψ 92:12 (prob. imitated from ‖ הִבִּיט בְּ v a; v. especially ראה 8 a (6)). †e. hear, abs., = have power to hear, 2 S 19:36 (c. בְּקוֹל), Is 21:3; 32:3; Pr 20:12; Zc 7:11; in sim. ψ 38:15; c. neg. of idols Dt 4:28 ψ 115:6; fig. (spiritual power) Je 5:21; Dt 29:3; Ez 12:2; Is 42:20.—Pr 21:28 is probably corrupt, v. Toy. f. hear with attention, interest, listen to (sometimes ‖ הֶאֱזִין, הִקְשִׁיב), acc. דבר(ים) (54 times) Am 4:1 +, especially דבר(י) י׳ Nu 12:6 (JE) + 45 times; אִמְרָה Is 28:23, קוֹל v 23, זֹאת Mi 3:9, etc.; often abs. Ju 5:3 + 57 times, + (neg.) ψ 38:14 pay no attention; abs. לֵב שֹׁמֵעַ 1 K 3:9, אִישׁ שֹׁמֵעַ Pr 21:28. †g. understand (language), שָׂפָה Gn 11:7 (J), Is 33:19, לָשׁוֹן Dt 28:49, דְּבָרִים Ez 3:6, מַה־יְּדַבֵּר Je 5:15, no acc. Gn 42:23 (E), 2 K 18:26 = Is 36:11. h. specif. of hearing a (judicial) case, דָּבָר Dt 1:17, cf. v 17; acc. om. בֵּין pers. v 16, of י׳ Ju 11:10; c. מִשְׁפָּט 1 K 3:11; לִשׁ׳ הַטּוֹב וְהָרֵע 2 S 14:17, וְשֹׁמֵע אֵין לְךָ 15:3, cf. Jb 31:35. †i. c. acc. pers. in polite address, hear us (me)! Gn 23:6, 8, 11, 13, 15 (all P), 1 Ch 28:2; 2 Ch 13:4; 15:2; 20:20. j. listen, give heed (sometimes ‖ הִקְשִׁיב), abs., Gn 42:21 (E) + 18 times, + (usually ‖ הִטָּה אֹזֶן), Je 7:13 + 14 times Je, + (opp. חָדַל) Ez 2:5 + 3 times Ez; + שִׂים עַל־לֵב Mal 2:2; hear + do Dt 5:24; 2 K 18:12, etc.; = consent, agree, Gn 37:27 (J), grant request Ju 11:17; c. ל pers. (mostly late) Ju 19:25; 1 S 30:24; Jb 15:17 + 16 times, לי׳ Ho 9:17; Lv 26:14, 18, 21, 27; לְדִבְרֵי י׳ 1 S 15:1, לְעֵצָה Pr 12:15. k. c. אֶל pers. + listen to, yield to Gn 49:2; Ju 2:17 + 69 times (אֶל־י׳ 15 times, especially Je 7:26 + 10 times Je), עַל pers. 2 K 20:13; אֶל־דִּבְרֵי etc., Dt 18:19; Je 29:19 + 14 times, עַל־דִּבְרֵי etc., 2 K 22:13 + 3 times; very rarely acc. rei 1 S 24:10 (Gi v 9). l. שׁ׳ לְקוֹל = id., obey, Gn 3:17 (J) + 11 times + (לְקוֹל י׳) Ju 2:20; Ex 15:26 (JE). m. very often, שׁ׳ בְּקוֹל = obey 1 S 8:7 + 25 times, + שׁ׳ בְּקוֹל י׳ (י׳’s word, etc.) Dt 4:30; Je 3:13 + 65 times (Dt 18 times, Je 18 times). n. obey, c. acc. דבר(ים) Jos 1:18 + 2 times + (ד׳ י׳) Je 11:3 + 5 times Je, 1 K 12:24 = 2 Ch 11:4, etc.; acc. pers. Ex 6:12 (P), 2 Ch 28:11. o. abs. be obedient (especially to י׳) Is 1:19; Mi 5:14; Je 12:17 + 4 times Je + 7 times. 2. י׳ (God) subj.: a. acc. קוֹל, דברים, etc., Gn 21:17 (E), 2 K 19:4(×2), 16, usually with favour implied Nu 20:16; Dt 33:7 +, so especially acc. תְּפִלָּה, תְּחִנָּה, etc., 1 K 8:45 ψ 6:10 +. b. obj. cl. כִּי Gn 29:33 (J). c. no obj. (32 times) Is 59:2; Je 22:21, usually hear and forgive, help, etc., 1 K 8:30, 32; Is 30:19 +; hear and be angry ψ 78:59, cf. 55:20. d. = be able to hear Is 59:1 ψ 94:9. e. שׁ׳ בְּקוֹל = hear (and grant) Gn 30:6 (J) + 6 times. f. hear and answer, c. אֶל of cry, etc., Gn 21:17; 16:11 1 K 8:28 + 8 times; c. אֶל pers. Dt 3:26 + 12 times. g. c. לְ of utterance Je 18:19 ψ 61:6; ל pers. Jos 24:10 (E). h. hear, acc. pers. + מִתְנוֹדֵד Je 31:18; favourably, c. acc. pers. Mi 7:7 + 3 times, so, + ל concerning, Gn 17:20 (P); obj. om. 2 K 22:19 ψ 22:25 + 3 times + ψ 34:7, 18 (hear and deliver); c. cl. temp. Je 11:14. Niph.42 Pf. 3 ms. נִשְׁמַע Gn 45:16 +, etc.; Impf. 3 ms. יִשָּׁמַע Ex 23:13 +, יִשָּׁמֵ֑עַ 1 S 1:13, etc.; Inf. cstr. הִשָּׁמַע Est 2:8; Pt. f. נִשְׁמַ֫עַת Je 51:46, etc.;— 1. be heard, of voice, sound, etc., 1 S 1:13; 1 K 6:7; Jb 26:14 (or 1 pl. Qal Impf.?); of a report, נִשׁ׳ … לֵאמֹר Gn 45:16 (E); subj. cl., כִּי, Ne 6:1 (ל pers.), cf. cl. וְהַיְהוּדִים חשְׁבִים Ne 6:6; v 7 be reported, (לַמֶּלֶךְ) כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה; be heard, לִפְנֵי אֱלֹהֶיךָ Dn 10:12. 2. be heard of, כָּמֹהוּ Dt 4:32. 3. be regarded, obeyed, Ec 9:17; in 2 S 22:45 = ψ 18:45 it is be obedient (לִי), si vera l. (read perhaps Qal, cf. Now). 4. וַיִּשּׁ׳ בְּקוֹלָם 2 Ch 30:27 = (favourable) hearing was granted to their voice. †Pi. Impf. 3 ms. וַיְשַׁמַּע 1 S 15:4 he caused the people (acc.) to hear (and respond, i.e. he assembled them), so 23:8 (v. Hiph. 1 d). Hiph.63 Pf. 3 ms. הִשְׁמִיעַ 1 K 15:22 +, etc.; Impf. 3 ms. sf. יַשְׁמִעֵנִי Dt 30:12, 13; 2 ms. juss. תַּשְׁמַע Ju 18:25, etc.; Imv. ms. sf. הַשְׁמִיעֵנִי ψ 143:8; fs. sf. הַשְׁמִיעִנִי Ct 2:14; 8:13, etc.; Inf. cstr. לַשְׁמִעַ ψ 26:7 (Ges§ 53q); Pt. מַשְׁמִיעַ Je 4:15 +, etc.;— 1. of man: a. cause to hear, acc. pers. + rei Dt 30:12, 13; Ct 2:14; 8:13 + 4 times; obj. rei om. (= make proclamation to) 1 K 15:22; obj. pers. om. Je 5:20 +; acc. שָׁלוֹם †Is 52:7; Na 2:1 i.e. proclaim peace; אָוֶן †Je 4:15 (מִן loc.); הַשׁ׳ קוֹל utter a sound Jos 6:10 (J; ‖ הֵרִיעַ), cf. Ju 18:25 (קוֹלְךָ, + עִמָּנוּ), Is 42:2; 58:4; הִשׁ׳ קוֹל תְּהִלָּתוֹ †ψ 66:8, בְּקוֹל תּוֹדָה †26:7. b. abs. as musical term, sound aloud, בִּמְצִלְתַּיִם לְהַשְׁמִיעַ 1 Ch 15:19 (perhaps to mark the time, Gr ψ 67 De: cf. 16:5; also ψ 150:5 בְּצִלְצְלֵי שָׁ֑מַע), מַשְׁמִיעִים 15:16, 28; 16:42, לְהַשׁ׳ קוֹל אֶחָד 2 Ch 5:13 i.e. prob. in unison (PrinceEB iii. 3241), Ne 12:42. c. abs. make proclamation (often ‖ הִגִּיד), Am 3:9; 4:5; Is 41:26; Je 4:5 + 6 times Je. †d. הַשְׁמִיעוּ, acc. pers. + אֶל loc. = summon Je 50:29, עַל loc. 51:27 (cf. Pi.). 2. י׳ subj.: a. cause to hear, acc. pers. et rei Dt 4:10, 36 (מִן loc.), 2 K 7:6 + 4 times; acc. pers. om. Is 30:30 + 3 times; acc. rei om. 44:8; 48:5. †b. = tell, acc. pers. + כָּזֹאת Ju 13:23; acc. pers. only, Is 42:9; acc. rei only, 48:3; Ez 36:15 (אֵלַיִךְ). †c. abs., make proclamation Is 43:12; 62:11 (אֶל loc.).
[דָּבַר1142] vb. speak (original meaning dub.; range in order Thes is conjectural and not comprehensive enough; treiben MV does not explain Arabic or Heb. usage, but only Aramaic A meaning go away, sustained by Arabic دَبَرَ بِهِ go away with it, would best explain the four branches of usage:—(1) Arabic دَبَرَ depart, perish, iv. retreat, fig. retrograde, decline; دَبْرٌ passing away, death; Assyrian dabâru, Pi. drive away, Bez Orient. Diplom. Vocab., Dibbara, pest-god, Hpt in KAT 2500, דֶּבֶר pestilence. (2) Arabic دَبَرَ follow behind, in time, place, or station; دَبْرٌ part behind, دُبُرٌ back, דְּבִיר hindmost chamber of temple. (3) Syriac ܕܒܰܪ lead, guide, cattle, sheep, government, take a wife, = Aramaic דְּבר; Syriac ܕܳܒܽܘܪܳܐ, Aramaic דַּבָּר leader; Syriac ܕܽܘܒܳܪܳܐ, Aramaic דַּבָּרָא guidance; Syriac ܕܰܒܪܳܐ Aramaic דַּבְרָא, Heb. דֹּבֶר; Syriac ܡܰܕܒܰܪ, Aramaic מַדְבְּרָא, Heb. מִדְבָּר pasture, wilderness; Arabic دِبْرٌ, Syriac ܕܶܒܘܽܪܻܝܬܳܐ, Aramaic דַּבַּרְתָּא, Heb. דְּבוֹרָה swarm of bees, may be in this line, as led by their queen, so Thes. (4) Arabic دَبَّرَ consider the end or issue (of an affair), relate (a story or tradition); دَبَّرَ فِى consider, دَبَّرَ عَلَى plan against; Ph. דבר speak; Heb. דִּבֶּר etc. Syn. of אָמַר say, as Aramaic מַלֵּל with אֲמַר; Gk. λαλεῖν, λέγειν; Lat. loqui, dicere; Germ. reden, sagen)— †Qal41 only inf. (once?) & pt.: Inf. sf. בְּדָרְרֶ֑ךָ (by attraction to בְּשָׁפְטֶ֑ךָ for usual Piel) ψ 51:6; Pt. דֹּבֵר Ex 6:29 + 30 times; pl. דֹּבְרִים Nu 36:5 ψ 109:20; cstr. דֹּבְרֵי ψ 5:7 + 3 times; f. דֹּבְרוֹת Nu 27:7 ψ 31:19; pass. דָּבֻר Pr 25:11;—speak, abs. Nu 27:7; 32:27; 36:5 (P) ψ 51:6 (?); דָּבָר דָּבֻר word spoken Pr 25:11; with acc. rei דֹּבֵר דָּבָר speaking a word Jb 2:13; אמת ψ 15:2, תמים Am 5:10, (מ) ישׁרים Pr 16:13; Is 33:15, צדק Is 45:19, שׁלום Est 10:3 ψ 28:3, שׁקר(ים) ψ 63:12; 101:7; Je 40:16, כזב ψ 5:7; 58:4, רע ψ 109:20, נבלה Is 9:16, הַוַּת נפשׁו Mi 7:3; with אֶל of person, unto Gn 16:13 (J) Ex 6:29 (P) Je 38:20; 40:16 Dn 10:11 Jon 3:2; בְּאָזְנֵי in the ears of Dt 5:1; Je 28:7; עַל concerning, about ψ 31:19; 109:20; Je 32:42 (sometimes rendered against, but dub.); עִם with ψ 28:3; הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי the angel that spake with me (as a prophet, an instrument of communicating with Israel) Zc 1:9, 13, 14; 2:2, 7; 4:1, 4, 5; 5:5, 10; 6:4 (vid. prep. בְּ III. 2 Ew§ 217 f. (3)). †Niph.4 Pf. נִדְבְּרוּ Mal 3:16, נִדְבָּ֑רוּ ψ 119:23, נִדְבַּרְנוּ Mal 3:13; Pt. הַנִּדְבָּרִים Ez 33:30; reciprocal sense, speak with one another, talk, abs. Mal 3:16; with בְּ, against ψ 119:23; Ez 33:30; with עַל, concerning, about Mal 3:13 (RV against, vid. Ew § 217 i.) Pi.1089 Pf. דִּבֶּר Gn 12:4 +, דִּבֵּ֑ר Gn 21:1 + (on דִּבֶּ֑ר Ex 12:25 Dt 26:19 v. Bö§ 1021 d (1) Köi 188); Impf. יְדַבֵּר Gn 44:7 +, יְדַבֶּר־ Gn 44:18 +; תְּדַבְּרוּן Gn 32:20, תְּדַבֵּר֑וּן ψ 58:2; Imv. דַּבֵּר Gn 24:38 +, דַּבֶּר־ Ex 11:2 +; Inf. דַּבֵּר Gn 24:50 +, דַּבֶּר־ Is 59:13 +; Pt. מְדַבֵּר Gn 27:6 +; f. מְדַבֶּרֶת 1 S 1:13 +;—(הַדִּבֵּר Je 5:13, inf. Ki 48, prob. Ol§ 182 e Kö§ 23 (5), perhaps MV; but more prob. a noun, as Ges§ 52 (2), Anm. 3 Ew§ 156 a, dub. pf. as Sta§ 222; בְּיוֹם דִּבֶּר Ex 6:28 Nu 3:1 Dt 4:15; תְּחִלַּת דִּבֶּר־ Ho 1:2, inf. Ki48 Bö§ 987 (7) Kö§ 23 (5); but more prob. pf., as Ges§ 52 (2), Anm. 3);—speak, 1. abs. Dt 18:17 + (throughout the literature) usually with לֵאמֹר, less freq. וַיֹּאמֶר: 2 K 18:28 +, cf. the phrases †דברתי (י׳) אני Ez 5:13 + 18 times Ez; †כי י׳ דבר Is 1:2; 21:17; 22:25; 24:3; 25:8; Je 13:15; Jo 4:8; Ob 18; †כי פי י׳ דבר Is 1:20; 40:5; 58:14; Mi 4:4; †פי ידבר ψ 49:4; †(י)דבר פי ψ 66:14; 145:21; †השׁכם ודבר Je 17:13; 25:3; 35:14; †עוד זה מדבר Jb 1:16, 17, 18. 2. with acc. rei, very frequently, ד׳ את הדברים האלה Ex 20:1 Dt 5:19 +; לָמָּה תְּדַבֵּר עוֹד דְּבָרֶיךָ why speakest thou any more of thy affairs? 2 S 19:30; עַד אִם־דִּבַּרְתִּי דְּבָרָ֑י until I have told my errand Gn 24:33; seld. sq. דָּבָר indef.; as ד׳ דָּבָר Is 58:13 speak a (mere, empty) word; so prob. also ד׳ דְּבָרִים Ho 10:4; with other nouns, e.g. דבר קשׁות spake rough words Gn 42:7, 30 (E); ד׳ גבהה proud words 1 S 2:3; טבות friendly words Je 12:6; טוב 1 S 19:4 1 K 22:13 Est 7:9; שׁקר Is 59:3 +, כזב Dn 11:27, אמת Je 9:4 +, שׁוא ψ 12:3 +; דבר שׁיר utter, sing a song Ju 5:12; משׁל 1 K 5:12; יְהוּדִית the Jewish language Ne 13:24; †סרה rebellion Dt 13:6 Je 28:16; 29:32. 3. with persons: a. rarely acc. יָֽכְלוּ דַבְּרוֹ לְשָׁלֹם they could [not] speak unto him peaceably Gn 37:4 (J; but Ew§ 282 a about him); וַיְדַבֵּר … אֹתָם Nu 26:3 (P, but text corrupt vid. Di; no satisfactory explanation yet given, possibly read אִתָּם vid. d). b. most frequently with אֶל throughout the literature: Gn 8:15 +; cf. phrases וַיְדַבֵּר י׳ אֶל מֹשֶׁה לֵאמֹר Ex 6:10 + 87 times; P; but †וידבּר י׳ אל משׁה לך Ex 32:7; 33:1 (JE); דבּר אל אהרן Lv 6:18 + 8 times (P); דבר אל בני ישׂראל Ex 6:9 + 38 times (P); elsewhere, Ex 19:6 (E) Dt 1:3; 4:45 (D) ד׳ אל (כל) העדה Ex 12:3 Lv 19:2 Nu 16:24, 26 (P); ד׳ אל לב speak unto one’s heart Gn 24:45, i.e. to oneself, cf. also ד׳ על לִבָּהּ 1 S 1:13, v. 5 infr.; אל is used inexactly for על 1 S 3:12 1 K 16:12 Is 16:13 Je 27:13; 30:4; 33:14; 36:7, 31; 40:2; 50:1; 51:12, 62 where it is rendered concerning or against. c. with לְ, speak to 1 K 2:19 Ez 32:21 Dn 2:4; ליהוה speak, sing to Yahweh words of a song Jos 10:12 (D) 2 S 22:1 (= ψ 18:1 title); in D, דבר ל promise to, in phrases †כאשׁר דבר(י׳) ל Dt 1:11, 21; 6:3; 9:3; 10:9; 11:25; 12:20; 15:6; 18:2; 26:18; 27:3; 29:12 Jos 13:14, 33; 22:4; 23:5, 10 (all D); אשׁר דבר ל Dt 9:28 1 K 8:24, 25, 26 (= 2 Ch 6:15, 16, 17).—דבר ל Gn 24:7; 28:15; 49:28 Ex 32:34 (J) Jos 9;21 (P) Ju 14:7 2 S 23:3 Is 30:10 Zc 9:10 usually rendered speak to, but often rather promise to. הֲיֵשׁ לְדַבֶּר־לָךְ אֶל־הַמֶּלֶךְ is it possible to speak for thee unto the king? 2 K 4:13 (by attraction to לַעֲשׂוֹת לָךְ). d. with †אֵת speak with Gn 17:3, 22, 23; 21:2; 23:8; 34:6, 8; 35:13, 15 Ex 25:22; 31:18; 34:29, 33, 34, 35 Nu 3:1; 7:89 Jos 22:15, 21 (all P) Gn 35:14; 41:9; 42:7; 45:15 Jos 17:14 (all E) Dt 5:21; sources of S K Ch 2 S 3:27; 7:7 = 1 Ch 17:6 1 K 8:15 = 2 Ch 6:4 1 K 22:24 = 2 Ch 18:23 2 Ch 10:10 (= אל 1 K 12:10) Je 5:5; 7:22; 9:7; 35:2; 38:25 Ez 2:1; 3:22, 24, 27; 14:4; 20:3; 44:5 Dn 1:19 Zc 8:16; cf. phrases †דבר חד את אחד speak one with another Ez 33:30; †דבר משׁפטים את speak judgments with, usually = give judgment against, (not Je 12:1), Je 1:16; 4:12; 12:1; 39:5; 52:9 (= 2 K 25:6); דבר טבות את speak kindly with 2 K 25:28 = Je 52:32. e. c. †עִם speak with, (not P), Gn 29:9; 31:24, 29 Ex 19:9; 20:19(×2), 22; 33:9 Nu 11:17; 22:19 Jos 24:27 (all JE) Dt 5:4; 9:10 Ju 6:17 1 S 9:25 (𝔊 Th We Dr וַיִּרְבְּדוּ לְ spread a couch for) 17:23 2 S 13:22 1 K 1:14, 22 2 K 6:33; 18:26 2 Ch 9:1 (= אֶל 1 K 10:2) Ne 9:13 Est 6:14 Je 32:4 Dn 8:18; 9:22; 10:11, 15, 17, 19 Ho 12:5; דִּבַּרְתִּי אֲנִי עִם לִבִּי I Spake, communed with my heart Ec 1:16. f. †לִפְנֵי before, in the presence of Ex 6:12 Nu 36:1 (P) Ju 11:11 1 K 3:22 Est 8:3. 4. with בְּ: a. instrumental, דבר בְּ speak with, by, or by means of a person (vid. supr. Qal ad fin.) Nu 12:2(×2), 6, 8 (E) 2 S 23:2 (cf. Dr), 1 K 22:28 = 2 Ch 18:27, Hb 2:1; †דִּבֶּר בְּשֵׁם speak in the name of Ex 5:23 (J) Dt 18:19, 20(×2), 22 1 Ch 21:19 Je 20:9; 26:16; 29:23; 44:16 Dn 9:6 Zc 13:3; †ביד by the hand of Nu 17:5; 27:23 Jos 20:2 (P) 1 S 28:17 1 K 8:53 + 13 times K, 2 Ch 10:15 (= 1 K 12:15) Is 20:2 Je 37:2; 50:1 Ez 38:17. b. local (fig.), בְּאָזְנֵי in the ears of Gn 20:8 (E) Ex 11:2 Dt 32:44 (J) Gn 23:16 Nu 14:28 Jos 20:4 (P) Dt 31:28, 30 Ju 9:2, 3 1 S 8:21; 11:4; 25:24 2 S 3:19(×2) Je 26:15 Pr 23:9; †דבר בלב speak in the heart Ec 2:15. c. of the object, speak of, about (prep. בְּ IV. e Ew§ 217 f. (2)) Dt 6:7; 11:19 1 S 19:3, 4 ψ 119:46; 122:8; propose for (a wife) 1 S 25:39 cf. Ct 8:8). d. of hostility, against (Ew§ 217 f. (1)) Nu 12:1, 8; 21:5, 7 (E) Jb 19:18 ψ 50:20; 78:19. e. of price, בְּנַפְשׁוֹ at the cost of his life 1 K 2:23 (vid. בְּ III. 3). 5. with †עַל, of the object concerning or about which one speaks Gn 18:19 Nu 10:29 (J) Jos 23:14 (D) Ju 9:3 1 S 25:30 1 K 2:4, 27; 5:13(×2); 14:2, 22:23 (= 2 Ch 18:22), 2 K 10:10, 19:21 = Is 37:22, 1 Ch 22:11 2 Ch 23:3 Je 1:16; 18:7, 8, 9; 42:19. It may have this sense in most if not all of the following, where RV renders 1 K 2:18, 19 Est 7:9 Je 18:20 for; 2 Ch 32:16 Ne 6:12 Je 11:17; 16:10; 25:13; 26:13, 19; 35:17 Ez 36:5 Dn 9:12; 11:36 Ho 7:13 Am 3:1 against; and 1 K 9:5 2 K 22:19 Je 10:1; 19:15 unto (על is used for אל unto 2 Ch 32:19 Je 6:10; 25:2; 26:2 Ho 12:11); cf. the phrase †דבר על לב speak upon the heart, speak kindly, comfort Gn 34:3; 50:21 (E) Ju 19:3 Ru 2:13, 1 S 1:13 (seemingly from context על for אל, to her heart, to herself, vid. Dr), 2 S 19:8 2 Ch 30:22; 32:6 Is 40:2 Ho 2:16. 6. with infin. †דבר לעשׂות promise to do Ex 32:14 (J) Dt 1:14 Ez 6:10 Jon 3:10; †דבר לתת promise to give Dt 19:8; †דבר למחות threaten to blot out 2 K 14:27; cf. †דבר להזהיר i.e. so as to warn Ez 3:18; 33:8. Note. —וַתָּקָם וַתְּדַבֵּר אֶת־כָּל־זֶרַע הַמַּמְלָכָה 2 Ch 22:10 𝔊 ἀπώλεσε, 𝔙 interfecit, scribal error for וַתְּאַבֵּד 2 K 11:1. Other explanations: plot against, waylay (Arabic دَبَّرَ) Thes MV; pronounce sentence, ellipt. וַתְּדַבֵּר מִשְׁפָּטִים GesHdw Rob; but cf. VB— †Pu. Impf. בַּיּוֹם שֶׁיְּדֻבַּר־בָּהּ in the day when she may be spoken for Ct 8:8 (vid. Pi. 4 c); Pt. נִכְבָּדוֹת מְדֻבָּר בָּךְ glorious things are being spoken in thee (RV Pe MV of thee) ψ 87:3. †Hithp. Pt. מִדַּבֵּר = מִתְדַּבֵּר with acc. מִדַּבֵּר הַדָּבָר הַזֶּה speaking this word 2 S 14:13; שָׁמַע (אֵת הַקּוֹל) מִדַּבֵּר אֶל׳ heard (the voice, or) one speaking unto Nu 7:89 (P) Ez 2:2; 43:6 (Di Nu 7:89 would read מְדַבֵּר after 𝔊; the meaning not appreciably different from Piel; the Hithp. difficult to reconcile with אֶל). †Hiph. Impf. וַיַּדְבֵּר עַמִּים תַּחְתָּי ψ 18:48 (2 S 22:48 has וּמֹרִיד for rare וַיַּדְבֵּר), יַדְבֵּר עַמִּים תַּחְתֵּינוּ 47:4; either (cf. Aramaic דַּבַּר) leads subject (so Ges coegit, De Now), or (cf. Arabic أَدْبَرَ turn the back, retreat) puts to flight, fig. for subdues (so Hi).
I. קָרָא724 vb. call, proclaim, read (NH id., read aloud, read; Ph. קרא call; Arabic قَرَأَ read aloud, recite (the ‘Ḳorʾān’), القُرْآنُ the Ḳorʾān; Aramaic קְרָא, ܩܪܳܐ call, etc., so Old Aramaic קרא, Nab. id., Palm. id., קרה);— Qal655 Pf. ק׳ Gn 11:9 +, 3 fs. consec. וְקָרָאת Is 7:14 (Ges§ 74 g); 2 ms. קָרָאתָ Ju 12:1 +, etc.; Impf. 3 ms. יִקְרָא Gn 2:19 +; sf. יִקְרְאוֹ Je 23:6, -אֵהוּ Is 41:2 +; 1 s. אֶקְרָא Dt 32:3 +, וָאֶקְרָאֶה 1 S 28:15 (Ges§ 48 d NesMarg. 15); 3 fpl. וַתִּקְרֶאנָה Ru 4:17(×2), וַתִּקְרֶאן Nu 25:2; 2 fpl. תִּקְרֶאנָה Ru 1:20, 21, etc.; Imv. ms. קְרָא Ju 7:3 +, sf. קְרָאֵנִי ψ 50:15, etc.; Inf. cstr. קְרֹא 1 S 3:6 +, קְרֹאות (Baer -אֹת) Ju 8:1 (Ges§ 74 h); sf. קָרְאִי ψ 4:2 +, etc.; Pt. act. קוֹרֵא Am 5:8 +, קֹרֵא Je 1:15 +; pl. קֹרִאים ψ 99:6 (Ges§§ 74 i; 75 oo); pass. קָרוּא Est 5:12; pl. קְרוּאִים 1 S 9:22; Ez 23:23, קְרֻאִים 1 S 9:13 +; cstr. קְרוּאֵי Nu 1:16 Qr (Kt קריאי), 26:9 Kt (Qr קְרִיאֵי, v. קָרִיא);— 1. a. call, cry, utter a loud sound, Ju 9:7; 2 S 18:25 (in v 28 read וַיִּקְרַב We, confirmed by 𝔊L, so Dr and all recent Comm.), Je 4:5 Dn 8:16 (all + אמר), 2 K 7:11 (on text v. Kit Benz), Is 6:4; for help Gn 39:15, 18 (J); of pleading in court Is 59:4 (ב of manner); explicitly בְּקוֹל גָּדוֹל Gn 39:14 (J), 1 K 18:27, 28; 2 K 18:28 = Is 36:13 = 2 Ch 32:18, קוֹל גָּדוֹל Ez 9:1 (+ בְּאָזְנֵי); c. אַחֲרֵי pers. 1 S 20:37 (+ אָמַר), 24:8 (Gi; v 9 van d. H. Baer; + לֵאמֹר), Je 12:6. b. call, cry, obj. in orat. recta Ju 7:20 1 S 3:4 (read שְׁמוּאֵל שְׁמוּאֵל; 𝔊 Th We Dr Kit Bu HPS), v 6 (cf. 𝔊), v 8 (agst. accents), v 10 (v. שְׁמוּאֵל), 20:38; 2 S 20:16; 2 K 11:14; Je 20:8; Lv 13:45; = utter, speak Je 36:18; of command Gn 45:1 (E). 2. a. call unto some one: אֶל pers. (often + אָמַר; sometimes c. מִן loc.), Gn 3:9; 19:5; Ex 3:4 Is 6:3 + often; c. עַל (for אֶל) of satyrs Is 34:14 (so Vrss Ges CheComm. al. > recent Comm. from ii. קָרָא or קָרָה which (in Qal) always take accus.); unto (אֶל) י׳ (God), in praise †ψ 66:17 1 Ch 4:10, usually for help, Ju 15:18; 1 S 12:17, 18; Ho 7:7 ψ 3:5; 4:4 +, + עַל pers. against Dt 15:9; 24:15; to (ל) י׳ (God) †Jb 12:4 ψ 57:3; 141:1; to (ל) a servant (for service) 2 K 4:36; Jb 19:16, so (ל) 2 S 1:15; call to (ל) one Je 3:4 (+ orat. rect.), La 4:15 (id.), Pr 2:3 (לְבִינָה); subj. י׳ Mi 6:8; Je 35:17. b. cry for help, abs., (poet. and late) Zc 7:13; Is 58:9; 65:24; Jb 5:1; 9:16; Pr 21:13 ψ 4:2; 20:10 + 10 times ψψ (147:9 of young ravens); בְּאָזְנֵי Ez 8:18. c. ק׳ בְּשֵׁם י׳ call with name of י׳ (i.e. use it in invocation): Gn 4:26; 12:8; 2 K 5:11; Je 10:25 = ψ 79:6 + 16 times (1 K 18:24 of specif. appeal to י׳ to display his power), + Is 65:1 (v. Pu.); with name of Baal †1 K 18:24, 25, 26. d. late, c. acc. dei Is 43:22 ψ 14:4 + 4 times ψψ; abs. ψ 116:2. 3. proclaim: a. c. acc. rei procl. Am 4:5; Gn 41:43; Dt 15:2; Je 31:6; Lv 25:10 +; ק׳ צוֹם proclaim a fast 1 K 21:9, 12 Je 36:9 +, ק׳ מוֹעֲדֵי י׳ Lv 23:2, 4; ק׳ sq. orat. rect. Ex 34:6, etc.; sq. ל pers. Je 34:8, 15, 17(×2) Is 61:1, עַל pers. (against, concerning) 1 K 13:4, 32; Je 49:29; La 1:15; proclaim peace to (ל pers.) Ju 21:13; cf. ק׳ אֵלֶיהָ לְשָׁלוֹם Dt 20:10; ק׳ c. acc. cogn. מִקְרָא Is 1:13, הַקְרִיאָה Jon 3:2 (+ אֶל). b. ק׳ שֵׁם י׳ Dt 32:3 ψ 99:6; so (earlier) ק׳ בְשֵׁם י׳ Ex 33:19; 34:5 (JE); cf. ק׳ בְּשֵׁם יַעֲקֹב Is 44:5 (but read יִקָּרֵא, Lo Che and most). c. ק׳ בְּשׁ׳ עֲלֵי ψ 49:12 proclaim (with) name over landed estates, claim possession (Hup Bae); proclaim one’s own name Ru 4:11 = become famous; pt. pass. proclaimed, i.e. renowned Ez 23:23. d. abs. make proclamation (sometimes + אָמַר, לֵאמֹר) Ju 7:3; Je 2:2 (בְּאָזְנֵי) Zc 1:14, 17; Jon 3:4; Is 40:3, 6 +, c. עַל concerning Ne 6:7, against 1 K 13:2 Jon 1:2. †4. a. read aloud, often בְּאָזְנֵי, less often לִפְנֵי, c. ב of roll, book Je 36:6, 8, 14; Ne 8:3, 8, 18; 9:3; 2 Ch 34:18, + acc. of words Je 36:8, 10; obj. om. Ex 24:7 (E) Je 36:15; c. acc. of roll, book v 15, 21; 51:63; 2 K 22:10; 2 Ch 34:24, of letter (סֵפֶר), writing 2 K 5:7 Is 29:11, 12; Je 29:29, columns of manuscript Je 36:23; c. acc. of words Jos 8:34, 35; Je 36:6; 51:61; 2 K 23:2 = 2 Ch 34:30, cf. Dt 31:11. b. read, to oneself, in (ב) a roll, book, Dt 17:19, so of vision written on tablets Hb 2:2; c. acc. of letter (סֵפֶר) 2 K 19:14 = Is 37:14, book 2 K 22:8; abs. Is 34:16. c. read, for hear read, 2 K 22:16. 5. summon: usually a. c. ל pers.: Gn 12:18; 20:8, 9; Nu 22:5, 20, 37; Ju 8:1 1 S 3:5, 6, 8(×2) + often (c. 100 times), + ל reflex. 1 K 1:28, 32, + אֶל loc. Ex 19:20, + אֶל pers. 2 S 9:2, + inf. purpose Jos 24:9; Ju 12:1; 14:15; 1 S 28:15, + מִן loc. Ho 11:1 Ju 4:6; + בִּשְׁמֶ֑ךָ Is 45:4 summon by thy name; specif. summon = invite (especially to feast) Ex 34:15 Ju 14:15 (+ inf. purpose) 1 S 16:3 (+ בַּזָּבַ֑ח, read prob. לַזּ׳ v. HPS), v 5 (+ לַזּ׳), 1 K 1:9, 26 + (c. 17 times). b. c. אֶל pers. Ex 10:24 Jos 4:4; 10:24 1 K 13:21 + (c. 20 times); אֶל pers. + ל pers. (diff. persons in same relation) Ex 8:21 Je 42:8; = call for (demand to see), c. אֶל pers. 2 K 18:18; c. ל rei = demand, require Pr 18:6 cf. 27:16 (prob. corrupt, v. Toy). c. c. acc. pers. Gn 41:8, 14 Ex 2:7 (+ ל pers.), v 7 Am 5:16 (+ אֶל rei), Is 13:3 (ל rei), 1 S 3:16; 22:11 + (c. 33 times), ins. וַיִּקְרָא in this sense also 2 S 15:12 𝔊L We Dr and most; + inf. purpose Nu 24:10, ק׳ מִמִּזְרָח עַיִט Is 46:11; in weakened sense (to bring response, or bring pers. near) Ct 5:6; specif. invite, 1 S 9:24 (but corrupt, v. especially HPS), 1 K 1:9 (also + ל, MT), v 10; 12:20 (+ אֶל loc), Dt 33:19 (acc. loc.); אֲנִי קָרוּא לָהּ Est 5:12, pt. pass. elsewhere pl., invited ones, guests 1 S 9:13, 22 2 S 15:11 1 K 1:41, 49 Zp 1:7 Pr 9:18; invite or summon (acc. pers.) for help, succour, Ho 7:11; usually obj. י׳ (poet. and late) Je 29:12 2 S 22:4, 7 = ψ 18:4, 7 Is 55:6 La 3:57 Jb 27:10 ψ 50:15; 86:5 + 8 times ψψ, acc. שֵׁם י׳ La 3:55; acc. חכמה Pr 1:28. d. abs. call, summon Am 7:4 (+ ל rei), Is 22:12 (id.), 1 S 3:5, 6; Zc 7:13; subj. י׳ (God) Is 50:2; 65:12; 66:4; Jb 13:22; 14:15, קְרוּאֵי הָעֵדָה Nu 1:16 Qr (Kt קְרִיאֵי), 26:9 Kt (Qr קְרִיאֵי!). e. call and commission, appoint, acc. pers., Is 48:15; 49:1, + בְּשֵׁם by name, specifically, Ex 31:2; 35:30 Is 43:1; 45:3. f. call and endow (with privilege) Is 51:2; 54:6; 55:5. 6. call = name: a. (eárly and most common usage), call one’s name (שֵׁם) so and so, 2 acc.: of pers. Gn 3:20; 4:25, 26; 5:2, 3, 29 + 34 times Gn, Ex 2:10, 22 Ho 1:4, 6, 9 Is 7:14; 8:3; 9:5 + 10 times (Je 46:17 read קִרְאוּ שֵׁם 𝔊 Gie al.); of places, etc., Gn 4:17; 11:9 + 17 times Gn, Ju 1:17, 26; 2:5; 15:19; 18:29 + 21 times b. c. acc. of appellation only, Ez 39:11. c. acc. pers. vel loc. + acc. appell. Ho 2:18 Dt 3:14 Je 23:6 Is 58:5 Nu 32:41. d. acc. pers. + cl. ψ 89:27. e. = give name to, acc. appell. + ל pers. (loc., velrei): (1) pers. Ho 2:18; Gn 35:18; 1 S 4:21; Je 3:19; 30:17; 33:16 + 9 times; (2) loc., vel rei, Ju 18:12 2 S 2:16; 5:9; 6:8 Jos 22:34 (name lost, 𝔖 Heb. Codd. ins. עֵד; cf. DiSteuern), Gn 1:5(×2), 8; 2:19(×2) Ex 33:7 + 30 times + Jb 17:14 (ל + sentence incl. name). f. c. בְּשֵׁם + ל Is 40:26, cf. 65:11 (שֵׁם אַחֵר), ψ 147:4 (שֵׁמוֹת), Ru 4:17 (שֵׁם + לֵאמֹר), Gn 2:20; 26:18(×2) (all c. שֵׁם). g. c. ל rei + עַל־שֵׁם 2 S 18:18. h. call by (ב) names the names (acc.) of cities Nu 32:38; call to (ל) city, + appell., + בִּשְׁמוֹ v 42. i. call cities (acc.) בְּשֵׁם, i.e. specify them, Jos 21:9; 1 Ch 6:50 (בְּשֵׁמוֹת). †Niph. Pf. 3 ms. נִקְרָא Je 4:20 +, 1 s. נִקְרֵאתִי Est 4:11, etc.; Impf. 3 ms. יִקָּרֵא Gn 2:23 +, וַיִּקָּרֵא Ez 20:29 +, etc.; Pt. נִקְרָא Is 43:7; Je 44:26; pl. נִקְרָאִים Is 48:1 Est 6:1;— 1. reflex., מֵעִיר הַקֹּדֶשׁ נִק׳ Is 48:2 from the holy city they call themselves. 2. pass. be called: a. be proclaimed (cf. Qal 3), of שֵׁם י׳ Je 44:26 (בְּפֶה instr.); of man’s name = be famous Ru 4:14; = be announced Je 4:20. b. be read aloud (cf. Qal 4): impers. c. ב of book, + בְּאָזְנֵי Ne 13:1; subj. records Est 6:1 (לִפְנֵי). c. be summoned (cf. Qal 5): Is 31:4 (עַל against); Est 3:12; 4:11(×2); 8:9; †בְּשֵׁם, i.e. specifically, 2:14. d. be named (cf. Qal 6): (1) appell. subj. + ל pers. Gn 2:23 to her shall be called ‘woman,’ 1 S 9:9; Is 32:5; 62:4, 12; Pr 16:21; + ל loc. 2 S 18:18; Is 1:26; 35:8; Je 19:6. (2) וְנִקְרָא שְׁמוֹ וגו׳ Dt 25:10, so Gn 35:10 Dn 10:1; Ez 20:29 (of place); אֶת־שִׁמְךָ Ez 20:29. (3) וְנִקְרְאָה יְרוּשׁ׳ וגו׳ Zc 8:3, so of land Dt 3:13, temple Is 56:7. (4) especially נִקְרָא שֵׁם י׳ עַל, denoting ownership, of pers. Je 15:16, people Dt 28:10; Je 14:9; Am 9:12; Is 63:19; 2 Ch 7:14, ark 2 S 6:2 (del. 2nd שֵׁם 𝔅 We Dr al.), = 1 Ch 13:6 (adding עָלָיו Oettli Kau; > KitHpt שְׁמוֹ שָׁם), temple 1 K 8:43 = 2 Ch 6:33; Je 7:10, 11, 14, 30; 32:34; 34:15, city Je 25:29; Dn 9:18, city + people v 19; so name of man 2 S 12:28, as given to his wife Is 4:1. (5) be called עַל שֵׁם, i.e. reckoned to, Gn 48:6; Is 54:5; 61:6; עַל־שֵׁבֶט 1 Ch 23:14, cf. Ezr 2:61 = Ne 7:63. (6) be called בְּשֵׁם Is 43:7; 48:1. (7) בְּיִצְחָק יִקּ׳ לְךָ זָ֑רַע Gn 21:12, i.e. in (through) יִצ׳ shall seed be reckoned to thee; וְיִקָּרֵא בָהֶם שְׁמִי 48:16 through them shall my name be called, i.e. perpetuated. (8) be named = mentioned, of pers. Is 14:20. (9) subj. שֵׁם Ec 6:10, i.e. thing is known. †Pu. (Ez and Is 2) Pf. 3 ms. קֹרָא be called, subj. appell. + ל pers. vel rei = be named, Is 48:8 Ez 10:13 (קוֹ׳); וְקֹרָא consec. Is 58:12; 61:3; 62:2 (שֵׁם חָדָשׁ); גּוֹי לֹא קֹרָא בִּשְׁמִי 65:1 (קָרָא or קֹרֵא [Qal 2 c], Vrss Lo Ew Che Di al.); be called and privileged (cf. Qal 5 f), Pt. יִשׂ׳ מְקֹרָאִי 48:12.
קוֹל (sometimes, c. pref. et suff., קֹל)506 n.m. Gn 39:14 sound, voice;—abs. קוֹל Gn 4:10 + (הַקֹּל 27:22; 45:16); cstr. קוֹל 3:8 + (וְקֹל Ex 19:16, לְקֹל 4:8(×2)); sf. קוֹלִי 1 S 26:17 +, קוֹלְךָ Ju 18:25 +, etc. (קֹלִי Gn 22:18, קֹלֶ֑ךָ Ex 3:18, etc.); pl. (usually of thunder) קֹלֹת Ex 9:23 + 4 times, קוֹלֹת 20:18 (Gi v 15), קֹלוֹת 1 S 2:17 + 5 times;— 1. sound: especially a. of human voice Jos 6:10; 2 K 7:10; in speech Gn 27:22(×2) 1 S 1:13; 24:17; 26:17(×2); recognized (הִכִּיר) v 17 Je 18:3; יְפֵה ק׳ Ez 33:32 pleasant of voice, cf. Ct 2:14(×2); 8:13; in singing Ex 32:18; 2 S 19:36; Is 52:8, calling Ju 9:7, shouting Ex 32:17; 1 S 4:6(×2) 1 K 1:40; Ezr 3:13; rejoicing Je 7:34(×4) = 16:9; 25:10; 33:11; praise ψ 66:8; 26:7; Jo 2:10; laughter Je 30:19; weeping Gn 21:16; Ju 2:4; 1 S 11:4; Ru 1:9, 14; Ezr 3:13; outcry Gn 39:15, 18; 1 S 4:14; Je 8:19, distress, lament Je 9:18; Ez 27:30; Zc 11:3 ψ 102:6, supplication ψ 28:2, 6; 31:23; 86:6; adv. ק׳ אֶחָד with one voice Ex 24:3; 2 Ch 5:13, ק׳ גָּדוֹל loud voice 2 S 15:23 + (cf. בְּק׳ ג׳ Gn 39:14; 1 S 28:12 +), ק׳ רָם †Dt 27:14; נָשָׂא ק׳ Gn 21:16 + (v. נָשָׂא 1 b (5)), הֵרִים ק׳ 39:15 + (v. רום Hiph.); on ק׳ as independ. nom., sq. subj. + vb. of calling ψ 3:5; 27:7; 142:2 v. Ges§ 144 m. b. of י׳ Gn 3:8; 10; Is 6:8; Ex 19:19; 1 K 19:13; Mi 6:9; Ez 10:5 (cf. also 2 b) +; adv. ק׳ גָּדוֹל Dt 5:19; Ez 9:1; ק׳ דְּמָמָה דַקָּה 1 K 19:12. c. of seraph Is 6:4. d. of angel Dn 8:16 (ק׳ אָדָם) i.e. in human speech, cf. Bev); ק׳ דְּבָרָיו 10:6, 9(×2). e. of animals: bleating of sheep 1 S 15:14; lowing of cattle v 14 Je 9:9, neighing of horses 8:16, roaring of lion Am 3:4 Je 2:15 +, hissing of serpent 46:22 (in sim.), singing of birds Na 2:8; Zp 2:14; ψ 104:12; Ct 2:12; Ec 12:4. f. exclamation, at beginning of cl., a sound of …! = hark! Gn 4:10; Is 13:4; 40:3; 52:8; Je 4:15; 10:22; 50:28; Ct 2:8; 5:2 (Ges§ 146 b). 2. sound: a. of instrument, especially ק׳ (הַ)שֹּׁפָר Ex 9:16; 20:18 (Gi v 15) Am 2:2; 1 K 1:41 +, חֲצֹצְרוֹת וגו׳ 2 Ch 5:13; כִּנּוֹר Ez 26:13; עוּגָב Jb 21:12; of פַּעֲמֹנִים on high priest’s robe Ex 28:35. b. thunder-clap or peal (cf. Dr 1 S 12:17), קוֹל י׳ (or קוֹלוֹ) Am 1:2 Is 30:30; 31 Je 10:13 = 51:16, Jo 2:11; 4:16 ψ 18:14 = 2 S 22:14, ψ 29:3–5, 7–9; 46:7 Jb 37:4 (cf. 1 S 7:10 ψ 77:18, 19; 104:7), so especially pl. abs. (v. supr.) †Ex 9:23, 28, 29, 33, 34; 19:16; 20:18 (Gi v 15), 1 S 7:10; 12:17, 18 Jb 28:26 = 38:25. c. קוֹל רַגְלֶיהָ 1 K 14:6 cf. 2 K 6:32, and (prob.) Gn 3:8; also ק׳ (הַ)צְּעָדָה 2 S 5:24 = 1 Ch 14:15; of runners 2 K 11:13; 2 Ch 23:12. d. stamping of hoofs Je 47:3; Ez 26:10 (+ chariots, etc.), cf. 1 K 1:41. e. of chariots Na 3:2; Jo 2:5; wheels Ez 3:13; whip Na 3:2. f. of sea, and great waters Hb 3:10; Ez 1:24; 43:2 ψ 93:3, 4, cf. Je 50:42 (in sim.); ק׳ צִנּוֹרֶיךָ ψ 42:8. g. earthquake Ez 37:7. h. a fall Je 49:21; Ez 26:15; 31:16. i. of a multitude 1 S 4:14; Is 13:4; Ez 23:42. j. din of war Ex 32:17; Je 50:22, 46; 51:55; La 2:7. k. of wings Ez 1:24; 3:13; 10:5. l. flame Jo 2:5; crackling of thorns Ec 7:6; rustling of leaves Lv 26:36. m. mill-stones Je 25:10; Ec 12:4. 3. of articulate speech, things said: a. (1) often of human advice, command, entreaty Gn 3:17; 4:23 Ex 3:18; 4:1, 9 Dt 1:45; 21:18(×2), 20 1 S 2:25; 8:7, 9 2 S 12:18; ק׳ דִּבְרֵיכֶם Dt 1:34; 5:25; even of written words 2 K 10:6; so also ק׳ הָאֹת Ex 4:8(×2) voice (teaching) of the sign. (2) of a report Gn 45:16; Ec 10:20. (3) of a proclamation Ex 36:6 (P); 2 Ch 24:9; 30:5; 36:22 = Ezr 1:1, Ezr 10:7; Ne 8:15. (4) ק׳ אָלָה Lv 5:1 utterance of adjuration. b. often (especially Dt Je) of words of י׳ Gn 22:18; 26:5 Ex 5:2; 15:26; 19:5 Dt 8:20; 9:23; 13:5, 19 +, Ju 2:2, 20; 6:10 1 S 12:14, 15; 15:1, 19, 20, 22 Je 3:13, 25; 7:23 +; of מַלְאַךְ י׳ Ex 23:21, 22.—קֹל Je 3:9 v. sub קָלַל" dir="rtl" >קלל.
[צָוָה485] vb. Pi. lay charge (upon), give charge (to), charge, command, order (BaZMG xli (1887), 641 Gerber 124 cp. Arabic وَصَى combine, ii. enjoin, iv. charge; وَصِيَّةٌ injunction, command; Syriac ܨܘܳܐ, head up stones, ܨܘܳܝܳܐ, stone-heap, Arabic صُوَّةٌ guide-stone, cf. Schulth 57; Gerber makes Heb. vb. denom. from מִצְוָה, but vb. is much earlier);—Pf. 3 ms. צִוָּה Gn 6:22 +; sf. צִוַּנִי Dt 4:5 +; צִוְּךָ Dt 4:23 +; צִוָּהוּ Gn 7:5 +, etc.; 1 s. צִוִּיתִי Ex 29:35 + 29 times, צִוֵּיתִי Lv 8:31 + 4 times, etc.; Impf. 3 ms. יְצַוֶּה Gn 18:19 + 8 times; יְצַו Dt 28:8; וַיְצַו Gn 2:16 +; sf. וִיצַוְּךָ 1 Ch 22:12, etc.; 1 s. וָאֲצַוֶּה Ezr 8:17 Qr (> Kt ואוצאה); 3 mpl. וַיְצַוּוּ Gn 50:16 +, etc.; Inf. cstr. צַוֹּת 2 S 18:5 +, etc.; Imv. ms. צַוֵּה Jos 4:16 + 2 times; צַו Lv 6:2 + 9 times; mpl. צַוּוּ Jos 1:11; 4:3; Pt. מְצַוֶּה Nu 32:25 +; cstr. מְצַוֵּה Is 55:4, etc.; f. מְצַוָּה Gn 27:8;— 1. a. lay charge upon, c. עַל pers., Gn 2:16 (J) 28:6 (P) 1 K 2:43; 11:11; Am 2:12; Je 35:6 + 6 times; עַל rei, עַל הֶעָבִים אֲצַוֶּה מֵהַמְטִיר Is 5:6, cf. Jb 36:32, צ׳ עַל־חָגָב 2 Ch 7:13. b. give charge to, command to c. לְ pers. Ex 1:22 (E) 1 S 20:29; 1 Ch 22:17; Is 13:3; Jer 32:23; ψ 105:8 תּוֹרָה צ׳ לָנוּ מֹשֶׁה Dt 33:4, cf. Ne 9:14; צַו לְבֵיתֶ֑ךָ 2 K 20:1 give charge to the household (in preparation for death) = Is 38:1 (cf. NH, B.Bath. 151 b, צַוָּאָה ‘verbal will’ Id 147a). c. give charge unto, c. אֶל pers. Ex 16:34 (P), 1 K 11:10; וַיְצַו אֶל־בֵּיתוֹ 2 S 17:23 (cf. b). d. give charge over, appoint, c. acc. pers. + עַל rei, Ne 7:2; 1 Ch 22:12, נָגִיד עַל (לִהְיוֹת) צ׳ appoint one (to be) ruler over 2 S 6:21; 1 K 1:35; c. לנגיד 1 S 13:14; 25:30; שׁפטים על 2 S 7:11 = 1 Ch 17:10; c. inf. (no על), לִרְעוֹת עמי 2 S 7:7 = 1 Ch 17:6; וְצִוִּיתָה אֹ��וֹ לְעֵינֵיהֶם Nu 27:19 (P) and thou shalt install him in their sight, cf. v 23 (P). e. give one charge, command (often עַל concerning), Gn 12:20 (J), Nu 8:22 (P), 2 S 14:8; 18:5; Je 7:22; 39:11; Is 45:12 (AV RV Che RyKau; > Ges Ew Di Du al. as d), 10:6 (al. against), Na 1:14 (al. id.); c. לְ Nu 9:8; 32:28 (P), ψ 91:11 La 1:17 Est 3:2; c. אֶל Is 23:11 Je 47:7. 2. charge, command: a. c. acc. pers. + rei, often, especially of the law: Deut. phrases are אשׁר אנכי מצוךָ Ex 34:11 (J), Dt 4:40; 6:2, 6 + 18 times Dt, cf. 15:15; אשׁר אנכי מצוה אתכם Dt 4:2(×2) + 9 times Dt; †הַדֶּרֶךְ אשׁר ע׳ Dt 13:6; Ex 32:8 (E) Dt 5:30; 9:12, 16; 11:28; 31:29. b. c. acc. pers. + obj. clause, e.g., Inf. Gn 50:2 +; ו consec. Pf. 18:19 (J), Nu 35:2 (P); ו consec. Impf. 2 S 4:12; 1 K 2:46; weak ו c. Impf. Ex 27:20 (P) Jos 4:16; Imv. Jos 1:9; 1 S 18:22. c. acc. pers., acc. rei om., Ex 18:23 (E) Gn 49:33 (P) +; obj. given after לֵאמֹר Gn 26:11; 32:18, 20; Lv 6:2 +; וַיֹּאמֶר, etc., Gn 28:1; 49:29 +. d. acc. rei, acc. pers. om., צ׳ לעולם בריתוֹ ψ 111:9; †זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צ׳ י׳, Ex 16:16, 32; 35:4; Lv 8:5; 9:6; 17:2; Nu 30:2; 36:6 (P); obj. cl., Lv 8:34 (P), 13:54 (P); Gn 42:25 (E), 1 K 5:20; Ju 4:6 e. abs. Gn 50:16 (E), La 3:37. 3. charge, command, acc. pers. in phr. כַּאֲשֶׁר צ׳ Ex 23:15 (E) Gn 7:9 (P) +; ככל אשׁר צ׳ Gn 7:5 (J) Ex 29:35 (P) +; כאשׁר צ׳ י׳ משֶׁה Ex 12:28, 50; 39:1, 5 + 37 times P; ככל אשׁר צ׳ י׳ משׁה 39:32, 42 + 5 times P; †לכל אשׁר צ׳ Jos 1:18; 22:2 Je 35:8; acc. pers. om. כאשׁר צ׳ Ex 7:10 Nu 32:25 (P) +; ככל אשׁר צ׳ 2 K 11:9 = 2 Ch 23:8 +; †לכל אשׁר צ׳ Ex 36:1 (P). †4. charge, with command to others, commission, a. acc. pers. + אֶל pers. (sometimes + acc. rei) Ex 6:13; 25:22; Lv 27:34 (P) Dt 1:3; Je 27:4 Est 4:10; acc. pers. om. Gn 50:16 (E) Est 3:12; 8:9. b. בְּיַד of agent, + אֶל, Nu 15:23; 36:13 (P); אֶל om. Lv 8:36 (P), Ezr 9:11; Ne 8:14. c. acc. pers. + עַל for אֶל Ezr 8:17; 1 Ch 22:13; Mal 3:22; Est 4:5. d. c. acc. rei, וצ׳ בִּרְכָתִי לְ Lv 25:21 (P) and I will command my blessing to you, c. אִתְּךָ Dt 28:8, cf. ψ 133:3; צ׳ חסדוֹ 42:9, בֹּקֶר Jb 38:12, נָחָשׁ, חֶרֶב Am 9:3, 4. †5. command, appoint, ordain, of divine act: in creation Is 45:12 ψ 33:9; 148:5, providence 2 S 17:14; Am 6:11; 9:9; Jb 37:12 ψ 78:23; Is 34:16, redemption ψ 7:7; 44:5; 68:29; 71:3; so of idol Is 48:5 (‖ עשׂה). †Pu. Pf. 3 ms. צֻוָּה Nu 3:16; 36:2; 2 ms. צֻוֵּיתָה Gn 45:19, etc.; Impf. 3 ms. יְצֻוֶּה Ex 34:34;—be commanded, i.e. receive command, subj. pers., Gn 45:19 (E), c. בְּ by whom Nu 36:2 (P); אשׁר צ׳ Ex 34:34 (P), כִּי־כֵן צ׳ Lv 8:35; 10:13 (P), כאשׁר צ׳ Nu 3:16 (P) Ez 12:7; 24:18; 37:7.
[נָגַד] vb. be conspicuous (NH in deriv.; Ph. n.pr.m. נגד; Arabic نَجَدَ conquer, overcome, also be apparent, conspicuous; نَجْدٌ high land or country; نَجُدَ be courageous, vigorous, effective, نَجِدٌ courageous, efficient; Aramaic ܢܓܰܕ, נְגַד drag, draw, lead; ܢܳܓܽܘܕܳܐ, נָגוֹדָא leader; Ethiopic ነገደ: is travel);— Hiph.328 Pf. הִגִּיד Gn 3:11 +, 3 fs. הִגִּ֫ידָה 1 S 25:19 +, הִגַּדְתָּ Gn 12:8 +, etc.; Impf. יַגִּיד 1 S 9:6 +; וַיַּגֵּד Gn 9:22 +; sf. יַגִּידֶ֫הָ Is 44:7; יַגִּדָהּ Je 9:11; יַגֵּֽדְךָ Dt 32:7 (juss.), etc.; Imv. הַגֵּד 2 S 18:21 +; הַגִּ֫ידָה Gn 29:15 +, etc.; Inf. abs. הַגֵּד Ju 14:12 + 2 times; הַגִּיד Je 36:16; cstr. לְהַגִּיד Gn 32:6 +; לגיד 2 K 9:15 Kt. (Qr לְהַגּ׳); Pt. מַגִּיד Gn 41:24; +; f. מַגֶּ֫דֶת Est 2:20; pl. cstr. מַגִּידֵי Ju 14:19;—declare, tell [usually sq. לְ of indir. obj. Gn 3:11 + often; ins. also 1 S 12:7 2 S 13:34 𝔊 Th We Klo Dr Kit Bu, so HPS 2 S 13:34 (1 S 12:7 he foll. ℌ as more diff.); sq. אֶל Ex 19:9 1 S 3:15; sq. לִפְנֵי 1 S 17:31 ψ 142:3; עַל־פָּנָיו Jb 21:31; בְּאָזְנֵי Je 36:20; sq. בְּ loc. (instead of indir. obj.) chiefly proph. Je 4:5; 5:20; 31:10 +; also 1 S 4:13 2 S 1:20 2 K 9:15 Mi 1:10; rarely sq. acc. pers. 2 S 15:31 (but read וּלְדָוִד הִגִּיד HPS (indef. subj.), or ולד׳ הֻגַּד We Dr Kit, 𝔊 𝔙 Th Klo Bu favour הֻגַּד), 2 K 7:9, 11 Ez 43:10 Jb 17:5; 26:4; 31:37; sq. dir. obj. in acc. Gn 45:13 + often; sq. cl. wi. כִּי Gn 3:11 + often; sq. cl. wi. אֲשֶׁר = כִּי (late) Est 3:4; 6:2; sq. cl. wi. מָה Gn 29:15 Ju 16:15 Est 8:1 +; sq. cl. wi. מִי 2 K 6:11; sq. cl. wi. אֵיכָה Ct 1:7, once sq. cl. wi. הֲ Gn 43:6, etc.; often no dir. obj., sq. לֵאמֹר Ex 13:8 1 S 25:14 +; sq. וַיֹּאמֶר Gn 47:1 +; אמר then foll. by orat. rect.; הִגּ׳ alone sq. orat. rect. Zc 9:12; sq. עַל concerning, 1 S 27:11 Est 6:2; often indir. obj. om. 1 S 24:19 +; dir. obj. om. Ju 13:10 +; both om. Lv 5:1 +]. In Hex. rarely P, †Lv 5:1; 14:35 Ex 16:22†; J, Gn 3:11; 12:18 Ex 13:8 + 18 times; E, Gn 21:6; 31:20; 41:25 + 15 times; D, Dt 17:9; 26:3; 30:18 + 5 times;— 1. tell, announce, report, usually human subj. Gn 9:22; 24:23; 32:6 Lv 14:35 Ju 13:6 1 S 3:18 1 K 1:23 Ne 2:12 Est 2:10(×2) Jb 12:7 ψ 142:3 Is 19:12 Je 5:20 Ez 24:19 + 2. declare, make known, expound, especially of something before not understood, concealed or mysterious, Gn 3:11; 12:18, etc.; 1 K 10:3 = 2 Ch 9:2; a riddle Ju 14:12, 15, 16(×3), 19; dream Dn 2:2; secret Jb 11:6, etc.; of י׳ as revealing, Gn 41:25 2 S 7:11 2 K 4:27 Mi 6:8 Je 42:3 ψ 147:19; of declaring by י׳’s agents Dt 5:5 Mi 3:8 1 S 15:16 2 S 24:13 Je 50:28 Is 58:1; by divin. Ho 4:12. 3. inform of (play the informer concerning) Jos 2:14, 20 Je 20:10 Jb 17:5 Lv 5:1 Pr 29:24. 4. publish, declare, proclaim, especially of proclaiming wisdom, power, loving-kindness, etc., of י׳ (especially ψψ): ψ 9:12; 22:32; 51:17; 92:3, 16; 145:4 +, subj. heavens ψ 19:2; 50:6; 97:6; Is 42:12; 57:12. 5. avow, acknowledge, confess: Is 3:9 ψ 38:19, cf. Is 48:6.—Pt. = messenger 2 S 15:13 Je 51:31(×2) cf. הַנַּ֫עַר הַמַּגִּיד 2 S 1:5, 6, 13; הָאִישׁ הַמּ׳ 2 S 18:11. †Hoph. Pf. הֻגַּד Jos 9:24 +; Impf. וַיֻּגַּד Gn 22:20 +; Inf. abs. הֻגֵּד Jos 9:24 Ru 2:11;—be told, announced, reported, always sq. לְ (sometimes impers., logical subj. in acc., cf. Gn 27:42 2 S 21:11, c. fem. Is 21:2; not in P): Gn 27:42 (J), 31:22 (E), Dt 17:4 Jos 9:24(×2) (D), Ru 2:11(×2) Ju 9:25 2 S 10:17; 19:2; 21:11 1 K 10:7; 18:13 1 Ch 19:17 2 Ch 9:6 Is 21:2; 40:21; sq. לֵאמר Gn 22:20; 38:13, 24 (all J), Jos 10:17 (JE), 1 S 15:12; 19:19 2 S 6:12 1 K 1:51 2 K 6:13; 8:7 Is 7:2; sq. cl. with כִּי Ex 14:5 (J), Ju 9:47 1 S 23:7, 13; 27:4 1 K 2:29, 41.
† [בָּרַךְ329] vb. kneel, bless (NH id.; Arabic بَرَكَ Ethiopic በረከ Aramaic בְּרֵךְ, ܒܪܶܟ (praise), Palm. especially in בריך שמו לעלמא VogPalm. 74 ff. cf. 94, 144)— Qal Impf. יִבְרַךְ 2 Ch 6:13; נִבְרְכָה ψ 95:6; בָּרוֹךְ (v. Pi.); Pt. pass. בָּרוּךְ Gn 9:26 + 70 times;— 1. kneel down (so Arabic Syriac Ethiopic): וַיִּבְרַךְ עַל־בִּרְכָּיו and he kneeled upon his knees 2 Ch 6:13; נִבְרְכָה לפני י׳ let us kneel before Yahweh ψ 95:6. 2. bless (only pt. pass.). a. of God: בָּרוּךְ י׳ blessed be (or is) י׳ Ex 18:10 (E) Gn 9:26; 24:27 (J) Ru 4:14; 1 S 25:32, 39; 2 S 18:28; 1 K 1:48; 5:21; 8:15, 56; 10:9; 1 Ch 16:36; 29:10; 2 Ch 2:11; 6:4; 9:8 Ezr 7:27; ψ 28:6; 31:22; 41:14; 72:18; 89:53; 106:48; 119:12; 124:6; 135:21; 144:1; Zc 11:5; ב׳ אלהים ψ 66:20; 68:36; ב׳ אדני ψ 68:20 (prob. for an original יהוה); ב׳ אל עליון Gn 14:20 (E); ב׳ צוּרִי 2 S 22:47 (= ψ 18:47); ב׳ כבוד י׳ Ez 3:12; ב׳ שׁם כבודו ψ 72:19. b. of men: Gn 27:33 (J) Nu 22:12 (E) Dt 7:14; 28:3, 6; 33:20, 24 1 S 25:33; 26:25; Ju 17:2; 1 K 2:45; ψ 118:26; Is 19:25; Je 17:7; 20:14; מברכיך ברוך blessed be the one blessing thee Gn 27:29; Nu 24:9 (E); ב׳ ליהוה Ru 2:19, 20; 3:10; 1 S 15:13; 23:21; 2 S 2:5; ψ 115:15; ב׳ לאל עליון Gn 14:19; בְּרוּךְ י׳ Gn 24:31; 26:29 (J); בְּרוּכֵי י׳ Is 65:23. c. things: בָּרוּךְ פרי בטנך blessed be the fruit of thy womb Dt 28:4 cf. Dt 28:5; 1 S 25:33; Pr 5:18. Niph. Pf. נִבְרְכוּ Gn 12:3; 18:18; 28:14 (J) bless oneself (cf. Hithp.). Pi.233 Pf. בֵּרַךְ Gn 24:1 + 29 times; בֵּרֵךְ ψ 10:3 Nu 23:20; בֵּרְכוּ 2 Ch 20:26; וּבֵרֲכוּ Jb 1:5; sf. בֵּרֲכוֹ, בֵּרֲכַנִי, etc., Gn 27:27 + 5 times; בֵּרַכְךָ Dt 2:7 + 9 times; Impf. יְבָרֵךְ, וַיְּבָ֫רֶךְ etc., Gn 28:3 + 52 times; אֲבָֽרֲכָה Gn 12:3 + 2 times; pl. יְבָֽרֲכוּ Gn 24:60 + 11 times; sf. יְבָרֶכְךָ Gn 27:10 + 21 times; יְבָֽרֲכֶךָּ Gn 49:25 + 2 times; יְבָֽרֲכֵהוּ Gn 14:19 + 16 times; יְבָֽרֲכֵם Gn 48:20 + 6 times; אֲבָרֶכְכָה Gn 27:7; תְּכָֽרֲכַנִּי Gn 27:19, 31; יְבָֽרֲכֶנְהוּ ψ 72:15; יְרָֽרֲכוּכָה ψ 145:10; Imv. בָּרֵךְ Dt 33:11; + 29 times; Inf. cstr. בָּרֵךְ Gn 22:17 + 24 times; Inf. abs. בָּרוֹךְ Jos 24:10 (Ki, cf. Köi. 191, Ew§ 240 b, 2 Ol Sta); Pt. מְבָרֵךְ Pr 27:14 + 4 times;— 1. bless God, adore with bended knees: acc. ברך י׳ Gn 24:48 (J) Dt 8:10; Ju 5:2, 9; 1 Ch 29:10, 20; 2 Ch 20:26; 31:8; Ne 9:5; ψ 16:7; 26:12; 34:2; 63:5; 103:20, 21, 22; 115:18; 134:1, 2; 135:19, 20; 145:2, 10; ברכי נפשׁי את י׳ ψ 103:1, 2, 22; 104:1, 35; ברך שׁם bless the name of Yahweh Ne 9:5; ψ 96:2; 100:4; 145:1, 21; ברך אלהים Jos 22:33; ψ 66:8; 68:27 (doubtless for an original יהוה), with לְ 1 Ch 29:20; מְבָרֵךְ אָוֶן Is 66:3 (of idolatrous worship). 2. God blesses a. men: abs. Nu 23:20 (E) ψ 109:28; with acc. Gn 32:27, 30; 48:16; Ex 20:24; Nu 24:1; Jos 24:10 (E) Gn 12:2, 3; 22:17; 24:1, 35; 26:12; 30:27, 30; 39:5; 49:25; Jos 17:14 (J) Gn 1:22, 28; 5:2; 9:1; 17:16, 20; 25:11; 26:3, 24; 28:3; 35:9; 48:3 Nu 6:24, 27 (P) Dt 1:11; 2:7; 7:13; 12:7; 14:24, 29; 15:4, 6, 10, 14, 18; 16:10, 15; 23:21; 24:13, 19; 26:15; 28:8; 30:16; Ju 13:24; 2 S 6:11, 12; 7:29; 1 Ch 4:10; 13:14; 17:27; 26:5; 2 Ch 31:10; Ne 8:6; Ru 2:4; Jb 42:12 ψ 5:13; 28:9; 29:11; 45:3; 67:2, 7, 8; 107:38; 115:12, 13; 128:5; 134:3; 147:13; Pr 3:33; Is 19:25; 51:2; 61:9; Je 31:23; Hg 2:19. b. things: sabbath Gn 2:3 Ex 20:11 (P); field Gn 27:27 (E); bread Ex 23:25 (E); work Dt 28:12 Jb 1:10 cf. Dt 33:11 ψ 65:11; 132:15. 3. men bless men: priests & kings בשׁם י׳ Dt 10:8; 21:5; 2 S 6:18; 1 Ch 16:2; 23:13; ψ 129:8; Melchizedek Abraham Gn 14:19; Moses Dt 33:1; Ex 12:32; 39:43; Joshua Jos 14:13; 22:6, 7; priests Lv 9:22, 23; Nu 6:23; Dt 27:12; Jos 8:33; 2 Ch 30:27; ψ 118:26; Solomon 1 K 8:14, 55 (= 2 Ch 6:3); David 2 S 6:20 (= 1 Ch 16:43) 19:40; Eli 1 S 2:20; Balaam Nu 22:6; 23:11, 20, 25; 24:10; fathers, especially on death-bed Gn 27:4 + 12 times Gn 27 (all JE) 28:1, 6 (P) 32:1 (E) 48:9 (P) 48:15, 20; 49:28 (J) 2 S 13:25; in consecrating a sacrifice 1 S 9:13. 4. salute, greet, with an invocation of blessing (stronger than שׁלום): בך יברך ישׂראל with thee will Israel bless Gn 48:20 (E). a. in meeting Gn 47:7 (P) 2 K 4:29; 10:15 1 S 13:10. b. in departing Gn 24:60 (J) 47:10 (P) 1 K 8:66. c. by messengers 1 S 25:14 2 S 8:10 1 Ch 18:10. d. in gratitude Jb 31:20 Pr 30:11 Ne 11:2. e. morning salutation Pr 27:14. f. congratulations for prosperity Gn 12:3 (J) 27:29 Nu 24:9 (E) 1 K 1:47 ψ 49:19; 62:5. g. in homage 2 S 14:22 ψ 72:15. h. in friendliness 2 S 21:3. 5. bless, with the antithetical meaning curse (Thes) from the greeting in departing, saying adieu to, taking leave of; but rather a blessing overdone and so really a curse as in vulgar English as well as in the Shemitic cognates: 1 K 21:10, 13 Jb 1:5, 11; 2:5, 9 ψ 10:3. Pu. Impf. יְבֹרַךְ 2 S 7:29 + 3 times; תְּבֹרַךְ Ju 5:24 Pr 20:21; Pt. מְבֹרָךְ Nu 22:6 + 3 times; f. מְבֹרֶכֶת Dt 33:13; מְבֹרָכָיו ψ 37:22;— 1. pass. to be blessed, adored: שׁם י׳ Jb 1:21 ψ 113:2. 2. prospered by God: a. persons 2 S 7:29 1 Ch 17:27 ψ 37:22; 112:2; 128:4 Pr 20:21. b. things Dt 33:13. 3. have prosperity invoked, by Balaam Nu 22:6. 4. in gratitude Pr 22:9 Ju 5:24. Hiph. וַיַּבְרֵךְ הַגְּמַלִּים and he made his camels kneel Gn 24:11 (J). Hithp. הִתְבָּרֵךְ Dt 29:18 + 3 times; Impf. יִתְבָּרֵךְ Is 65:16 ψ 72:17; Pt. מִתְבָּרֵךְ Is 65:16;—bless oneself, congratulate oneself בלבבו in his heart Dt 29:18; בזרעך with or by (cf. בְּ iii. 2. d) thy seed (invoke for oneself the blessing of the seed of Abraham) Gn 22:18; 26:4 (J); by the Messianic king ψ 72:17; באלהי אמן Is 65:16; by י׳ Je 4:2.
I. עָנָה316 vb. answer, respond (NH id., respond, make response; 𝔗 עֲנָא; Syriac ܥܢܳܐ; Old Aramaic Palm. ענה; cf. Arabic عنى, عَنَا intend by saying);— Qal Pf. 3 ms. ע׳ Mi 6:5 +; sf. עָנַנִי 1 S 28:15 +, עָנָךְ Is 30:19; Je 23:37, עָנָהוּ 1 S 9:17 +; 1 s. עָנִיתִי Ho 14:9, etc.; Impf. 3 ms. יַעֲנֶה Gn 41:16 +, וַיַּעַן Am 7:14 +, sf. יַעֲנֵנִי Jb 20:3 +, etc.; Imv. עֲנֵה Mi 6:3; Pr 26:5 etc.; Inf. cstr. עֲנוֹת Gn 45:3 + [2 S 22:36 v. עֲנָוָה" dir="rtl" >עֲנָוָה]; Pt. עֹנֶה Ju 19:28 +, etc.;— 1. answer, respond to sthg. said, actual or implied, Ju 8:8; 1 S 4:20; Jb 9:15 +; especially a. of men, c. acc. pers. Gn 45:3 (E), Ju 5:29; 2 K 18:36 = Is 36:21; Jb 5:1 + very often (c. 110 times); specif. be responsive, i.e. answer kindly, grant request 1 K 12:7 (sf. pers.); = be amenable, docile (toward י׳) Ho 2:17 (of Isr. in fig.); seldom and late, c. acc. of thing replied to, Jb 32:12; 33:13 (De Di Bu), 40:2. b. of God answering (graciously): usually c. acc. pers.; by oracle 1 S 14:37; 28:6, 15 +, fig. Hb 2:11; by deed 1 S 7:9; 1 K 18:37(×2), cf. בָּאֵשׁ v 24; 1 Ch 21:26, and especially Ho 2:23, 24; 14:9, v. also Mi 3:4 Is 41:17; 49:8 Je 33:3; Jb 12:4 +, especially ψψ, e.g. 3:5; 4:2; 20:2 + 33 times, etc. (in all c. 77 times); c. rarely c. acc., or cl., of answer: אלהים יַע׳ אֶת־שְׁלוֹם פַּרְעֹה Gn 41:16; Jb 15:2; Pr 18:23; Ne 8:6 they responded, Amen! 2 S 19:43 they made reply against Isr. (c. עַל against, only here), + quoted answer; c. acc. pers. + answer 1 S 20:28 Jonathan answered Saul, David asked leave, etc.; c. 2 acc. (c. 20 times) 2 K 18:36 = Is 36:21; Jb 23:5 +; so = grant, vouchsafe to, נוֹרָאוֹת תַּעֲנֵנוּ ψ 65:6 terrible things dost thou [י׳] vouchsafe to us. d. often + אָמַר Gn 18:27 Abr. answered and said, Ex 4:1 (J), 19:8 (E), Jb 4:1; 6:1 etc.; + אָמַר אֶל־ Gn 27:39 + 16 times; + א׳ לְ v 37 + 8 times; ע׳ + acc. pers. + אמר, 1 S 9:8 he answered Saul and said, + 23 times (in all c. 130 times); seldom + לֵאמֹר †Nu 32:31 (P), ע׳ + acc. pers. + לא׳ Gn 23:5, 10, 14 (P), 41:16; 42:22 (E), Jos 1:16 (D) †e. seldom + דִּבֶּר Jos 22:21 (P), 2 K 1:10, 11, 12; ע׳ + acc. pers. + ד׳ Gn 34:13 (P). 2. a. respond to an occasion, speak in view of circumstances: 1 S 9:17 (acc. pers. + quot.), Ju 18:14 (+ אָמַר), Nu 11:28 (JE; + id.), 2 K 1:11 (+ id.), + 19 times b. fig. יַעֲנֶה אֶת־הַכֹּל Ec 10:19 money meets all demands. †3. a. specif. respond as a witness, testify, so perhaps pt. עֹנֶה (abs.) Mal 2:12 (in good sense); c. בְּ pers. = in the case of = for Gn 30:33; usually against, 1 S 12:3; 2 S 1:16; Is 3:9; 59:12; Mi 6:3; Je 14:7; Jb 15:6; Nu 35:30 (P), Ru 1:21 (> Be be occupied with; Vrss Luth KitKau עִנָּה humiliate); c. בְּפָנָיו Ho 5:5; 7:10; Jb 16:8; c. לְפָנָיו Dt 31:21 (+ לְעֵד as witness); c. בְּ pers. + acc. of charge, סָרָה 19:16, of false witness שֶׁקֶר v 18, עֵד־שֶׁקֶר Ex 20:16 (Ginsb v 13), ‖ Dt 5:17, Pr 25:18: abs. (bad implic.) Ex 23:2 (E; עַל concerning). b. less often make response as one accused (respondent) Jb 9:14, 15. †Niph. 1. make answer, subj. י׳, c. ל pers., Pf. 1 s. נַעֲנֵיתִי Ez 14:4; Pt. נַעֲנֶה v 7 (Qal not in Ez). 2. be answered: Impf. 3 ms. יֵעָנֶה, a. Jb 11:2 (subj. words). b. of man = receive answer Pr 21:13, so 1 s. אֵעָנֶה Jb 19:7. †Hiph. Pt. מַעֲנֶה בְּשִׂמְחַת לִבּוֹ Ec 5:19, wholly dub.; Hi (God) cause (all things) to respond in the joy of his heart; De answers to the joy, etc.; de Jong Wild occupies him (II. עָנָה with the joy, etc.
פָּקַד303 vb. attend to, visit, muster, appoint (NH id., visit, enjoin; Ph. פקד attend to, provide; Assyrian paḳâdu = BH; Arabic فَقَدَ; faqada) lose, miss; also (Dozy) give heed, attention, to; Ethiopic ፈቀደ; visit, muster, desire, need, etc.; Nab. פקד command (Cook), so 𝔗 פְּקַד Pa. Syriac ܦܩܰܕ, also visit);— Qal234 Pf. 3 ms. פ׳ Ex 4:31 +; 1 s. פָּקַדְתִּי 3:16 +, etc.; Impf. 3 ms. יִפְקֹד Gn 50:24 +, etc.; Imv. ms. פְּקֹד Nu 3:15 +, etc.; Inf. abs. פָּקֹד Gn 50:24 +; cstr. לִפְקֹד 2 S 24:4 +, etc.; Pt. act. פֹּקֵד Ex 20:5 +; pass. פְּקֻדִים(הַ) 30:14 +, cstr. פְּקוּדֵי Nu 31:14 +, etc.;— A. 1. a. pay attention to, observe (with care, practical interest), of י׳ c. acc. pers. + rei Ex 3:16 (J), c. acc. pers. 4:31 (J; ‖ רָאָה), ψ 8:5 (with providence, cf. פְּקֻדָּה Jb 10:12; ‖ זָכַר); c. acc. rei 1 S 15:2 ψ 80:15 (‖ הִבִּיט, רָאָה), La 4:22 (‖ גִּלָּה עַל), יִזְכֹּר עֲוֹנָם וְיִפְקֹד חַטֹּאתָם Ho 8:13 = 9:9 = Je 14:10; 1 S 17:18 observe thy brothers as to well-being (לְשָׁלוֹם; i.e. see how they fare). b. attend to, in act, see to, c. acc. pers. 2 K 9:34; acc. of sheep Je 23:2 (in fig.); cf. Zc 10:3b; 11:16. c. seek (with interest, desire), seek י׳ Is 26:16; in bad sense, look about for Ez 23:21. Hence d. seek in vain, need, miss, lack (cf. Niph., and Arabic Ethiopic supr.), c. acc. pers. 1 S 20:6; Is 34:16, rei 1 S 25:15 Je 3:16. 2. specif. visit, c. acc., for different purposes: with (ב) a present Ju 15:1; especially of י׳, visit graciously Gn 21:1; 50:24, 25 = Ex 13:19 (all E), Is 23:17; Je 15:15 (‖ זָכַר), 27:22; 29:10; 32:5 ψ 65:10 Ru 1:6 +; בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ 106:4 (‖ זָכַר); visit to search, test, acc. pers. Jb 7:18 (‖ בָּחַן), ψ 17:3 (‖ id.; obj. om.), abs. Jb 31:14; to punish Je 6:15; 49:8; 50:31 ψ 59:6; acc. pers. om. Ex 32:34a Is 26:14, c. עַל rei (of sin) Je 5:9, 29; 9:8 (here + ב pers.); acc. rei ψ 89:33; abs., of י׳’s anger Jb 35:15. 3. c. עַל pers., visit upon, י׳ subj., + acc. rei (of sin) Am 3:2, 14 Ho 1:4; 2:15; Ex 20:5; 34:7 Dt 5:9 + 10 times; acc. rei om., = punish Is 10:12 Je 9:24; 11:22; 13:21 + 10 times Je, + 8 times; + כ rei Ho 12:3 Je 21:14; + cl. of sin Ho 4:14; c. אֶל pers. Je 50:18(×2), אֶל + עַל 46:25; indef. subj. c. עַל of vineyard = injure Is 27:3. 4. pass in review, muster (nearly = number), c. acc., 1 S 11:8; 13:15; 2 S 24:2, 4 + 11 times + Nu 1:3, 19, 44, 49 + 16 times Nu (P); acc. om. 1 S 14:17(×2) Nu 3:42; obj. נָוֶה Jb 5:24; especially pt. pass., persons or things mustered (numbered), Ex 30:12, 13, 14; 38:25, 26;Nu 1:21, 22 + 67 times Nu, + 1 Ch 23:24. B. appoint: 1. c. acc. pers. + אִתָּם Gn 40:4, + עַל pers. over whom Je 15:3; 51:27; Nu 27:16, + אֶל (for עַל) Je 49:19 = 50:44; c. acc. pers. alone Nu 3:10, + בְּרֹאשׁ הָעָם Dt 20:9; pt. pass. pl. appointed ones, officers, of (fighting) host Nu 31:14, 48; 2 K 11:15 2 Ch 23:14. 2. c. acc. rei, appoint, assign, + עַל pers. to whom, Nu 4:27 (on text v. Di); c. acc. rei only, v 32; cf. Jb 34:13; 36:23; lay upon (עַל pers.) as a charge, Zp 3:7 (reading מֵעֵינֶיהָ, 𝔊 We Now, for מְעוֹנָהּ); + inf. 2 Ch 36:23 = Ezr 1:2; = deposit, c. acc. rei + ב loc., 2 K 5:24 (cf. פִּקָּדוֹן). †Niph. Pf. 3 ms. נִפְקַד 1 S 25:7 +; 2 ms. וְנִפְקַדְתָּ֫ 20:18; Impf. 3 ms. יִפָּקֵד v 18 +, etc.; Inf. הִפָּקֵד abs. 1 K 20:39; cstr. Ju 21:3;— 1. be (sought, i.e. needed) missed, lacking 1 S 20:18 + v 19 (𝔊, for MT תֵּרֵד, We Dr al.), 25:7 1 K 20:39 (+ inf. abs.), 2 K 10:19(×2) Je 23:4 (Gr Gie conj. יִפְחָ֖דוּ), + מִן part. Ju 21:3; 1 S 25:21; 2 S 2:30 Nu 31:49; of seat 1 S 20:18, place v 25:27 (i.e. be empty). 2. be visited (graciously) Ez 38:8; Is 24:22, cf. 29:6 (ב accomp.; v. Di). 3. be visited upon, עַל pers., Nu 16:29 (subj. פְּקֻדָּה); בַּל יִפּ׳ רָ֑ע Pr 19:23 evil shall not be visited (sc. upon him; read perhaps שׂבֵר עָלָיו for שָׂבֵעַ יָלְין v. Toy). 4. be appointed Ne 7:1, + עַל 12:44. †Pi. (intens.) muster a host, Pt. מְפַקֵּד Is 13:4 (of י׳). †Pu. be passed in review, Pf. 3 ms. פֻּקַּד Ex 38:21; be caused to miss, deprived of, 1 s. פֻּקַּדְתִּי Is 38:10 c. acc. rei. Is 38:10 sense dub., Ges am (shall be) missed for; Hi Di De CheComm. am punished, muleted of. †Hithp. be mustered, Pf. 3 pl. הִתְפָּֽקְדוּ Ju 20:15, 17; Impf. 3 ms. וַיִּתְפָּקֵד 21:9; 3 mpl. 20:15 (on form v. Ges§ 541). †Hothp. id., Pf. 3 pl. הָתְפָּֽקְדוּ 1 K 20:27 Nu 1:47; 2:33; 26:62 (Gesl.c.). Hiph.29 Pf. 3 ms. הִפְקִיד Gn 39:5 +, 2 ms. sf. הִפְקַדְתּוֹ 1 S 29:4, etc.; Impf. 3 ms. יַפְקִיד Is 10:28, etc.; Imv. ms. הַפְקֵד Nu 1:50 ψ 109:6, etc.;��� 1. c. acc. pers., set (over), make overseer, 2 K 25:23; + עַל Gn 39:4 Je 1:10 Nu 1:50 + 8 times, fig., acc. of punishment, Lv 26:16; + ב Je 40:5 + 3 times; + ב and על Gn 39:5; + ל 1 K 11:28; + אֲשֶׁר שָׁם 1 S 29:4 where thou hast stationed him, ins. also v 10 𝔊 The We Dr al.; + אִתּוֹ Je 40:7, cf. 41:10. 2. c. acc. rei (implic.), a. commit, entrust (cf. פִּקָּדוֹן), עַל־יַד פ׳ 1 K 14:27 = 2 Ch 12:10; c. acc. רוּחִי + בְּיָֽדְךָ ψ 31:6. b. deposit, c. acc. rei + ב loc. Je 36:20, + ל loc. Is 10:28; acc. pers. (Jer. as prisoner) + ב loc. Je 37:21. †Hoph. 1. be visited in punishment, Pf. 3 ms. הָפְקַד Je 6:6 (impers.; but 𝔊 ψευδής, read הַשֶּׁקֶר JDMich, הַפֶּרֶק Gie). 2. be deposited, אִתּוֹ Lv 5:23 (subj. הַפִּקָּדוֹן) 3. be made overseer, Pt. מֻפְקָדִים(הַ), c. בֵּית 2 K 22:9; 12:12 Qr (Kt הפקדים); בְּבֵית י׳ 22:5 (Qr del. ב), 2 Ch 34:10; c. עַל pers. 2 Ch 34:12; abs. v 17.
λᾰλ-έω, talk, chat, prattle, ἕπου καὶ μὴ λάλει Refs 5th c.BC+: with dative, talk to one, λαλῶν ἐν ταῖς ὁδοῖς σεαυτῷ Refs 5th c.BC+; opposed to λέγω, λαλεῖν ἄριστος, ἀδυνατώτατος λέγειν Refs 5th c.BC+; λαλῶν μὲν.., λέγων δέ.. Refs 4th c.BC+ __b generally, talk, speak, Refs 5th c.BC+ __2 talk of, τινα Refs 3rd c.BC+:—passive, πρᾶγμα κατ᾽ ἀγορὰν λαλούμενον Refs 5th c.BC+ __3 in later writers, ={λέγω}, speak, λαλεῖ οὐθὲν τῶν ἄλλων ζῴων πλὴν ἀνθρώπου NT+5th c.BC+; χειρσὶν ἅπαντα λαλήσας, of a pantomime, NT+3rd c.BC+passive, λαληθήσεταί σοι ὅ τι σε δεῖ ποιεῖν it shall be told thee.., NT __II chatter, opposed to articulate speech, as of locusts, chirp, Refs 3rd c.BC+; μεσημβρίας λαλεῖν τέττιξ (i.e. εἰμί), a very grasshopper to chirp at midday, Refs 4th c.BC+ __III of musical sounds, αὐλῷ λαλέω Refs 3rd c.BC+; of trees,Refs 4th c.BC+; of Echo, Refs 2nd c.AD+ sound the μάγαδις, Refs 4th c.BC+
חָזַק291 vb. be or grow firm, strong, strengthen (NH id.; Aramaic ܚܙܰܩ, חֲזַק bind on or about, gird on, cf. Arabic حَزَقَ bind, squeeze)— †Qal Pf. ח׳ Gn 41:57 + 4 times; חָזָק֑ 2 Ch 26:15; sf. חֲזָקוֹ 2 Ch 28:20, etc.; Impf. יֶחֱזַק 2 Ch 28:7 (Baer) + 2 times; וַיֶּחֱזַק Gn 41:56 +; יֶחֶזְקוּ 2 S 10:11 + 2 times; יֶחְזְקוּ Is 28:22; Imv. חֲזַק Dt 12:23 +; חִזְקוּ Dt 31:6 +; Inf. cstr. לְחָזְקָה 2 K 12:13; sf. לְחָזְקָהּ Ez 30:21; Pt. חָזֵק Ex 19:19 2 S 3:1, etc.;— I. intrans. be or grow strong:— 1. a. of physical strength of hands Ju 7:11 2 S 2:7; 16:21 Ez 22:14 Zc 8:9, 13 (on Ez 3:14 v. infr.); of arm, sq. inf. Ez 30:21; used of recovery from illness Is 39:1; sq. מִן compar. over-power 1 S 17:50 (c. בְּ instr.), 2 S 13:14. b. of people, army Dt 11:8 Jos 17:13 (JE), = Ju 1:28, Ezr 9:12; sq. מִן compar. be stronger than, too strong for, prevail against 2 S 10:11(×2) = 1 Ch 19:12(×2) 1 K 20:23, 25; id., sq. acc. 1 K 16:22, cf. of י׳ as prevailing over man Je 20:7 (‖ יָכֹל); sq. על 2 Ch 8:3; 27:5. c. of royal power וְדָוִד הֹלֵךְ וְחָזֵק 2 S 3:1 (opp. הֹלְכִים וְדַלִּים); cf. 2 Ch 26:15 (‖ חֶזְקָה v 16), Dn 11:5a. d. prevail over, upon, of word of king 2 S 24:4 (sq. אֶל־) = 1 Ch 21:4 (sq. עַל). e. of bonds Is 28:22. f. of sound of trumpet הוֹלֵךְ וְחָזֵק מְאֹד Ex 19:19 (E, cf. חָזָק v 16) it grew much louder and louder. 2. be firm, fast:— a. lit. be caught fast, of Absalom’s head 2 S 18:9 (sq. בְּ). b. be firm, secure, of a kingdom 2 K 14:5 (+ בְּיָדוֹ) = 2 Ch 25:3 (+ עָלָיו). Oftener c. be firm = courageous, confident, especially Imv., usually ‖ אמץ (q.v.), Dt 31:6, 7, 23 Jos 1:6, 7, 9, 18; 10:25; 23:6 (all D), 2 S 10:12; 13:28 1 K 2:2 1 Ch 19:13 (‖ התחזק), 22:13; 28:10, 20 2 Ch 15:7; 19:11; 32:7 Ezr 10:4 ψ 27:14; 31:25 Is 35:4; 41:6 Hg 2:4(×3) Dn 10:19(×2); sq. לַמִּלְחָמָה 2 Ch 25:8. d. hold firmly to, devote oneself to, sq. בְּ 2 Ch 31:4. e. sq. Inf. be firm not to eat blood, i.e. firmly refrain from it Dt 12:23, cf. 1 Ch 28:7. 3. press, be urgent, sq. עַל + Inf. Ex 12:33 (E); sq. עַל of hand of י׳ in prophetic ecstasy Ez 3:14 (𝔊 Co read חֲזָקָה, adj., v. חָזָק). 4. in bad sense: a. grow stout, rigid, hard, with idea of perversity, of Pharaoh’s heart Ex 7:13, 22; 8:15 (all P), 9:35 (R); cf. חזקו עָלַי דבריכם Mal 3:13. b. be severe, grievous, of battle 2 K 3:26; of famine Gn 41:56, 57 (E), 47:20 (J; sq. על), 2 K 25:3 = Je 52:6. II. transit. only לֹא חֲזָקוֹ 2 Ch 28:20 strengthened him not, but text very dub. (‖ וַיָּצַר לוֹ). †Pi. Pf. חִזַּק ψ 147:13 +, etc.; Impf. וַיְחַזֵּק Ex 9:12 + 10 times, etc.; Imv. חַזֵּק Ne 6:9 + 2 times; fs. חַזְּקִי Na 3:14; חַזֵּ֑קִי Is 54:2 etc.; Inf. cstr. חַזֵּק 2 K 12:9 + 12 times; Pt. מְחַזֵּק Ex 14:17; מְחַזְּקִים 2 K 12:9;— 1. make strong (physically): a. sq. acc. pers. Ju 16:28; sq. על 3:12; sq. מָתְנַיִם Na 2:2 (‖ אַמֵּץ כֹּחַ; of personif. people). b. = restore to strength Dn 10:18, 19; to health Ez 34:4, 16; c. לְ give strength to 1 Ch 29:12; so, sq. זְרוֹעֹתָם, Ho 7:15 Ez 30:24 (and v 25 Co, v. Hiph.) c. sq. acc. rei Is 41:7 Je 10:4 (both c. בְּ instr.; of manufacture of idols); of strengthening tent-pegs, in metaph. Is 54:4, cf. 33:23; sq. bars of gates ψ 147:13; often of making strong, fortifying a town, etc. Na 3:14 2 Ch 11:11, 12; 26:9; 32:5; = repair (wall, obj. not expr.) Ne 3:19 v. Hiph.; c. acc. of temple 2 K 12:6, 7, 15; 22:6 2 Ch 24:5, 12; 29:3; 34:8, cf. v 10 (‖ לִבְדּוֹק); sq. לְבית י׳ 1 Ch 26:27; obj. breaches (acc.) 2 K 12:8, 9, 13; 22:5. d. of establishing kingdom 2 Ch 11:17. 2. strengthen the hands (acc.) of any one, i.e. sustain, encourage (opp. רִפָּה) Ju 9:24 Je 23:14 Ez 13:22 Is 35:3 Jb 4:3 Ezr 6:22 Ne 2:18; 6:9 2 Ch 29:34; וַיְח׳ ידו בֵּאלהים 1 S 23:16; sq. בְּ Ezr 1:6 (+ בְּ instr.) 3. make strong = bold, encourage, c. acc. Dt 1:38; 3:28 2 S 15:5 Is 41:7; c. acc. pers. + לַעֲבֹדַת בֵּית י׳ 2 Ch 35:2. 4. make firm:— a. c. 2 acc. וְאַבְנֵֽטְךָ אֲחַזְּקֶנּוּ Is 22:21 and with thy sash (of office) will I make him firm, i.e. bind it firmly about him (‖ הלבישׁ). b. make firm or fixed, = definitely adopt דָּבָר רָע יח׳־לָמוֹ ψ 64:6. 5. make rigid, hard, i.e. perverse, obstinate, harden (the heart of any one) Ex 4:21; 10:20, 27 (all E), 9:12; 11:10; 14:4, 8, 17 (all P), Jos 11:20 (D); v. also ח׳ פניהם מִסֶּלַע Je 5:3†. Hiph.118 Pf. הֶחֱזִיק Ju 7:8 +; 3 fs. הֶחֱזִ֫יקָה Je 49:24 +; sf. הֶחֱזִקָ֑תְנִי Je 8:21; הֶחֱזַ֫קְתִּי Ne 5:16 + 3 times; וְהַחֲזַקְתִּ֫י Ez 30:25, etc.; Impf. יַחֲזִיק Jb 8:15 + 2 times; 1 s. וְאַחְזֵק Is 42:6; יַחֲזִיקוּ Je 6:23 + 2 times; יַחֲזִקוּ Dn 11:32, etc.; Imv. הַחֲזֵק 2 S 11:25 + 2 times, etc.; Inf. cstr. הַחֲזִיק 2 K 15:19 Is 64:6; sf. הֶחֱזִיקִי Je 31:32 (הַח׳ Cod. Petrop. v. RS JPh. xvi, 1888, 73); Pt. מַחֲזִיק Ex 9:2 + 9 times; sf. מַחֲזִקָהּ Dn 11:6; fs. מַחֲזֶקֶת Ne 4:11; pl. מַחֲזִיקִים Ne 4:10 + 5 times; cstr. מַחֲזִיקֵי Ez 27:9, 27;— †1. a. make strong, strengthen Je 51:12. b. make firm, the kingdom 2 K 15:19 (+ בְּיָדוֹ). c. display strength (late) 2 Ch 26:8 (‖ וַיֵּלֶךְ שְׁמוֹ עַד וגו׳), Dn 11:32 (‖ וְעָשׂוּ). †2. make severe, of battle 2 S 11:25. †3. sq. יד = support Ez 16:49; sq. זְרוֹעוֹת 30:25 (subj. י׳; but Co reads Pi. as v 24)†. 4. = repair, walls of Jerus., Ne 3:4(×3) + 31 times Ne 3; cf. (in gen.) pt. used substant. מחזיקי בדקך Ez 27:9, 27 of Tyre and her ships (‖ מַלָּחִים, etc.) †5. prevail, abs. Dn 11:7; sq. עַל Jb 18:9; prevail upon to הח׳ בּוֹ לֶאֱכֹל 2 K 4:8. 6. especially take or keep hold of, seize, grasp: a. take hold of, seize, catch, sq. בְּ Gn 19:4(J), 21:18(E), Ex 4:4 (J; ‖ אחז), Ju 7:20 1 S 15:27 2 S 1:11 1 K 1:50; 2:28 2 K 2:12; 4:27 Is 4:1 Zc 8:23(×2) Pr 7:13; 26:17, cf. also Ju 19:25, 29 2 Ch 28:15; with violence Dt 22:25; 25:11 1 S 17:35 (perhaps pf. consec. freq., v. Dr), 2 S 2:16; 13:11; sq. לְ 2 S 15:5; fig. take hold in order to lead one (subj. י׳) sq. בְּ Je 31:32, c. acc. Is 41:9, 13; cf. Is 51:18 (בְּ; ‖נֵהֵל); sq. acc. Na 3:14 take hold of the brick-mould, Je 6:23 = 50:42, Zc 14:13 (with violence), ψ 35:2 Ne 4:10, 11, seize the kingdom Dn 11:21; in metaph. Mi 4:9 (הֶחֱזִיקֵךְ חִיל), Je 6:24; 8:21; 49:24 (v. Gie), 50:43; of pious laying hold of י׳, sq. בְּ Is 64:6, cf. 27:5; 56:2, 4, 6; of other gods 1 K 9:9 = 2 Ch 7:22; laying hold of wisdom Pr 3:18, cf. 4:13 Jb 2:3, 9; 27:6 Je 8:5. b. have or keep hold of, sq. בְּ Ju 16:26 2 S 3:29 Je 50:33 Ne 4:15. c. hold up, sq. בְּ, fig. = sustain, support Lv 25:35; of י׳ holding his servants Is 42:6; 45:1, cf. Jb 8:20; v. also pt. used substantively Dn 11:1 (‖ מָעוֹז), v 6 (‖ מֵבִיא, יֹלֵד); of Ne. holding fast to (בְּ) his work Ne 5:16; cf. of wicked, holding to his house Jb 8:15; cleave or cling to (על) one’s brethren Ne 10:30. hence d. keep, retain, sq. בְּ Ex 9:2 (J), Ju 7:8; 19:4; so Ez 7:13 Sm Co (MT Hithp.); sq. anger (acc.) Mi 7:18. e. hence also hold, contain, sq. acc. 2 Ch 4:5. †Hithp. (especially Ch) Pf. הִתְחַזַּק 2 Ch 13:7 + 3 times, etc.; Impf. וַיִּתְחַזֵּק Gn 48:2 + 7 times; וַיִּתְחַזַּק 2 Ch 21:4; 32:5; יִתְחַזָּ֑קוּ Ez 7:13 (but Sm Co read Hiph.), etc.; Imv. הִתְחַזַּק 1 K 20:22; הִתְחַזְּקוּ 1 S 4:9; Inf. cstr. לְהִתְחַזֵּק 2 Ch 13:8; 16:9; Pt. מִתְחַזֵּק 2 S 3:6 Dn 10:21; pl. מִתְחַזְּקִים 1 Ch 11:10;— 1. strengthen oneself 2 S 3:6 1 K 20:22 2 Ch 1:1; 12:13; 13:21; 21:4; 23:1; 25:11; 27:6; sq. עַל against 2 Ch 17:1; gain strength Ezr 7:28 Dn 10:19, cf. הִתְח׳ ביהוה 1 S 30:6; fig. = take courage 2 Ch 15:8. 2. put forth strength, use one’s strength Gn 48:2 (i.e. he exerted himself, he sat up by a great effort), Nu 13:20 Ju 20:22 1 S 4:9 2 S 10:12 1 Ch 19:13 2 Ch 32:5. 3. sq. לִפְנֵי withstand 2 Ch 13:7, 8. 4. sq. עִם hold strongly with 1 Ch 11:10 Dn 10:21, cf. of י׳, להתח׳ עִם לְבָבָם שָׁלֵם אֵלָיו 2 Ch 16:9.—For יִתְחַזָּ֑קוּ Ez 7:13 read Hiph., v. Sm Co Da.
מָלֵא249 vb. be full, fill (NH id. (Pi. trans.); Zinj. מלא (Pi. trans.) DHMSendsch. 60; Assyrian malû (trans. and intrans.) DlHWB 409; Arabic مَلَأَ (trans.) مَلُؤَ, مَلِىَٔ (intrans.); Ethiopic መልአ: (trans. and intrans.); Aramaic ܡܠܴܐ (trans.), מְלָא (intrans. and trans.), Palm. n.pr. מלא = plenitude, VogPalm. 7, 2 al.; Sab. מלא Os 14 Levy-OsZMG xix. 1865, 211 f. DHMZMG xxix, 1875, 595);— Qal99 Pf. מ׳ Ex 40:34 +; sf. מְלָאוֹ Est 7:5; מָלֵאתָ Jb 36:17; מָלֵאתִי Mi 3:8 Je 6:11; מָלֵ֫תִי Jb 32:18; מָֽלְאוּ Gn 29:21 +; מָלוּ Ez 28:16 (מָלֵאתָ 𝔊 𝔖 Co); מָלֵ֑אוּ Is 1:15, etc.; Impf. 3 fs. sf. תִּמְלָאֵ֣מוֹ Ex 15:9; יִמְלְאוּ Gn 50:3 + 2 times; וַיִּמְלְאוּ Gn 25:24; 50:3; Imv. מִלְאוּ Gn 1:22 + 5 times; Inf. cstr. מְלאֹת (מְלֹאות) Lv 8:33 + 12 times; Pt. מָלֵא Je 23:24; מְלֵאִים Is 6:1; (cf. also sub מָלֵא adj.);— 1. be full, usually c. acc. material: a. lit. subj. houses Ex 8:17; 10:6 (both J) Ju 16:27 Is 13:21 2 Ch 5:13, cf. Ez 10:4 (del. Co); winepress Jo 4:13; threshing-floor Jo 2:24; vessel 2 K 4:6 Jb 21:24, etc.; Jb 20:22 מְלֹאות (cf. מְלֹא), i.e. fulness, abundance. b. fig., earth full of violence Gn 6:13, cf. Lv 19:29 (both P), Mi 6:12 Is 1:15 Je 23:10; 51:5 ψ 26:10 Ez 7:23(×2) Ec 9:3, etc.; earth full of glory, mercy, goodness, knowledge, of י׳ ψ 33:5; 119:64 Is 11:9 Hb 3:3; cf. also ψ 48:11; 104:24, etc.; subj. נֶפֶשׁ = desire be satisfied (full) c. sf. Ex 15:9; וְדִין רָשָׁע מ׳ Jb 36:17 and of judgment on the wicked art thou full (hast thou thy fill), cf. Di Du; מָלֵא לֵב לַעֲשׂוֹת רָ֑ע Ec 8:11; especially of days, years, be full, accomplished, ended, Gn 25:24; 29:21; 50:3(×2) (JE); Lv 8:33; 12:4, 6; 25:30 Nu 6:5, 13 (P); 1 S 18:26 2 S 7:12; Je 25:12; 29:10 La 4:18 Ez 5:2 1 Ch 17:11 Est 1:5; 2:12 Dn 10:3; cf. also with other subj. (lit.) Je 25:34 Is 40:2. 2. trans. fill, of populating sea and earth Gn 1:22, 28; 9:1 (all P); consecrate מִלְאוּ יֶדְכֶם ליהוה; (lit. fill the hand) Ex 32:29 (cf. infr.); especially of glory of י׳ filling tabern. and temple; Ex 40:34, 35 (P) 1 K 8:10, 11, cf. Is 6:1; v. also Je 23:24, especially lit. Ez 10:3; 43:5; 44:4 2 Ch 5:14; 7:1, 2; sq. 2 acc. fill jars (with) water 1 K 18:34; abs. overflow מ׳ עַל־כָּל־גְּדוֹתָיו Jos 3:15 (cf. 1 Ch 12:16 Pi.); fig. fill land with sin Je 16:18, cf. 19:4 Ez 8:17; 28:16, cf. 30:11; מְלָאוֹ לִבּוֹ לֵעֲשׂוֹת־כֵּן Est 7:5 (cf. Ec 8:11 supr.); מִלְאוּ הַשְּׁלָטִים Je 51:11 meaning obscure, v. [שֶׁ֫לֶט" dir="rtl" >שֶׁלֶט]; Gie proposes מִדְטוּ הַשּׁ׳ polish. †Niph. Pf. נִ��ְלָא־ Ct 5:2; Impf. יִמָּלֵא 2 S 23:7 + 9 times; וַיִּמָּלֵא Ex 7:25 + 5 times; יִמָּֽלְא֫וּ Pr 3:10 + 2 times; יִמָּֽלֵא֑וּ Pr 24:4; יִמָּֽלְאוּן Ez 32:6;— 1. be filled, usually c. acc. mat. (c. מִן of source Ec 1:8, cf. Ez 32:6; c. לְ Hb 2:14); land, with people Ex 1:7; cf. 2 K 3:17, 20 Is 2:7(×2), 8; house with smoke Is 6:4, cf. Ez 10:4; v. also Pr 3:10; 24:4 Je 13:12(×2) Zc 8:5 Ct 5:2 Ec 11:3 2 K 10:21 Ez 32:6; = be armed 2 S 23:7 (lit. be filled or full himself, i.e. his hand, with weapon, cf. Pi. 2); be satisfied, subj. נֶפֶשׁ = appetite Ec 6:7; subj. אֹזֶן Ec 1:8; fig. earth filled with violence (cf. Qal) Gn 6:11, cf. Ez 9:9; 23:33; with glory and knowledge of י׳ Nu 14:21 Hb 2:14 ψ 72:19; v. also 1 K 7:14 ψ 71:8; 126:2 Est 3:5; 5:9 Pr 20:17; abs. Ez 26:2 (but Co sub מָלֵא adj., so 𝔊 𝔗) 27:25. 2. be accomplished, ended, subj. days Ex 7:25; of an exchange, requital, Jb 15:32. Pi.112 Pf. מִלֵּא Ex 35:35 +; מִלָּא Je 51:34; מִלֵּאתָ Dt 6:11 +; מִלְאוּ Nu 32:11 +, etc.; Impf. יְמַלֵּא Lv 8:33 +; יְמַלֵּה Jb 8:21; וַיְמַלְאוּ Gn 42:25 Ex 39:10; יְמַלֵּ֑אוּ Ez 7:19, etc.; Imv. מַלֵּא Gn 29:27 + 5 times; מַלְאוּ Je 4:5 Ez 9:7; Inf. cstr. מַלֵּא Ex 29:29 + 5 times; מַלְּאוֹת (-אֹת) Ex 31:5 + 5 times; sf. מַלְּאָם Je 33:5; Pt. מְמַלֵּא Je 13:13 1 Ch 12:15; pl. מְמַלְאִים Is 65:11 + 2 times;— 1. fill (often c. 2 acc.; lit., c. בְּ 2 K 9:24 Ezr 9:11 Jb 40:31; c. מִן Je 51:34 ψ 127:5): Gn 21:19; 24:16; 26:15; 42:25; 44:1 Ex 2:16 Dt 6:11 Jos 9:13 1 K 18:35; 20:27 2 K 3:25; 23:14 Is 23:2 Jb 3:15; 22:18 Je 41:9 Ez 3:3; 7:19; 9:7; 10:2; 24:4 Na 2:13 Hg 2:7 ψ 129:7 2 Ch 16:14, etc. (indef. subj.); fill (cup) with drink for libation Is 65:11; fig. fill with spirit Ex 28:3; 31:3; 35:31 cf. v 35, ψ 107:9 Is 33:5 Je 15:17; fill (with blood) 2 K 21:16; with abominations Ezr 9:11 (c. בְּ). 2. special uses are: satisfy appetite Jb 38:39 ψ 17:14 Pr 6:30 Jb 20:23 Je 51:14 (fig.); take a handful of מ׳ כַּפּוֹ מִן Lv 9:17; grasp מ׳ יָדוֹ בְּ 2 K 9:24, cf. (of laying arrow on bow) fig. מ׳ קֶשֶׁת … אֶפְרַיִם Zc 9:13; overflow מְמַלֵּא עַל־כָּל־גְּד֯יֹתָיו 1 Ch 12:16 (cf. Jos 3:15 Qal); give in full וַיְמַלְאוּם לַמֶּלֶךְ 1 S 18:27 (read וַיְמַלְּאֵם A 𝔊L 𝔙 We Dr Kit Bu); מִלֵּא יַד פּ׳ fig. for institute to a priestly office, consecrate Ex 28:41; 29:9, 29, 33, 35; 32:29 Lv 8:33; 16:32; 21:10 Nu 3:3 Ju 17:5, 12 1 K 13:33 Ez 43:26 (altar), 1 Ch 29:5; 2 Ch 13:9; 29:31 (cf. Assyrian qāta … mullû, confer upon, DlHWB 409); מ׳ אַהֲרֵי wholly follow י׳ Nu 14:24; 32:11, 12 Dt 1:36 Jos 14:8, 9, 14 1 K 11:6; fill in, i.e. set precious stones Ex 28:17 (מ׳ בּוֹ מִלֻּאַת אֶבֶן) cf. 31:5; 35:33; 39:10 (all P); etc. 3. fulfil, accomplish, complete, obj. week, year, day, Gn 29:27, 28 Ex 23:26 Is 65:20 Jb 39:2 2 Ch 36:21 Dn 9:2; obj. word, promise, etc.; subj. י׳ 1 K 8:15, 24 2 Ch 6:4, 15 ψ 20:5, 6; subj. men 1 K 2:27 Je 44:25 2 Ch 36:21. 4. confirm words 1 K 1:14. †Pu. Pt. filled, i.e. set with jewels מְמֻלָּאִים בַּתַּרְשִׁישׁ Ct 5:14. †Hithp. Impf. עָלַי יִתְמַלָּא֑וּן Jb 16:10, mass themselves against me; perhaps denom. from מְלֹא 2.
ἀποκρίνω [ῑ], future -κρῐνῶ, set apart, probably in Refs 7th c.BC+:—passive, to be parted or separated, ἀποκρινθέντε parted from the throng (of two πρόμαχοι), Refs 8th c.BC+; of the elements in cosmogony, Refs 5th c.BC+; ἀποκεκρίσθαι εἰς ἓν ὄνομα to be separated and brought under one name, Refs 5th c.BC+; οὐ βεβαίως ἀπεκρίθησαν, of combatants, separated without decisive result, Refs __2 in Medicine texts in passive, to be distinctly formed, Refs 5th c.BC+; of the embryo, Refs 4th c.BC+; τὰ ἐν τῷ σώματι -όμενα bodily secretions, Refs 5th c.BC+; but ἐς τοῦτο πάντα ἀπεκρίθη all illnesses determined or ended in this alone, Refs 5th c.BC+are voided, Refs 4th c.BC+ __3 mark by a distinctive form, distinguish, πρύμνηνRefs 5th c.BC+specific, Refs 5th c.BC+ __II choose, ἕνα ὑμῶν ἀ. ἐξαίρετονRefs 5th c.BC+; ἀ. τοῦ πεζοῦ, τοῦ στρατοῦ, choose from.., Refs 5th c.BC+; δυοῖν ἀποκρίνας κακοῖν having set apart, i.e. decreed, one of two, Refs 5th c.BC+ __II.2 exclude, πλήθει τῶν ψήφωνRefs 5th c.BC+ __III reject on examination, κρίνειν καὶ ἀ. Refs; ἀ. τινὰ τῆς νίκης decide that one has lost the victory, decide it against one, Refs 4th c.BC+:—middle, Refs 5th c.BC+ __IV middle, ἀποκρίνομαι, future -κρῐνοῦμαι, etc.: Refs 5th c.BC+ uses perfect and pluperfect passive in middle sense, Refs, etc., but also in passive sense (see. below):—give answer to, reply to question,Refs 5th c.BC+; ἀ. πρός τινα, πρὸς τὸ ἐρωτώμενον, to a questioner or question, Refs 5th c.BC+ to answer the question, Refs 5th c.BC+ —passive, τοῦτό μοι ἀποκεκρίσθω let this be my answer, Refs; καλῶς ἄν σοι ἀπεκέκριτο your answer would have been sufficient, Refs __IV.2 answer charges, defend oneself, Refs 5th c.BC+the defendant, Refs 5th c.BC+; ἀπεκρινάμην frequently in legal documents, Refs 3rd c.BC+ __IV.3 aorist passive ἀπεκρίθη, ={ἀπεκρίνατο}, he answered, condemned by Refs 2nd c.AD+, is unknown in earlier Attic dialect, except in LXX+5th c.BC+ in solemn language, as Refs and prevails in “NT” especially in the phrase ἀποκριθεὶς εἶπενNT+5th c.BC+future ἀποκριθήσομαι in same sense, LXX+NT+2nd c.AD+
כָּתַב223 vb. write (NH id.; Ph. כתב; Aramaic כְּתַב, ܟܬܰܒ; Nab. כתב, v. especially Nö in EutNab. p. 43; thence Arabic كَتَبَ, Ethiopic ክታብ: book, Di Lex. 852 (as loan-wds., Frä 249 DHM VOJ i (1887), 29); MV Buhl comp. Arabic كَتَبَ draw or sew together, conjoin (letters), etc., cf. Fl ZMG 1873, 427)— Qal Pf. כ׳ Jos 8:32 +, כָּתַבְתָּ Je 36:6 +, sf. וּכְתַבְתָּם consec. Dt 6:9; 11:20, etc. (Pf. 27 times); Impf. יִכְתֹּב Is 44:5, וַיִּכְתֹּב Ex 24:4 +, etc. (Impf. 39 times); Imv. כְּתֹב Is 8:1 + 5 times, כְּתָב־ Ex 34:27 + 2 times; sf. כָּתְבָהּ Is 30:8, כָּתְבֵם Pr 3:3; 7:3; pl. כִּתְבוּ Dt 31:9 + 3 times; Inf. abs. כָּתוֹב Je 32:44; cstr. כְּתוֹב ψ 87:6, לִכְתֹּב Dt 31:24 Jos 18:8; sf. כָּתְבוֹ Je 45:1; Pt. act. כֹּתֵב Je 36:18, pl. כֹּתְבִים Je 32:12 Ne 10:1; pass. (113 times), כָּתוּב Jos 1:8 +, f. כְּתוּבָה 2 S 1:18 +, pl. כְּתוּבִים 1 K 15:7 +, כְּתֻבִים 1 K 11:41 +; fpl. כְּתוּבוֹת 2 Ch 34:24;— 1. write: a. c. acc., words Ex 34:27, commandments 24:12, etc., acc. cogn. מכתב Ex 39:30, cf. כַּמִּכְתָּב Dt 10:4; with כְּ, giving purport of writing, also Est 8:8; but obj. also a book, סֵפֶר Ex 32:32 Dt 24:1; מְגִלָּה Je 38:6, cf. pt. pass., וְהִיא כְּתוּבָה פָּנִים וְאָחוֹר Ez 2:10 (of מגלה; i.e. written on both sides); a letter, סֵפֶר 2 S 11:14 2 K 10:1 + 4 times, אִגֶּרֶת 2 Ch 30:1; a divorce-certificate סֵפֶר כְּרִיתֻת Dt 24:1, etc.; even לֻחֹת כְּתֻבִים tablets inscribed by the finger of God Ex 31:18 cf. Dt 9:10; ל׳ כ׳ מִשְּׁנֵי עֶבְרֵיהֶם Ex 32:15 tables inscribed on both sides (cf. Ez 2:10 supr.) Here belongs (prob.) וְזֶה יִכְתֹּב יָדוֹ לי׳ Is 44:5 and this one shall inscribe his hand, ‘Yahweh’s,’ so 𝔊 Hi Kn Che Br Du Di, > Ges Ew De, shall sign (with) his hand unto י׳. b. more often write something on, or in (עַל־ 85 times, בְ 44 times, אֶל־ 3 times) a tablet, roll, book, etc. (obj. various, as above):—(1) כ׳ עַל־ sq. סֵפֶר = book Dt 17:18 + 55 times, especially in phr. כתובים על־ספר דברי וגו׳ 1 K 11:41 + often K Ch; כ׳ עַל־מְגִלָּה Je 36:2, 28, 32; 36:29; כ׳ עַל־לוּח(ות) Ex 34:1 + 7 times, עַל־אֶבֶן Dt 27:3 + 2 times, עַל־גִּלָּיוֹן Is 8:1; עַל־מְזֻזוֹת בַּיִת Dt 6:9; 11:20; עַל־מַטֶּה on a rod Nu 17:17, 18; עַל־עֵץ Ez 37:16(×2), עַל־צִיץ (high priest’s plate) Ex 39:30; even (only Ch) עַל־ sq. name of book or its contents:—כ׳ עַל־דִּבְרֵי נָתָן 2 Ch 9:29 cf. 33:19; עַל־מִדְרַשׁ וגו׳ 24:27; עַל־הַקִּינוֹת 35:25; fig., כ׳ עַל־לִבָּם Je 31:33 I will write them upon their heart; cf. כ׳ עַל־לוּחַ לִכֶּ֑ךָ Pr 3:3. (2) כ׳ אֶל־ appears for כ׳ עַל־ only Je 36:2 cf. Ez 2:10, Je 51:60. (3) כ׳ בְּ sq. ספר = book Jos 24:26 (E) + 35 times; = letter, bill, deed, 1 K 21:9 + 5 times; בִּמְגִלַּת סֵפֶר כָּתוּב עָלָ֑י ψ 40:8 it is prescribed to me, על as 2 K 22:13 (N. B. כ׳ על־ not used with סֵפֶר = letter, and כ׳ בְּ not used with לוּחַ, אבן or עֵץ). c. other uses of prep. with כ׳ are:—בְּ instr., כ׳ בְּחֶרֶט אֱנוֹשׁ Is 8:1, כ׳ בְּעֵט בַּרְזֶל Je 17:1; כְּתֻבִים בְּאֶצְבַּע אֱלֹהִים Dt 9:10 Ex 31:18; כ׳ אֶל־ unto, of person to whom letter, etc., is addressed 2 S 11:14 2 K 10:6 Est 9:23; עַל־ subst. for אֶל־ (late) 2 Ch 30:1 Ezr 4:7 Est 8:8; the fuller construction is (אֶל־) כ׳ ספר וישׁלח 2 K 10:1 Est 8:10; 9:20 +; כ׳ אֶל־ write down for the benefit or use of some one, Ju 8:14; לְ to or for, Dt 17:18; 24:1 +; note especially אֶכְתָּו֯ב־לוֹ רֻבֵּו֯ תּוֹרָתִי Ho 8:12, i.e. either, I write (keep writing) for them ever so many (We, רֹב, cf. رُبّ; Ew and most רִבּוֹ(א) a myriad) of my directions, or ‘Though I write,’ ‘Were I to write,’ etc.; כ׳ sq. ל c. inf. of purpose 2 Ch 32:17 Est 8:5; c. מִן in phr. כ׳ מִפִּי פ׳ write from the mouth of any one, i.e. from dictation, †Je 36:2, 32; 38:6, 17, 27; 45:1. 2. = write down, describe in writing, כ׳ אֶת־הָאָרֶץ Jos 18:4, 6, 8(×2), 9. 3. = register, enroll Is 10:19 (= record the number), 1 Ch 24:6; especially pass. הַכְּתוּבִים Nu 11:26 those enrolled cf. Ne 12:22; הַכּ׳ בְּשֵׁמוֹת 1 Ch 4:41 those recorded by name; in prediction, כ׳ אֶת־הָאִישׁ הַזֶּה עֲרִירִי Je 22:30 register this man as childless; with eschatol. reference, כַּל־הַכָּתוּב לַחַיִּים Is 4:3 all those enrolled (i.e. appointed) unto life; and, more explicitly, כָּל־הַנִּמְצָא כָּתוּב בַּסֵּפֶר Dn 12:1; י׳ יִסְפֹּר בִּכְתוֹב עַמִּים ψ 87:6 י׳ shall reckon, when he registers (note absence of suffix) the peoples, etc. 4. = decree, תִּכְתֹּב עָלַי מְרֹרוֹת Jb 13:26 thou (י׳) decreest against me bitter things. †Niph. (chiefly late, especially Est.), Impf. יִכָּתֵב Est 1:19 +, 3 fs. תִּכָּ֫תֶב זֹאת ψ 102:19; 3 mpl. יִכָּתֵ֑בוּ Je 17:13 + 3 times, יִכָּֽתְבוּן Jb 19:23; Pt. נִכְתָּב Est 3:12 + 2 times;— 1. be written, subj. words, Jb 19:23, book Mal 3:16; be written בְּסֵפֶר Est 2:23; 9:23, in, or among (ב) the laws Est 1:19; once, c. עַל־, עַל־סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵ֑בוּ ψ 139:16 in thy (י׳’s) book all of them (my members) are written, i.e. written down, recorded (v. infr.); abs. כְּתָב אֲשֶׁר נִכְתָּב בְּשֵׁם הַמֶּלֶךְ Est 8:8 a writing which is written in the king’s name, cf. (impers.) 3:12; impers. also וַיִּכָּתֵב כְּכָל־אֲשֶׁר צִוָּה Est 3:12; 8:9; יִכָּ׳ sq. לְ = for ψ 102:19; sq. לְ + inf. (really = a subject-cl.,—the contents of the letter) Est 3:9; 8:5. 2. be written down, recorded, Ezr 8:34; enrolled, בִּכְתָב בית ישׂראל לֹא יִכָּתֵ֑בוּ Ez 13:9 in the enrolment of the house of Israel they are not enrolled (eschatolog.); וְעִם־צַדִּיקִים אַל־יִכָּתֵ֑בוּ ψ 69:29 (‖ חַיִּים יִמָּחוּ מִסֵּפֶר).—בָּאָרֶץ יִכָּתֵ֑בוּ Je 17:13 is difficult; Gie reads, plausibly, מֵאֶרֶץ יִכָּרֵ֑תוּ (cf. ψ 34:17; 101:8, etc.) †Pi. frequent., Pf. and Pt., only כִּתֵּ֑בוּ וּמְכַתְּבִים עָמָל Is 10:1 and busy writers that make a business of writing oppression (i.e. register unjust sentences, cf. Qal 4; ‖ הַחֹקֲקִים חִקֲקֵי־אָוֶן).
מוֹעֵד223 n.m. ψ 102:14 appointed time, place, meeting; מ׳ Ex 9:5 + 183 times; מֹעֵד Dt 31:10; מוֹעֲדוֹ Nu 9:2 + 2 times; מֹעֲדוֹ La 2:6 + 3 times + 5 times sfs.; pl. מוֹעְדִים Dn 12:7 + 6 times; מֹעֲדִים Zc 8:19 1 Ch 23:31; מוֹעֲדוֹת 2 Ch 8:13; cstr. מוֹעֲדֵי Lv 23:2 + 6 times; מֹעֲדֵי Lv 23:44; sfs. מוֹעֲדַי Ez 44:24; מֹעֲדֵיכֶם Nu 15:3 + 6 times sfs;— †1. appointed time: a. in general with prefix לְ, at an or the appointed time Gn 18:14; Ex 13:10 (J), Ex 23:15; 34:18; Jos 8:14 (all JE), Gn 17:21; 21:2 (P), 1 S 9:24; 13:8 (after אשׁר insert either אָמַר 𝔊 𝔗 or שָׂם Dr), v 11 2 K 4:16, 17; Hb 2:3; Dn 8:19; 11:27, 29, 35; למ׳ דוד at the time appointed with David 1 S 20:35 (Thes SS place appointed); c. prefix בְּ Ho 2:11 Lv 23:4 Nu 9:2, 3, 7, 13; 28:2 (P); c. מִן 2 S 20:5; עַד עֵת מ׳ 24:15 unto the time appointed (but dub., v. Dr); c. vbs. בא מ׳ ψ 102:14; לקח מ׳ 75:3; שׂים מ׳ Ex 9:5 (J); העביר המ׳ Je 46:17; the stork ידעה מ׳ Je 8:7 knows her appointed time; מ׳ צאתך Dt 16:6 time of thy going forth (from Egypt). b. in particular (cf. Ex 13:10; 23:15; 34:18), sacred season, RV usually set feast or appointed season (wider than חַג, which was only a feast celebrated by a pilgrimage), מ׳ (ימי) יוֹם day(s) of appointed season (i.e. festivals) Ho 9:5; 12:10; La 2:7, 22; sg. indef. 1:4; of the feast of booths Dt 31:10; ‖ חג חדשׁ שׁבת Ho 2:13; ‖ שׁבת La 2:6; usually pl. מ׳ יהוה Lv 23:2, 4, 37, 44 (P), 2 Ch 2:3 Ezr 3:5; with sfs. referring to י׳ Lv 23:2 (P); בּמ׳ Nu 15:3; 29:39 (P), Ez 36:38; 46:9; קרית מ׳ city of our solemnities (sacred seasons) Is 33:20; למ׳ טובים Zc 8:19; ‖ שׁבתות Ez 44:24; ‖ חדשׁים Is 1:14; 1 Ch 23:31; 2 Ch 8:13; 31:3 Ne 10:34; ‖ חגים Ez 46:11; חגים חדשׁים Ez 45:17; ‖ ראשׁי חָדְשֵׁכֶם Nu 10:10 (P).—Notes. It is most probable that in Gn 1:14 (P), where מ׳ ‖ אֹתֹת, the reference is to the sacred seasons as fixed by the moon’s appearance; and so also עשׂה ירח למ׳ he made the moon for sacred seasons ψ 104:19, although many Lexx. & Comm. refer these to the seasons of the year.—למועד מועדים וחצי Dn 12:7 for a set time, times, and a half = 3 1/2 appointed times = half the prophetic week of years, cf. BrMP 453 f.—ויאכלו את המ׳ they ate throughout the sacred season (of Maṣṣoth) 2 Ch 30:22 AV RV, but Thes SS Be Ke Öt they ate the offerings of the sacred season; 𝔊 וַיְכַלּוּ. 2. appointed meeting: בֵּית מ׳ לְכָל־חַי Jb 30:23 house of meeting for every living (of She’ol); קְרִאֵי מ׳ Nu 16:2 (P) called to the assembly = קְרִאֵי הָעֵדָה; קרא עלי מ׳ La 1:15 called a festal meeting against me; בקרב מ׳ ψ 74:4 in the midst of thine assembly; הַר מוֹעֵד Is 14:13 mount of meeting or assembly (of the gods; the mountain of the gods in the extreme north, the oriental Olympus, Persian Alborg, Hindu Meru, Babylon. Arallû, cf. LenOrigines ii, ch. ix). 3. appointed place: a. the temple, ‖ שֻׂכּוֹ La 2:6, נוּגֵי ממ׳ afflicted (and driven) from the place of assembly Zp 3:18 (cf. BrMP 225). b. synagogues, כָּל־מוֹעֲדֵי־אֵל בָּאָרֶץ all the appointed places of Ēl in the land ψ 74:8 = בֵּית וַעַד Sota 9:15. 4. appointed sign, signal, Ju 20:38. 5. אֹהֶל מוֹעֵד tent of meeting (of God with his people: see יָעַד Niph. 1); the sacred tent of the Exodus (see אֹהֶל 3) Ex 33:7(×2) Nu 12:4; Dt 31:14(×2) (E), Nu 11:16 (J); often in P, as Ex 27:21; 29:4; Lv 1:1, 3; Jos 18:1; 19:51, etc. (131 times); elsewhere only 1 S 2:22b (om. 𝔊), 1 K 8:4 = 2 Ch 5:5, 1 Ch 6:17; 9:21; 23:32; 2 Ch 1:3, 6, 13.
γράφω [ᾰ], future -ψωRefs 5th c.BC+aorist ἔγραψα, Epic dialect γράψα Refs 8th c.BC+: perfect γέγραφα Refs 5th c.BC+:—middle, future γράψομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐγραψάμην Refs 5th c.BC+:—passive, future γρᾰφήσομαι Refs 5th c.BC+, etc.: aorist ἐγράφην [ᾰ], Refs 5th c.BC+: perfect γέγραμμαι (also in middle sense, see near the end), 3rd.pers. singular ἔγραπται Refs 3rd c.AD+; participle ἐγραμμένος or ἠγρ- Refs 1st c.AD+: 3rd.pers. plural γεγράφαται Refs, Doric dialect γεγράβανται Refs: pluperfect ἐγέγραπτο Refs 5th c.BC+: 3rd.pers. plural ἐγεγράφατο Refs 8th c.BC+ only in aorist active:—scratch, graze, αἰχμὴ γράψεν οἱ ὀστέον ἄχρις Refs 8th c.BC+; γράψας ἐν πίνακι πτυκτῷ θυμοφθόρα πολλά having marked or drawn signs thereon, Refsrepresent by lines, draw, paint, Refs 5th c.BC+; γῆς περιόδους γ. draw maps, Refs 5th c.BC+; ζῷα γ., ={ζωγραφεῖν} (which see), Refs 2nd c.AD+:—middle, ζῷα γράφεσθαι Refs 5th c.BC+:—passive, εἰκὼν γεγραμμένη Refs 5th c.BC+ __2 in Mathematics texts, describe a figure, Refs 3rd c.BC+ __2.b of a point or line in motion, generate a figure, Refs 4th c.BC+ __3 brand, mark, Refs 3rd c.AD+ —passive in form γεγράφαταιRefs __II express by written characters, write, τι Refs 5th c.BC+; γ. τινὶ ὅτι.. Refs 5th c.BC+; γ. τινί, with infinitive, Refs 3rd c.BC+; γ. τι εἰς διφθέρας Refs 5th c.BC+; εἰς ὕδωρ, ἐν ὕδατι, Refs 5th c.BC+ —passive, πόθι φρενὸς γέγραπται in what leaf of memory it is written, Refs 5th c.BC+ __II.2 inscribe, γ. εἰς σκῦλα, εἰς στήλην, Refs 5th c.BC+ —passive, γράφεσθαί τι to be inscribed with a thing, Refs 5th c.BC+have my name inscribed, Refs; ἐν τῷ προσώπῳ γραφεὶς τὴν συμφοράν having it branded on his forehead, Refs 5th c.BC+; γεγραμμένα κωκύουσαν, of the hyacinth, Refs 3rd c.BC+ __II.3 write down, γ. τινὰ αἴτιον set him down as the cause, Refs 5th c.BC+; γ. τι ἱερόν τινι register as.., Refs 5th c.BC+; in magic, invoke a curse upon, Refs; γ. τινὰ κληρονόμον, ἐπίτροπον, institute by a written document, Refs 5th c.BC+; register, enrol, ἐμὲ γράφε τῶν ἱππεύειν ὑπερεπιθυμούντων Refs 5th c.BC+; οὐ Κρέοντος προστάτου γεγράψομαι, as a dependent of Cr., Refs 5th c.BC+ __II.4 γ. τινί write a letter to one, γ. σοὶ ἵνα εἰδῇς Refs 2nd c.BC+, etc.; εἴς τινα Refs 2nd c.AD+ __II.5 γ. περί τίνος write on a subject, Refs 5th c.BC+; εἴς τινα against.., Refs 3rd c.AD+; πρός τινα address a work to.., Refs; describe, οἱ ὑφ᾽ ἡμῶν γραφόμενοι καιροί Refs 2nd c.BC+; especially of Prose, opposed to ποιεῖν, Refs 5th c.BC+ __II.6 write down a law to be proposed: hence, propose, move, γνώμην, νόμον, ψήφισμα, etc., Refs 5th c.BC+; γ. πόλεμον, εἰρήνην, Refs: with infinitive, σὺ γράφεις ταῦτ᾽ εἶναι στρατιωτικά Refs; enact, νόμοι οὓς τὸ πλῆθος συνελθὸν ἔγραψε Refs 5th c.BC+:—passive, παρὰ τὰ γραφέντα δρᾶν Refs 5th c.BC+ __II.7 prescribe, ordain, πότμος ἔγραψε Refs 5th c.BC+ __II.8 ὁ γράφων τὸν Ὀξυρυγχίτην (i.e. νομόν) the secretary for the nome of Oxyrhynchus, Refs 1st c.AD+; τῷ ἰδίῳ λόγῳ γράφοντι τὸν νομόν Refs 2nd c.AD+ __B middle, write for oneself or for one's own use, note down, Refs 5th c.BC+; ἐγραψάμην ὑπομνήματα I wrote me down some memoranda, Refs 5th c.BC+; cause to be written, συγγραφήν Refs 4th c.BC+; γ. πρόσοδον πρὸς τὴν βουλήν petition for a hearing before the Council, Refs __B.2 enrol oneself, γράψασθαι φυλῆς καὶ δήμου καὶ φρατρίας Refs 5th c.BC+; but also Refs 4th c.BC+ enrol me as one of your disciples, Refs __B.3 as law-term, γ. τινά to indict one, τινός for some public offence, e.g. τῆς αἰσχροκερδείας, Refs 5th c.BC+: with accusative et infinitive, γ. τινὰ ἀδικεῖν Refs 5th c.BC+ the prosecutors, Refs 5th c.BC+; also γράφεσθαί τι indict an act, i. e. the doer of it, as criminal, ἐγράψατο τὴν Χαβρίου δωρειάν he brought a γραφὴ παρανόμων against the person who proposed the grant to Chabrias, Refs 4th c.BC+; τὸ χάριν τούτων ἀποδοῦναι παρανόμων γράφει (2nd pers. singular) Refs __B.3.b passive, to be indicted, γραφεὶς ἀπέφυγον Refs 4th c.BC+; τοῦτο τὸ ψήφισμα ἐγράφη παρανόμων was indicted as illegal, Refs 4th c.BC+; ψηφίσματα ὑπὸ τούτου οὐδὲ γραφέντα not even indicted, Refs 4th c.BC+ if this decree had not been proposed, as passive of Refs 4th c.BC+; τὰ γεγραμμένα the articles of the indictment, Refs; τὸ γεγραμμένον the penalty named in the indiclment, Refs —but γέγραμμαι usually takes the sense of the middle, indict, Refs 5th c.BC+
סֵ֫פֶר185 n.m. Is 29:11 missive, document, writing, book (prob. ancient loan-word from Assyrian šipru, missive, message DlHWB 683, TelAm. šipru, šipirtu, id. WklTA Gloss.; √ šâpâru, send, send message or letter DlHWB 683, Wkll.c., whence also šâpiru, writer, and (perhaps ruler, šapirûtu, rule; v. HomAufsätze (1892), 34 BuhlLex 13; perhaps cf. Arabic سَفَرَ go forth to journey, ii. send on a journey Lane1370; NH סֵפֶר = BH; so Aramaic סִיפְרָא, ܣܶܦܪܳܐ; ChrPal. Aramaic ܣܝܦܪܐ SchwallyIdiot. 64; Arabic سِفْرٌ );—ס׳ abs. 2 S 11:14 +; cstr. Ex 24:7 +; sf. סִפְרִי Ex 32:33, סִפְרְךָ v 33 ψ 139:16; pl. סְפָרִים 1 K 21:8 +;— †1. missive: a. letter of instruction, written order, commission, or request, usually from king, 2 S 11:14, 15; 1 K 21:8(×2), 9, 11; 2 K 5:5, 6(×2), 7; 10:1, 2, 6, 7; 19:14 = Is 37:14 cf. 2 Ch 32:17; 2 K 20:12 = Is 39:1; = written decree for publication Est 1:22; 3:13; 8:5; 9:20, 25, 30 (= אִגֶּרֶת v 26, 29, vid. p. 8 b supra), cf. וַיִּשְׁלַּח סְפָרִים בְּיַד הָרָצִים בַּסּוסִים רֹכְבֵי הָרֶכֶשׁ 8:10.—[כָּתַב ס׳ 2 S 11:15; 1 K 21:8; 2 K 10:1, 6; 2 Ch 32:17; כָּתַב בַּסּ׳ (of specif. contents) 2 S 11:15; 1 K 21:9, 11; קָרָא אֶת־הַסּ׳ 2 K 5:7 read the letter].— b. from prophet Je 29:1, other influential persons v 25, 29†. †2. legal document, ס׳ כְּרִיתֻת certificate of divorce Dt 24:1, 3 and (fig.) Je 3:8; Is 50:1; ס׳ הַסִּקְנָה deed of purchase Je 32:11, 12 (del. art.), v 12, 14, 16, cf. בַּסּ׳ v 10, הַסִּפָרִים v 14 (si vera l.; del. 𝔊 Gie cf. Gf), סֵפֶר v 14 b, 44; ס׳ = indictment Jb 31:35 (obj. of כָּתַב; כָּתַב בְּ׳ = sign Je 32:10, 12, 44). 3. book, or scroll, in which something is written to preserve it for future use Ex 17:14 (E), Jos 18:9 (JE), 1 S 10:25; Is 30:8 Jb 19:23 +; in form of roll, cf. וְנָגֹ֫לּוּ כַּסֵּפֶר הַשָּׁמַיִם Is 34:4, הַסּ׳ הֶחָתוּם 29:11, 12 (v. Je 36 etc., infr.); partic.: a. book of prophecies Je 25:13; 30:2 + 6 times Je 3:6; Dn 12:4; ס׳ חֲזוֹן נַחוּם Na 1:1; סֵפֶר י׳ Is 34:4; so מְגִלַּת סֵפֶר Je 36:2, 4 (= מְגִלָּה v 6 + 6 times; with many columns, דְּלָתוֹת v 23), Ez 2:9, cf. ψ 40:8. b. geneal. register, ס׳ תּוֹלְדוֹת Gn 5:1 (P), ס׳ הַיַּ֫חַשׂ Ne 7:5. c. law-book, †ס׳ הַבְּרִית Ex 24:7 (E), 2 K 23:2 = 2 Ch 34:30; 2 K 23:21; †ס׳ הַתּוֹרָה Dt 28:61; 29:20; 30:10; 31:26; Jos 1:8; 8:34 (all D), 2 K 22:8 = 2 Ch 34:15, 2 K 22:11; Ne 8:3; †ס׳ תּוֹרַת אֱלֹהִים Jos 24:26 (E), Ne 8:8 (reading ס׳ תּוֹרַת, so 𝔊, cf. Talm. Nedarim 37 b), v 18; 9:3; †ס׳ תּוֹרַת י׳ 2 Ch 17:9; 34:14; †ס׳ תִוֹרַת מֹשֶׁה Jos 8:31; 23:6 (both D), 2 K 14:6; Ne 8:1; †ס׳ מֹשֶׁה 2 Ch 25:4; 35:12; Ne 13:1. d. book of poems, ס׳ מִלְחֲמֹת י׳ Nu 21:14 (JE), ס׳ הַיָּשָׁר Jos 10:13 (JE), 2 S 1:18. e. book concerned with kings, ס׳ דִּבְרֵי שְׁלֹמֹה 1 K 11:41, and especially ס׳ דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי וגו׳ 1 K 14:19, 29 + 31 times K (18 times of Isr., 15 times of Judah), cf. Est 10:2 (of Media and Pers.); also ס׳ דִּבְרֵי הַיָמִים לַמֶּלֶךְ דָּוִיד 1 Ch 27:24 (reading ס׳ for מִסְפָּר, 𝔊 Kit Hpt); ס׳ הַמְּלָכִים לִיהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל 2 Ch 16:11; ס׳ מַלְכֵי יְהוּדָה וְיִשׂ׳ 25:26; 28:26; 32:32; ס׳ מ׳ יִשׂ׳ וִיהוּדָה 27:7 35:27; 36:8; ס׳ מ׳ יִשׂ׳ 1 Ch 9:1; 2 Ch 20:34; מִדְרַשׁ ס׳ הַמְּלָבִים 24:27; also ס׳ דִּבְרֵי הַיָּמִים Ne 12:23; Est 2:23; ס׳ הַזִּכְרֹנוֹת דִּבְרֵי הַיָּמִים Est 6:1. f. once בַּסְּפָרִים Dn 9:2 by means of the Scriptures (canonical books) cf. Ew Meinh Bev MartiKau. g. God’s record-book, ψ 139:16, ס׳ זִכָּרוֹן Mal 3:16; God’s register of living, Ex 32:32, 33 (E), ס׳ חַיִּים ψ 69:29; הַסּ׳ Dn 12:1 (citizens of Mess. kingdom). 4. ס׳ =book-learning, especially writing: יָדַע (הַ)סֵּפֶר Is 29:11, 12(×2) (of ability to read); so לְלַמְּדָם סֵפֶר וּלְשׁוֹן כַּשְׂדִּים Dn 1:4 to teach them the writing and speech of the Chaldeans (on constr. v. Ges§ 128 a); more gen. הַשְׂכִּיל בְּכָל־ס׳ וְחָכְמָה v 17.—[סֵפֶר book is joined with vbs. thus: it is written (יִכָּתֵב) Mal 3:16; a thing is written בַּסּ׳ Ex 17:14 + 20 times, עַל־ס׳ 2 S 1:18 + 50 times (+ Je 36:32; בַּדְּיוֹ with ink v 18), אֶל־ס׳ †Je 30:2; 51:60; conversely דָּרַשׁ מֵעַל ס׳ Is 34:16; שָׁמַע מֵעַל ס׳ Je 36:11; v. also †בַּסּ׳ וְיֻחָ֑קוּ Jb 19:23 inscribe in a book, †עַל־ס׳ חֻקָּהּ Is 30:8 (‖ כָּתְבָהּ עַל־לוּחַ); †מָחָה מִסּ׳ blot out of a book Ex 32:32, 33 ψ 69:29; †קָרָא אֶת־הַסּ׳ Je 51:63 read the book, scroll, but usually †קָרָא בְס׳ 36:8, 10, 13 Ne 8:8, 18; 9:3; 13:1].—ס׳ in קִרְיַת ס׳, v. קָסַם" dir="rtl" >ק׳.
[שָׁבַע186] vb. swear (prob., so to say, seven oneself, or bind oneself by seven things, cf. Thes (as altern.), Gerb 108 ff.; NH Niph. = BH; 𝔗 שְׁבַע Ithpe. Aph.; v. also Dr Gn 21:28 KöHast.DB number, 565 RSSem. i. 166, 2nd ed., 182 We Reste ArabicHeid. 2, 186);— Qal (according to Thes Rob Ges) Pt. pass. שְׁבֻעֵי שְׁבֻעוֹת Ez 21:28 those sworn with (= who have sworn) oaths; both from שְׁבוּעָה, according to Krae, oaths of oaths (the most sacred); 𝔊 𝔖 Co om.; both from שָׁבוּעַ, Ew Sm שׁ׳ שָׁ׳ weeks on weeks (plenty of time). Niph. Pf. 3 ms. נִשְׁבַּע Gn 24:7 +, etc.; Impf. 3 ms. יִשָּׁבַע Lv 5:24 +, וַיִּשָּׁ֫בַע Gn 24:9 +; 2 ms. תִּשָּׁבִ֑עַ Dt 6:13; 10:20; 1 s. אִשָּׁב֑עַ Gn 21:24, וָאֶשָּׁ֫בַע 1 K 2:8; Ez 16:8, etc.; Imv. ms. הִשָּֽׁבְעָה Gn 21:23 +, etc.; Inf. abs. הִשָּׁבַע Nu 30:3, הִשָּׁבֵעַ Je 7:9; cstr. הִשָּׁבֵעַ Je 12:16(×2) + 1 S 20:17 v. infra; Pt. נִשְׁבָּע Zc 5:3 +, etc.;—swear, take an oath: 1. subj. man: a. in asseveration, abs. Gn 21:24, 31 (E), Ju 21:1, 18; 2 S 21:2 +; also sq. וַיֹּאמֶר 1 S 20:3; 1 K 1:29, sq. לֵאמֹר 2 S 3:35; Jos 14:9 (D); c. acc. cogn. Nu 30:3 (P; ‖ נָדַר); + לַשֶּׁקֶר Je 5:2; 7:9; Lv 5:24 (P; + עַל rei), Mal 3:5; + על־שׁ׳ Lv 5:22 (P); + לְמִרְמָה ψ 24:4; sq. inf. Lv 5:4 (P), ψ 15:4; 119:106; + ל pers. take an oath to, Jos 6:22 (JE), 9:20 (P; acc. cogn.) Gn 24:9 (+ עַל־הַדָּבָר הַזֶּה) +, so also 1 S 20:17 (read לְהִשָּׁבֵעַ אֶל־ for לְהַשְׁבְּיעַ אֶת־, 𝔊 𝔙 Th We Dr al.); oath of allegiance (לי׳) Is 19:18; 45:23 Zp 1:5; 2 Ch 15:14, cf. (abs.) v 15 (Jos 23:7 v. Hiph.); also sq. וַיֹּאמֶר 2 K 25:24; sq. לֵאמֹר 2 S 21:17; 1 K 1:13; Je 40:9; sq. פֶּן = that not Ju 15:12, sq. אִם = id. 1 K 1:51; + אֶל pers. sq. לֵאמֹר Je 38:16; + בי׳ by י׳, sq. inf. Ju 21:7; + בְּשֵׁם י׳ 1 S 20:42; Is 48:1, cf. Gn 31:53 (E), Dt 6:13; 10:20; Je 12:16 (+ חַי־י׳), Is 65:16; Zc 5:4 (לַשָּׁ֑קְר), Lv 19:12 (id.), ψ 63:12; Dn 12:7; + בי׳ sq. אִם 2 S 19:8; + ל pers. c. בי׳ Jos 9:18, 19 (P; pledge faith), sq. לֵאמֹר 1 S 28:10; 1 K 1:30; 2:8, 23, sq. כִּי of obj. cl. Jos 2:12 (JE), 1 K 1:17; + ל pers. c. בא׳, sq. אִם Gn 21:23 (E), 1 S 30:15; as vb. of quotation + obj. חַי־י׳ Ho 4:15 Je 4:2; 1 S 19:6 (+ אִם), + אִם in orat. recta ψ 132:2 (‖ נָדַר); also + בְּלֹא אֱלֹהִים Je 5:7, בַּבָּ֑עַל 12:16, בְּמַלְכָּם Zp 1:5, cf. Am 8:14 (+ וְאָמַר). b. imprecate, curse, בִּ׳ by me ψ 102:9 (cf. שְׁבוּעָה 1 b, קְלָלָה). 2. subj. י׳: swear, c. בִּי by myself Gn 22:16 (JE), Je 22:5 (cl. כִּי), 49:13 (id.), Is 45:23 (id.), c. בְּקָדְשׁוֹ Am 4:2 (id.), cf. ψ 89:36 (‖ אִם אֲכַזֵּב), cf. also Am 6:8; 8:7; Je 44:26; 51:14; Is 62:8; swear, sq. inf. Dt 1:35; 4:21; Jos 21:41 (van d. H. Baer; v 43 Gi), sq. מִן inf. = not to Is 54:9(×2), sq. אִם ψ 95:11, sq. לֵאמֹר Dt 1:34; Is 14:24; Nu 32:10 (P); sq. orat. recta ψ 110:4; c. ל pers. take an oath to, Gn 24:7 (J), Ex 13:11 (J), Dt 2:14 + 7 times Dt. (acc. cogn. 7:8; 9:5), Ez 16:8 (‖ בּוֹא בִבְרִית), ψ 89:4 (‖ כָּרַת בְּרִית), v 50 (בֶּאֱמוּנָתֶ֑ךָ), +; ל pers. + inf. (usually to give land) Ex 13:5 (J), Dt 1:8 + 9 times Dt, Jos 1:6; 5:6(×2) (all RD), Je 11:5 (+ acc. cogn.), 32:22; ל pers. + acc. rei (usually land) = promise by oath to Gn 50:24; Ex 33:1; Nu 11:12 (all J), 14:16, 23 (JE), 32:11 (P), Ju 2:1; Mi 7:20; Dt 6:18 + 8 times Dt (obj. covenant 4:31; 8:18); ל pers. om. Dt 31:21. †Hiph. Perf. 3 ms. הִשְׁבִּיעַ Ex 13:19 + 1 s. הִשְׁבַּעְתִּי Ct 2:7 +, etc.; Impf. 3 ms. וַיַּשְׁבַּע Gn 50:25 + sf. וַיַּשְׁבִּעֵנִי Gn 24:37, etc.; Inf. abs. הַשְׁבֵּעַ Ex 13:19; 1 S 14:28; cstr. הַשְׁבִּיעַ 1 S 14:27 (20:17 v. Niph.); Pt. sf. מַשְׁבִּיעֶ֑ךָ 1 K 22:16 = 2 Ch 18:15;— 1. cause to take an oath, subj. always man: c. acc. pers. Gn 50:6 (J), 1 S 14:27; 1 K 18:10; 2 K 11:4, + acc. cogn. Jos 2:17, 20 (J), + לֵאמֹר Gn 24:37; 50:5 (both J), v 25 (E), Jos 6:26 (J; acc. pers. om.), so (Inf. abs. + Pf.) Ex 13:19 (JE), 1 S 14:28, + וְאָמַר Nu 5:19 and (c. acc. cogn.) v 21 (both P), + inf. cl. Ne 5:12; Ezr 10:5; + בי׳ by י׳ Gn 24:3 (J; cl. אֲשֶׁר), 1 K 2:42 (‖ וָאָעִד בְּךָ, + לֵאמֹר), cf. Jos 23:7 (RD; but read perhaps Niph. תִּשָּֽׁבְעוּ Gr al.; 𝔊 del.), Ne 13:25 (cl. אִם, orat. recta), 2 Ch 36:13. 2. adjure, c. acc. pers. 1 K 22:16 = 2 Ch 18:15 (both + cl. אֲשֶׁר); elsewhere only Ct: 5:9, c. cl. מַה־ interrog. v 8, c. cl. אִם that not 2:7; 3:5 (both + ב of oath), = cl. מַה־ 8:4 (v. מָה 2 a (b)).—1 S 20:17 v. Niph.
שָׁאַל170 vb. ask, inquire (NH id.; Assyrian šaʾâlu, Arabic سَأَلَ, Ethiopic ሰአለ: Sab. מסאל request, petition, HomChrest. 124 Levy-Os ZMG xix (1865), 165; Aramaic ܫܶܐܠ, שְׁאֵיל; O Aramaic Zinj. שאל Ldzb371, Nab. Hiph. lend id.ib.;—on שׁ׳ cf. Jastr JBL xix (1900), 82 ff.);— Qal Pf. 3 ms. שׁ׳ Ju 5:25 +, שָׁאָ֑ל Ju 8:26 + 2 times; consec. וְשָׁ֫אַל לוֹ Nu 27:21; sf. וּשְׁאֵלְךָ consec. Gn 32:18 (Ges§ 64 f), וּשְׁאֵלֵךְ consec. Ju 4:20; 1 s. sf. שְׁאִלְתִּיו 1 S 1:20, שְׁאִלְתִּיהוּ Ju 13:16; 3 pl. sf. שְׁאֵלוּנוּ ψ 137:3; 2 mpl. שְׁאֶלְתֶּם 1 S 12:13 (del. 𝔊 Th We Dr and most), Jb 21:29, וּשְׁאֶלְתֶּס־ consec. 1 S 25:5, etc.; Impf. 3 ms. יִשְׁאַל Ex 22:13 +, etc.; Imv. שְׁאַל Is 7:11 +, שְׁאָלוּנִי Is 45:11 (תִּשְׁאָלוּנִי Weir Che al.), etc.; Inf. abs. שָׁאוֹל Gn 43:7 +; cstr. לִשְׁאֹל Ju 1:14 +, etc.; Pt. act. שֹׁאֵל 2 S 3:13 +, fs. שֹׁאֶלֶת 1 K 2:20, 22, mpl. הַשֹּׁאֲלִים 1 S 8:10; pass. שָׁאוּל 1:28; 2 K 6:5;— 1. a. ask, ask for, acc. rei (vel pers.) Ju 5:25; 8:26; 1 K 3:10 ψ 122:6 (= pray for) +; שׁ׳ אֶת־נַפְשׁוֹ לָמוּת 1 K 19:4; Jon 4:8, i.e. pray for death, but Jb 31:30 demand the life of another בְּאָלָה by a curse; c. ל pers. 1 K 2:22(×2) + (ל pers. reflex.) 1 S 12:17, 19 +; c. מִן pers. Ju 8:24 (acc. cogn.), Ezr 8:22; Zc 10:1 +; sq. הָבִין 1 K 3:11; sq. cl. שׁ׳ מָה אֶתֶּן־לָֽךְ׃ 1 K 3:5 = 2 Ch 1:7, cf. 2 K 2:9; c. acc. + מֵאֵת pers. 1 S 8:10 ψ 27:4 (from י׳) +; + מֵעִם pers. Is 7:11 (from י׳) +; c. acc. pers. (from whom) + rei †ψ 137:3; acc. om. Is 7:12; 2 S 12:20; 1 K 2:20; c. מִן pers. ψ 2:8; abs. Mi 7:3 ψ 105:40 (of prayer); הִקְשִׁיתָ לִשְׁאוֹל 2 K 2:10, i.e. thou hast asked for a difficult thing.—1 S 2:20 v. Hiph. b. specif. ask as a favour, for temporary use, i.e. borrow (cf. לָוָה, as matter of business, v. Bu 1 S 1:28), Ex 22:13 (E; acc. rei + מֵעִם pers.), 2 K 4:3 (acc. rei + מִן of source + ל pers. reflex.), 6:5 (pt. pass. abs.); so also (according to many), c. acc. rei Ex 3:22 (+ מִן pers.) 11:2; 12:35 (both + מֵאֵת pers.; all E),—it is, however, not clear that there was any pretext of mere temporary use; pt. pass. שָׁאוּל לי׳ 1 S 1:28 (lent, granted) made over to י׳ (in effect pass. of Hiph., q.v.). c. in weakened sense, seek, desire (late), c. acc. 2 Ch 11:23 Ec 2:10 (subj. עֵינַי); Pr 20:4 in harvest he shall look [for a crop], וָאָ֑יִן and there shall be none. 2. a. inquire of, c. acc. pers. + לֵאמֹר before inquiry Gn 32:18 (E), 44:19 (J) +; c. וְאָמַר Ju 4:20, וַיֹּאמֶר, etc., Gn 24:47 (J), Je 37:13; sq. וְאָמַר without acc. pers. Gn 32:30 (J), cf. 1 S 19:22, sq. לֵאמֹר Jos 4:6 (JE); c. acc. pers. + עַל rei Ne 1:2; עַל rei alone, Ec 7:10 (+ מֵחָכְמָה, i.e. prompted by wisdom); c. acc. pers. + rei (about which) 2 S 14:18; Is 45:11 + 4 times; acc. pers. + indir.quest. Ju 13:6; c. acc. pers. only, Ju 8:14; 1 S 25:8 Dt 32:7 +, inquire of beasts (acc.) Jb 12:7; c. acc. rei only, Je 50:5; c. ל pers. = acc. 2 K 8:6 (KöSynt. § 289 h); c. ל rei about which Gn 26:7 (J), 32:30 (J), Ju 13:18; 2 S 11:7; Je 6:16; Jb 8:8, also (+ לאמר before the inquiry) Gn 43:7 (J), and (sq. direct question) Dt 4:32; c. ל pers. about whom, Gn 43:27 (J), cf. phr. of greeting, שׁ׳ אִישׁ לְרֵעֵהוּ לְשָׁלוֹם Ex 18:7 (E) ask each for (or about) his fellow as to welfare, cf. †Ju 18:15; 1 S 10:4; 17:22; 25:5; 30:21 [read וַיִּשְׁאֲלוּ לוֹ 𝔊 𝔖 We Dr HPS Bu] 2 S 8:10; Je 15:5; 1 Ch 18:10; sq. direct question only, 1 S 17:56; Je 18:13 (c. ב loc.), sq. indirect question only (c. אִם) Je 30:6; שׁ׳ אֶת־פִי פ׳ Gn 24:57 (J); abs. make inquiry Dt 13:15 (+ דָּרַשׁ, חָקַר). †b. inquire of, consult, deity, oracle, etc. (JastrJBL xix (1900), 88 ff.), sq. acc. פִּי י׳ Jos 9:14 (JE), Is 30:2, י׳ 65:1 (‖ בִּקֵּשׁ); elsewhere in Hex only (acc. om.), Nu 27:21 (P; c. ל pers. for whom, + ב instr.), cf. Jos 19:50; also שׁ׳ אוֹב Dt 18:11 (pt. as subst.; JägerBAS ii. 292 cp. Assyrian maššaku ša šâ’ili, i.e. skin-vessel of the oracle-seeker, cf. JastrJBL xix (1900), 96 ff.); c. acc. of human agent 1 S 28:16; Je 38:14, 27; usually (ancient usage, chiefly Ju Sm) שׁ׳ בי׳ לֵאמֹר (בְּ perhaps orig. local, so GFM, or instr.), Ju 1:1; 20:23; 1 S 23:2; 30:8; 2 S 2:1; 5:19 = 1 Ch 14:10; לֵאמֹר om. 1 S 10:22 (sq. direct question), 22:10 (ל pers. for whom), 23:4; 28:6; 2 S 5:23 = 1 Ch 14:14; Ju 20:27; שׁ׳ בֵּאלֹהִים Ju 18:5; 20:18; 1 S 14:37 (sq. direct question), also (ל pers. for whom), 22:13, 15; שׁ׳ בִּדְבַר הָא׳ 2 S 16:23; likewise שׁ׳ בְּעֵצוֹ Ho 4:12 (i.e. his idol), בַּתְּרָפִים Ez 21:26, בָּאוֹב 1 Ch 10:13; perhaps = receive as oracle Dt 18:16 (מֵעִם י׳), Jastrl.c.. †Niph. ask for oneself (Ges§ 51 e), specif. ask leave of absence, c. מִן pers.: Pf. 3 ms. + Inf. abs. נִשְׁאֹל נִשְׁאַל 1 S 20:6 (sq. inf.), v 28 (sq. עַד;? ins. ל inf. HPS); Pf. 1 s. נִשְׁאַלְתִּי מִן־הַמֶּלֶךְ Ne 13:6 (abs.). †Pi. 1. inquire carefully: Impf. 3 mpl. + Qal Inf. abs. שָׁאוֹל יְשָֽׁאֲלוּ 2 S 20:18 (Bu proposes Qal Impf. יִשְׁאֲלוּ), c. ב loc.; on foll. context v. We Dr HPS Bu. 2. beg, practise beggary, Pf. 3 pl. וְשִׁאֵ֑לוּ (consec.) ψ 109:10. Hiph. (proposes let one ask [successfully], give, or lend, on request, then) grant, make over to (as a favour, with or without request): Pf. 1 s. sf. הִשְׁאִלְתִּהוּ לי׳ 1 S 1:28 I have made him over to י׳ (cf. Dr HPS Bu and Qal Pt. pass., ib.); perhaps also read 3 fs. הִשְׁאִילָה לי׳ 2:20 (whom) she hath made over to י׳ (for שָׁאַל לי׳) Bu HPS (after 𝔊 in part; other conj. in Dr); Impf. 3 mpl. sf. rei וַיַּשְׁאִלוּם Ex 12:36 (E) and they handed them over.
† II. [הָלַל] vb. be boastful, Pi. praise (Arabic هَلَّ shout, both in joy & (if conject. of Nö RS be right, v. cit. infr.) in terror; especially ii. in formula of worship; Syriac Pa. ܗܰܥܶܠ cecinit, laudavit; cf. NH הִלּוּל praise, הַלֵּל id., Hallel (ψ 113–118); Aramaic הִילּוּלָא marriage-song, &c.; on Assyrian alâlu, shout for joy, rejoice v. Lyon Sargontexte 66 (Cylinder, l. 36) also WincklerSargontexte 134, l. 194; 156, l. 149 KB44, l. 36; 80, l. 194; all variations of cry aloud, cf. NöZMG 1887, 723 RSSem 411; perhaps orig. break through, or out (in a cry), cf. WeSkizzen iii. 107 ff., especially 109; comp. also (according to PrätBAS i. 369 f.) Ethiopic ተማህለለ; implore (cf. Amhar. Tigr.), & መሀለ; swear)— Qal Impf. 2 mpl. תָּהֹ֑לּוּ ψ 75:5; Pt. הוֹלֲלִים ψ 5:6 + 2 times;—be boastful אַל־תָּהֹ֑לּוּ ψ 75:5 (‖ אַל־תָּרִימוּקָ֑רֶן); pt. boastful ones, boasters ψ 5:6 (‖ פֹּעֲלֵי אָוֶן); 73:3; 75:5 (both ‖ רְשָׁעִים). Pi. Pf. הִלֵּל ψ 10:3, 1 s. sf. הִלַּלְתִּיךָ ψ 119:164; 3 mpl. וְהִלֲלוּ consec. Is 62:9, sf. הִלֲלוּךָ Is 64:10, etc.; Impf. יְהַלֶּל־ ψ 63:6; 102:19; sf. יְהַלֶּלְךָ Pr 27:2, יְהַלֲלֶ֑ךָּ Is 38:18, וַיְהַלֲלָהּ Pr 31:28; 31 s. אֲהַלֵּל ψ 56:5 + 2 times, cohort. אֲהַלֲלָה ψ 69:31 + 2 times, etc.; Imv. fs. הַלֲלִי ψ 146:1; 147:12; mpl. הַלְלוּ ψ 104:35 + 30 times ψ + Je 20:13; 31:7; sf. הַלֲלוּ֫הוּ ψ 22:24 + 15 times ψ; Inf. abs. הַלֵּל 1 Ch 16:36; cstr. הַלֵּל 2 S 14:25 + 16 times Chr; Pt. pl. מְהַלֲלִים 1 Ch 23:5 + 4 times Ch;— 1. praise man or woman, acc. וַיְהַלֲלוּ אֹתָהּ אֶל־פַּרְעֹה Gn 12:15 (J) and they praised her to Pharaoh, cf. Pr 27:2; 31:28, 31 Ct 6:9; וְהַמְהַלֲלִים אֶת־הַמֶּלֶךְ 2 Ch 23:12 and those praising (shouting acclamations to) the king; v. also מְאֹד" dir="rtl" >לְהַלֵּל מְאֹד 2 S 14:25 (of Absalom’s beauty); in bad sense עֹזְבֵי תוֹרָה יְהַלֲלוּ רָשָׁע Pr 28:4 deserters of law praise a wicked man. 2. usually praise אֱלֹהִים, י׳, etc.: a. sq. acc. of heathen god Ju 16:24. b. obj. י׳ (אֱלֹהִים); ψ 119:164 (עַל on account of), subj. heaven, earth, seas, etc., ψ 69:35; תְּחִי נַפְשִׁי וּתְהַלֲלֶךָּ ψ 119·164;175; in summons to all creatures to praise 148:5, 13; Is 38:18 לֹא שְׁאוֹל תּוֹדֶךָּ מָוֶת יְהַלֲלֶ֑ךָּ (cf. ψ 115:17); often of public worship in sanctuary, Is 62:9 (thanksgiving in sanctuary after harvest), cf. 64:10 ψ 22:23 (‖ אֲסַפְּרָה שִׁמְךָ), v 27; 35:18; 109:30 (both ‖ אוֹדְךָ) 107:32 (‖ יְרוֹמֲמוּהוּ) 84:5, v. also 146:2 (‖ אֲזַמְּרָה לֵא׳) 149:3 (c. בְּ instr.; ‖ יְזַמְּרוּ לוֹ) also obj. שֵׁם י׳ (in some cases of public worship) ψ 74:21; 148:5, Jo 2:26 (thanksgiving after harvest); שֵׁם־אֱלֹהִים בְּשִׁיר ψ 69:31 (‖ וַאֲגַדְּלֶנּוּ בְתוֹדָה), 145:2 (‖ אֲכָֽרֲכֶ֑ךָּ); further, ψ 56:5 בֵּאלֹהִים אֲהַלֵּל דְּבָרוֹ, also v 11 + v 11b ביהוה וגו׳, but cf. Hup Che on 11b as editorial addition; obj. not expressed הַשְׁמִיעוּ הַלֲלוּ וְאִמְרוּ הוֹשַׁע י׳ אֶת־עַמְּךָ Je 31:7, וְשִׂפְתֵי רְנָנוֹת יְהַלֶּל־פִּי ψ 63:6. c. use of Imv. deserves special notice: הַלֲלוּהוּ ψ 22:24 (‖ כַּבְּדוּהוּ; of temple-worship cf. v 23, 25); also in summons to angels, sun, moon, etc. (all created things) to praise י׳ 148:2(×2), 3(×2), 4; 150:1; of temple-worship 150:2 (בְּ on account of) v 2 (כְּ), v 3(×2), 4(×2), 5(×2) (all c. בְּ instr.); further Je 20:13 (‖ שִׁירוּ לי׳), הַלֲלוּ אֶת־י׳ ψ 117:1 (addressed to nations, ‖ שַׁבְּחוּהוּ), 148:7 (created things), הַלֲלִי אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן 147:12 (‖ שַׁבְּחִי יְרוּשָׁלִַם אֶת־י׳). d. note especially: praise ye Yah! הַלֲלוּ־יָהּ ψ 135:3, liturgical (‖ זַמְּרוּ לִשְׁמוֹ); elsewhere always one word v. Baerψ p. 115, & always at beginning or end of ψ (chiefly late), appar. liturgical; הַלֲלוּיָ֑הֿ ψ 104:35 (‖ בָּֽרְכִי נַפְשִׁי אֶת־י׳), elsewhere הַלֲלוּיָהּ: (1) at beginning ψ 106:1; 111:1 (both ‖ הודה) 112:1; 113:1 (‖ הַלֲלוּ & ה׳ אֶת־שֵׁם י׳), 135:1 (‖ id.), 146:1 (‖ הַלֲלִי נַפְשִׁי אֶת־י׳), 147:1 (sq. זַמְּרָה in cl. with כִּי), 148:1 (‖ הַלֲלוּ אֶת־י׳, הַלֲלוּהוּ), 149:1 (‖ שִׁירוּ לי׳), 150:1 (‖ הַלֲלוּ־אֵל, הַלֲלוּהוּ); (2) at end ψ 104:35 (supr.), 105:45; 106:48; 113:9; 115:18 (‖ נְבָרֵךְ יָהּ), 116:19; 117:2; 135:21 (‖ בָּרוּךְ י׳) 146:10; 147:20; 148:14; 149:9; 150:6 (‖ כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ); add to these (not liturgical) יְהַלֶּל־יָהּ ψ 102:19, כֹּל נְשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ 150:6, לֹא הַמֵּתִים יְהַלֲלוּ־יָהּ 115:17. e. also sq. ליהוה, in Chr, of technical Levitical function (cf. LagOr. ii. 16 ff., who limits this technical הלל to priests, using חֲצֹצְרוֹת, for a signal to the people; v. e.g. Ne 12:24 cf. v 27), 1 Ch 16:4 (with instrumental music, cf. בִּכְלֵי נְבָלִים וּבְכִנֹּרוֹת & בַּמְצִלְתַּיִם, all v 5, and Ne 12:27) 23:30; 25:3 (all ‖ הוֹדוֹת); exercised (apparently) by both priests and Levites Ezr 3:11 (‖ הֹדוֹת) cf. v 11; by Levites 2 Ch 20:19 (בְּקֹל גָּדוֹל), 29:30 (בְּדִבְרֵי דָוִיד) in which the people also joined 1 Ch 16:36; also 2 Ch 5:13 (בַּחֲצֹצְרוֹת וּבִמְצִלְתַּיִם וּבִכְלֵי הַשִּׁיר cf. also v 12; ‖ הֹדוֹת), v 13 (appar. of Levites & priests), מְהַלֲלִים לי׳ בַּכֵּלִים 1 Ch 23:5 (Levites) cf. 2 Ch 30:21 (Levites & priests בִּכְלֵי עֹז לי׳); sq. לְשֵׁם תִּפְאַרְתֶּ֑ךָ 1 Ch 29:13 (‖ מוֹדִים; David speaks in name of people); sq. לְהַדְרַת־קֹ֑דֶשׁ 2 Ch 20:21 (before the army; ‖ מְשֹׁרֲרִים לי׳; prob. of Levites, cf. v 19). f. sq. acc. י׳ Ezr 3:10 (priests & Levites: עַל־יְדֵי דָּוִיד), Ne 5:13 (people). g. other forms, with like technical sense, but abs.: לְהַלֵּל לְהוֹדוֹת בְּמִצְוַת דָּוִיד Ne 12:24 (Levites) cf. 1 Ch 23:5 2 Ch 8:14; 29:30 (עַד־לְשִׂמְחָה) 2 Ch 31:2 (appar. priests & Levites; בְּשַׁעֲרֵי מַחֲנוֹת י׳; ‖ לְשָׁרֵת וּלְהֹדוֹת); v. also מוֹדִיעִים לְהַלֵּל 2 Ch 23:13 (‖ מְשׁוֹרֲרִים בִּכְלַי הַשִּׁיר); בְּהַלֵּל דָּוִיד בְּיָדָם 2 Ch 7:6 (‖ הֹדוֹת ליהוה). 3. appar. make one’s boast cf. Hithpa. 2 (sq. בְּ in, of), בֵּאלֹהִים ψ 44:9 (‖ שִׁמְךָ לְעוֹלָם נוֹדֶה); so, according to most, in bad sense, ה׳ רָשָׁע עַל־תַּאֲוַת נַפְשׁוֹ ψ 10:3 a wicked man boasteth of the desire of his soul, but Che praiseth (י׳) for (i.e. in a mercenary spirit). Pu. Pf. 3 pl. הוּלָּ֑לוּ ψ 78:63; Impf. יְהֻלַּל־ Pr 12:8; Pt. מְהֻלָּל 2 S 22:4 + 6 times; f. הַהֻלָּ֑לָה Ez 26:17 (cf. Ol§ 250 c Sta§ 220, 617 b; MT, however, accents as Pf., regarding הַ as = relative, v. Sta§ 176 c Ges§ 52. 2, R. 6);—be praised, 1. human subj., be praised, commended Pr 12:8 (opp. יִהְיֶה לָבוּז); of maidens, praised, celebrated (in song) ψ 78:63; pt. (v. supr.) of city, renowned Ez 26:17. 2. of י׳, only pt. = gerundive, to be praised, worthy of praise 2 S 22:4 = ψ 18:4; גָּדוֹל י׳ וּמְה׳ מְאֹד ψ 48:2; 96:4 = 1 Ch 16:25, ψ 145:3; so מְה׳ שֵׁם י׳ 113:3. Hithpa. Impf. יִתְהַלֵּל 1 K 20:11 + 5 times; יִתְהַלָּ֑ל Pr 20:14; 3 fs. תִּתְהַלֵּל ψ 34:3, תִּתְהַלָּ֑ל Pr 31:30; 2 ms. תִּתְהַלֵּל ψ 52:3 Pr 27:1; תִּתְהַלָּ֑ל Is 41:16; 2 fs. תִּתְהַלֲלִי Je 49:4; 3 mpl. יִתְהַלֲלוּ ψ 64:11 Is 45:25; יִתְהַלָּ֑לוּ ψ 49:7 Je 4:2; Imv. mpl. הִתְהַלֲלוּ 1 Ch 16:10 ψ 105:3; Inf. לְהִתְהַלֵּל ψ 106:5; Pt. מִתְהַלֵּל Pr 25:14 Je 9:23; pl. מִתְהַלֲלִים ψ 97:7;—glory, boast, make one’s boast:— 1. of self-confident boasting, abs. 1 K 20:11 cf. Pr 20:14; sq. בְּ of ground of boast Je 9:22(×3); 49:4 ψ 49:7; 52:3 Pr 25:14, אַל־תִּתְהַלֵּל בְּיוֹם מָחָר Pr 27:1; of glorying in idols הַמִּתְהַלֲלִים בָּאֱלִילִים ψ 97:7. 2. of glorying, making one’s boast in (בְּ, on the ground of) י׳: בי׳ תִּתְהַלֵּל נַפְשִׁי ψ 34:3, cf. Is 45:25 Je 4:2 (‖ וְהִתְבָּֽרְכוּ בוֹ); sq. בִּקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל Is 41:16; v. also ψ 105:3 = 1 Ch 16:10 sq. בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ (‖ יִשְׂמַח לֵב מְבַקְשֵׁי י׳), cf. further Je 9:23; less often abs. Je 9:23 ψ 63:12; 64:11 & 106:5 sq. עִם־נַחֲלָתֶ֑ךָ together with thine heritage (‖ לִשְׂמֹחַ בְּשִׂמְחַת גּוֹיֶ֑ךָ). 3. once, late = pass. be praised, commended, of God-fearing woman Pr 31:30. Poʿel Impf. יְהוֹלֵל Is 44:25 + 2 times;—make into a fool, make fool of, obj. שֹׁפְטִים Jb 12:17 (subj. י׳; ‖ מוֹלִיךְ יוֹעֲצִים שׁוֹלָ֑ל); obj. קֹסְמִים Is 44:25 (subj. י׳ ‖ מֵפֵר אֹתוֹת בַּדִּים); obj. חָכָם Ec 7:7 (subj. הָעשֶׁק; ‖ וִיאַבֵּד אֶת־לֵב מַתָּנָה). Poʿal Pt. לִשְׂחוֹק אָמַרְתִּי מְהוֹלָ֑ל Ec 2:2 of laughter I said, It is mad (folly); מְהוֹלָלַי ψ 102:9 those mad against me (‖ אוֹיְבָ֑י). Hithpo. Impf. וַיִּתְהֹלֵל 1 S 21:14; 3 mpl. יִתְהֹלֲלוּ Je 51:7, יִתְהוֹלֲלוּ Na 2:5, יִתְהֹלָ֑לוּ Je 50:38; Imv. mpl. הִתְהֹלֲלוּ Je 46:9, הִתְהֹלָ֑לוּ Je 25:16;—act madly, or like a madman, וַיִּתְהֹלֵל בְּיָדָם 1 S 21:14 (of David) and he acted like a madman in their hands; of idolatrous worship by Chaldeans וּבָאֵימִים יִתְה׳ Je 50:38; of nations, as drunken men, fig. of terror at Yahweh’s judgments, Je 25:16 (‖ הִתְגֹּעֲשׁוּ) 51:7; also of madly driving & jolting chariots Na 2:5 Je 46:9.
κᾰλέω, Aeolic dialect κάλημι (which see), Epic dialect infinitive καλήμεναι Refs 8th c.BC+: Ionic dialect imperfect καλέεσκον Refs; 3rd.pers. singular κάλεσκε Refs 3rd c.BC+: future, Ionic dialect καλέω Refs 8th c.BC+, Attic dialect καλῶ LXX+5th c.BC+aorist 1 subjunctive): aorist 1 ἐκάλεσα, Epic dialect ἐκάλεσσα, κάλεσσα, Refs 8th c.BC+ (late Epic dialect ἔκλησα Refs 2nd c.BC+: perfect κέκληκα Refs 5th c.BC+:—middle, Attic dialect future καλοῦμαι Refs 5th c.BC+; later καλέσομαι (ἐκ-, ἐπι-) uncertain reading in Refs 4th c.BC+: aorist 1 ἐκαλεσάμην Refs 5th c.BC+; Epic dialect καλεσσάμην Refs 8th c.BC+:—passive, future κεκλήσομαι LXX+8th c.BC+: aorist ἐκλήθην Refs 7th c.BC+perfect κέκλημαι, Epic dialect 3rd.pers. plural κεκλήαται Refs 3rd c.BC+, Ionic dialect κεκλέαται Refs 5th c.BC+; Epic dialect 3rd.pers. plural pluperfect κεκλήατο Refs 8th c.BC+perfect κεκάλεσμαι Suid. see at {κλητή}. __I call, summon, εἰς ἀγορὴν καλέσαντα Refs 8th c.BC+; ἀγορήνδε, θάλαμόνδε, θάνατόνδε, Refs 8th c.BC+ they had been summoned to the council, Refsinfinitive, αὐτοὶ γὰρ κάλεον συμμητιάασθαιRefs 5th c.BC+; κ. τινὰ εἰς ἕ, ἐπὶ οἷ, Refs 8th c.BC+; demand, require, ἡ ἡμέρα 'κείνη εὔνουν καὶ πλούσιον ἄνδρα ἐκάλει Refs 4th c.BC+aorist middle, καλέσασθαί τινα call to oneself, frequently in Epic dialect, Refs 8th c.BC+; call a witness, Refs 5th c.BC+ __I.2 call to one's house or to a repast, invite (not in NT+8th c.BC+; later usually with a word added, κ. ἐπὶ δεῖπνον Refs 5th c.BC+; κληθέντες πρός τινα invited to his house, Refs 4th c.BC+; ὁ κεκλημένος the guest, Refs 4th c.BC+ __I.3 invoke, Δία Refs 5th c.BC+:—middle, τοὺς θεοὺς καλούμεθα Refs 4th c.BC+; but ἀράς, ἅς σοι καλοῦμαι which I call down on thee, Refs 5th c.BC+:—passive, of the god, to be invoked, Refs 4th c.BC+ __I.4 as law-term, summon, of the judge, καλεῖν τινας εἰς τὸ δικαστήριον cite or summon before the court, Refs 4th c.BC+; simply καλεῖν Refs 5th c.BC+; also ὁ ἄρχων τὴν δίκην καλεῖ calls on the case, Refs 5th c.BC+:—passive, ἡ πατροκτόνος δίκη κεκλῇτ᾽ ἂν αὐτῷ Refs 5th c.BC+; πρὶν τὴν ἐμὴν [δίκην] καλεῖσθαι before it is called on, Refs 5th c.BC+; but, __I.4.b of the plaintiff in middle, καλεῖσθαί τινα to sue at law, bring before the court, Refs 5th c.BC+; ὁ καλεσάμενος the plaintiff, Refs 3rd c.BC+ __I.5 with an abstract subject, demand, require, καλεῖ ἡ τάξις with infinitive, Refs 3rd c.AD+ __I.6 metaphorically in passive, καλουμένης τῆς δυνάμεως πρὸς τὴν συναναληψίαν called forth, summoned, Refs 2nd c.AD+ __II call by name, name, ὃν Βριάρεων καλέουσι θεοί Refs 8th c.BC+; ὄνομα καλεῖν τινα call him by a name, εἴπ᾽ ὄνομ᾽ ὅττι σε κεῖθι κάλεον Refs 8th c.BC+ (in passive, οὔνομα καλέεσθαι Refs 5th c.BC+ shall be given to thy tomb, Refs 5th c.BC+; κ. ὄνομα ἐπί τινι give a name to something, Refs 5th c.BC+; but call (a man) a name because of some function, NT+2nd c.BC+:—passive, to be named or called, Μυρμιδόνες δὲ καλεῦντο Refs 8th c.BC+; ὁ καλούμενος the socalled, ἐν τῇ Θεράπνῃ καλεομένῃ Refs 5th c.BC+; οἱ τῶν ὁμοτίμων κ. Refs 5th c.BC+; κεκλημένος τινός called from or after him, LXX+5th c.BC+ __II.2 passive, to be called, almost ={εἰμί}, especially with words expressing kinship or status, ἐμὸς γαμβρὸς καλέεσθαι Refs 8th c.BC+; especially in perfect passive κέκλημαι, οὕνεκα σὴ παράκοιτις κέκλημαι because I am thy wife, Refs 8th c.BC+ __II.3 special constructions, a. Ἀλησίου ἔνθα κολώνη κέκληται where is the hill called the hill of Alesios, Refs 8th c.BC+active, ἔνθα Ῥέας πόρον ἄνθρωποι καλέοισιν where is the ford men call the ford of Rhea, Refs 5th c.BC+ __II.3.b folld by a dependent clause, ἐκάλεσσέ νιν ἰσώνυμον ἔμμεν said that his name should be the same, Refs; καλεῖ με πλαστὸς ὡς εἴην πατρί, i.e. καλεῖ με πλαστόν Refs 5th c.BC+; καλοῦμέν γε παραδιδόντα μὲν διδάσκειν we say that one who delivers teaches, Refs 5th c.BC+
† חָשַׁב vb. think, account (NH id.; Aramaic חֲשַׁב, ܚܫܶܒ Arabic حَسَبَ; Ethiopic ሐሰበ: id.; Ph. n. חשב meaning dub. v. CISi. 86)— Qal Pf. ח׳ Is 33:8 + 9 times; חָשַׁבְתָּה 2 S 14:13 etc.; Impf. יַחְשֹׁב Is 10:7 + 4 times; יַחֲשָׁב־ 2 S 19:20 ψ 40:18; sf. יַחְש��ׁבֵנִי Jb 19:11; 33:10; pl. יַחְשְׁבוּ ψ 41:8 Dn 11:25; יַחְשֹׁ֑בוּ Is 13:17; יַחֲשֹׁבוּן ψ 35:20; נַחְשְׁבָה Je 18:18, etc. + 9 times Impf.; inf. cstr. לַחְשֹׁב Ex 31:4 + 3 times; Pt. חֹשֵׁב Ex 26:1 + 15 times, חוֹשֵׁב 2 Ch 26:15; חֹשְׁבִים Ne 6:2 + 3 times, חֹשְׁבֵי Mi 2:1 + 3 times;— I. of man: 1. think, account לבבו לא כן יחשׁב Is 10:7 not so thinketh his mind; חשׁבי שׁמוֹ Mal 3:16 those thinking of his name; sq. 2 acc. חשׁבנהו נגוע Is 53:4 we thought him stricken; elsewhere c. acc. + לְ Gn 38:15 (J), 1 S 1:13 Jb 19:15; 35:2; 41:24; so, fig., of crocodile Jb 41:19 he reckoneth iron as straw. 2. devise, plan, mean, c. acc. מַחֲשֶׁבֶת רָעָה Ez 38:10, רעה ψ 35:4; 140:3 Zc 7:10; 8:17, תַּהְפֻּכ֑וֹת Pr 16:30, מְזִמּוֹת ψ 10:2; 21:12, דִּבְרֵי מִרְמוֹת ψ 35:20, אָוֶן Mi 2:1 Ez 11:2 ψ 36:5, הַוּוֹת ψ 52:4; ח׳ רע(ה) על devise evil against Gn 50:20 (E), Je 48:2 Na 1:11, ח׳ רעה לְ ψ 41:8, ח׳ מַחֲשֶׁבֶת על Je 11:19; 18:11, 18; 49:30 Dn 11:25 Est 8:3; 9:25, ח׳ כזאת על 2 S 14:13; c. inf. 1 S 18:25 Je 18:8; 23:27 Jb 6:26 Ne 6:2, 6 Est 9:24 ψ 140:5; c. לבלתי + Impf. 2 S 14:14 (reading חוֹשֵׁב for וְחָשַׁב and taking man as subj. We Dr; in this case לבלתי carries on לֹא יִשָּׂא). 3. count, reckon ח׳ עון ל׳, 2 S 19:20 ψ 32:2 reckon iniquity to. 4. esteem, value, regard, silver Is 13:17, a man Is 33:8, the servant of י׳ Is 53:3. 5. invent ingenious and artistic things, ח׳ להם כלי שׁיר Am 6:5 invent for themselves instruments of music; ח׳ (כל) מחשׁבת invent cunning work (of artistic devices in constr. of tabern.) Ex 31:4; 35:32, 35 (all P), so 2 Ch 2:13; מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב work of the cunning (ingenious, inventive) workman (of artistic devices in weaving; see especially VB and Di) Ex 26:1, 31; 28:6, 15; 36:8, 35; 39:3, 8 (all P); מַחֲשֶׁבֶת חוֹשֵׁב 2 Ch 26:15 inventions of inventive men (of engines of war); חָרָשׁ וְחשֵׁב craftsman and inventive workman (in constr. of tabern., vid. supr.) Ex 35:35; 38:23 (P). II. of God: 1. think, c. acc. pers. + לְ indirect obj. account one לאויב, for an enemy Jb 13:24; 33:10; ח׳ לוֹ כצריו Jb 19:11 he accounted me unto him as his adversaries. 2. devise, plan, mean, c. acc. + ל indirect obj. לטבה for good Gn 50:20 (E); c. ל pers. לִי devise for me ψ 40:18; acc. rei + עַל, devise something against a person Mi 2:3 Je 18:11; towards one Je 29:11, c. אל against Je 49:20; 50:45; sq. inf. Je 26:3; 36:3 La 2:8. 3. count, reckon c. acc. rei + ל pers., the habit of believing in י׳ he reckoned to Abram as righteousness Gn 15:6 (JE; cf. Niph. 3); not reckon iniquity to one ψ 32:2. Niph. Pf. נֶחְשַׁב Nu 18:27, 30, נֶחְשַׁבְתִּי ψ 88:5 etc. + 10 times Pf.; Impf. יֵחָשֵׁב Lv 7:18 + 7 times, etc., + 6 times Impf.; Pt. נֶחְשָׁב Is 2:22 1 K 10:21 2 Ch 9:20:— 1. be accounted, thought, esteemed, c. כְּ as Ho 8:12 Is 5:28; 29:16; 40:15 ψ 44:23 Jb 18:3; 41:21; c. לְ Is 29:17 = 32:15, La 4:2; עִם with, among ψ 88:5, בַּמֶּה Is 2:22 at what (value)? (v. prob. interpol.; om. 𝔊); c. acc. Dt 2:11, 20 Pr 17:28 Ne 13:13; נָכְרִיּוֹת נֶחְשַׁבְנוּ לוֹ Gn 31:15 (E; 𝔊 Sam כְּנֶח׳) Is 40:17. 2. be computed, reckoned, c. לְ Jos 13:3 (D), עַל Lv 25:31 (P), 2 S 4:2: abs. כסף was not counted (so plentiful was it) 1 K 10:21 = 2 Ch 9:20 2 K 22:7. 3. be imputed to any one, c. לְ Lv 7:18 Nu 18:27, 30 (all P), Lv 17:4 (H) Pr 27:14; the interposition of Phinehas נח׳ לוֹ לצדקה ψ 106:31 was imputed to him for righteousness (cf. Qal II 3). Pi. Pf. 3 ms. חִשַּׁב Lv 25:27 + 4 times; f. חִשְּׁבָה Jon 1:4; 1 s. חִשַּׁבְתִּי ψ 77:6; 119:59; Impf. יְחַשֵּׁב Pr 16:9 Dn 11:24, תְּחַשְּׁבוּן Na 1:9, etc., + 4 times Impf.; Pt. מְחַשֵּׁב Pr 24:8:— 1. think upon, consider, be mindful of, c. acc. ψ 77:6; 119:59, (מה) בֶּן־אֱנוֹשׁ וַתְּחַשְּׁבֵהוּ (מה) ψ 144:3 what (is) man’s son, and thou thinkest upon him (‖ תֵּדָעֵהוּ). 2. think to do, devise, plan. c. acc. Pr 16:9, אֶל of persons against whom Ho 7:15 Na 1:9, עַל Dn 11:24; c. inf. ψ 73:16 Pr 24:8; so of inanim. object הָאֳנִיָּה חִשְּׁבָה לְהִשָּׁבֵר Jon 1:4 the ship was about to (minded to) be broken up. 3. count, reckon, the years since a sale of land Lv 25:27 (H); c. לְ pers. Lv 25:52 (H), 27:18, 23 (P); c. עִם Lv 25:50 (P); c. אֶת 2 K 12:16. Hithp. Impf. בַּגּוֹיִם לֹא יִתְחַשָּׁ֑ב Nu 23:9 (JE) among the nations it shall not reckon itself.
† יָשָׁר adj. straight, right;—י׳ 1 S 29:6 + 70 times; cstr. יְשַׁר Pr 29:27; f. יְשָׁרָה Ez 1:7 + 4 times; pl. יְשָׁרִים Nu 23:10 + 31 times; cstr. יִשְׁרֵי ψ 7:11 + 8 times; f. יְשָׁרוֹת Ez 1:23 (del. Co);— 1. straight, level, of a way Is 26:7 Je 31:9 ψ 107:7 Ezr 8:21; foot Ez 1:7; wings v 23 (? v. supr.) 2. right, pleasing: a. to God, הַיָּשָׁר בעיני that which is right, pleasing in the eyes of, agreeable to (either cstr. before י׳, or with sfs. referring to him), especially in Deut. writers, Ex 15:26 (R), Dt 12:25; 13:19; 21:9 1 K 11:33, 38; 14:8, 15:5, 11; 22:43 = 2 Ch 20:32, 2 K 10:30, 12:3; 14:3; 15:3, 34; 16:2; 18:3; 22:2 = 2 Ch 24:2; 25:2; 26:4; 27:2; 28:1; 29:2; 34:2, Je 34:15; הישׁר והטוב בעיני י׳ Dt 6:18; הטוב והישׁר בעיני י׳ 12:28 2 Ch 14:1; הטוב והישׁר והאמת לפני י׳ 31:20. b. to man, (ה)ישׁר בעיני Dt 12:8 Ju 17:6; 21:25 2 S 19:7 Je 40:5 Pr 12:15; 21:2; (ה)טוב ו(ה)ישׁר בעיני Jos 9:25 (D), Je 26:14; 40:4; יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁ Pr 14:12 there is a way which is pleasing before a man = 16:25. 3. straightforward, just, upright: a. of God, צַדִּיק וְיָשָׁר הוּא Dt 32:4 (song); טוב וישׁר י׳ ψ 25:8; ישׁר י׳ 92:16; his ways Ho 14:10; his משׁפטים Ne 9:13 ψ 119:137; פִּקּוּדִים 19:9; דָּבָר 33:4; the words of divine wisdom Pr 8:9. b. of man, God made him upright Ec 7:29; but יָשָׁר בָּאָדָם אָ֑יִן Mi 7:2 an upright man among men there is none, and yet Job is תָּם וְיָשָׁר Jb 1:1 (v. Da), v 8; 2:3, cf. ψ 37:37; זַךְ וישׁר Jb 8:6; so earlier of David as an uprightman 1 S 29:6; of man’s doings ‖ זַךְ Pr 20:11, cf. 21:8; of his way of life ‖ טובה 1 S 12:23; יְשַׁר־דֶּרֶךְ Pr 29:27; יִשְׁרִי־דֶרֶךְ ψ 37:14; of his heart, mind, and will, יִשְׁרֵי לֵבָב upright of heart 2 Ch 29:34; רִשְׁרֵי־לֵב ψ 7:11; 11:2; 32:11; 36:11; 64:11; 94:15; 97:11; יְשָׁרִים בְּלִבּוֹתָם 125:4. c. as a noun, (1) with ref. to things, יָשָׁר הֶעֱוֵיתִי the right I have perverted Jb 33:27; הַיְשָׁרָה יְעַקֵּ֑שׁוּ Mi 3:9 pervert the right (lit. twist that which is straight); דֹּבֵר יְשָׁרִים speaketh right things Pr 16:13, cf. 2 K 10:15. (2) more commonly of men, in sg. (ה)יָשָׁר Mi 2:7; 7:4 2 K 10:3 Pr 21:29 Jb 23:7; collective, ψ 11:7; also in סֵפֶר הַיָּשָׁר book of the upright Jos 10:13 2 S 1:18 (cf. 1 K 8:53 𝔊; DrIntr. 182), a collection of ancient national poetry; in pl. יְשָׁרִים the upright, of pious Israel Nu 23:10 (song E); elsewhere of the upright among the people of God as distinguished from the wicked, in WisdLt, Jb 4:7; 17:8 Pr 2:7, 21; 3:32; 11:3, 6, 11; 12:6; 14:9, 11; 15:8, 19; 16:17; 21:18; 28:10; 29:10, in late ψψ 33:1; 49:15; 107:42; 111:1; 112:2, 4; 140:14 and Dn 11:17. 4. abstr., uprightness, בֶּאֱמֶת וְיָשָׁר ψ 111:8 (Thes), but read rather ישֶׁר with Hi Ri Bae, after 𝔊 𝔖 𝔗 Jer.
† [נָבָא] vb. denom. prophesy (in oldest forms, of religious ecstasy with or without song and music; later, essentially religious instruction, with occasional predictions);— Niph. Pf. 3 ms. נִבָּא Je 20:1 + 7 times; 2 ms. נִבֵּאתָ Je 20:6 + 2 times; נִבֵּיתָ Je 26:9; 1 s. נִבֵּאתִי Ez 37:7; 3 pl. נִבְּאוּ Je 2:8 + 3 times; נִבָּ֑נוּ Je 23:21; Impf. 3 ms. יִנָּבֵא Am 3:8 + 9 times Impf.; Imv. הִנָּבֵא Am 7:15 + 27 times; Inf. הִנָּבֵא Am 7:13; sf. הִנָּֽבְאוֹ Zc 13:3; הִנָּֽבְאֹתוֹ Zc 13:4, + 4 times Inf.; Pt. נִבָּא Je 26:18 + (Ges§ 93 oo);— 1. prophesy under influence of divine spirit: a. in the ecstatic state, with song 1 S 10:11; 19:20 and music 1 Ch 25:1, 2, 3. b. the word of י׳: abs. Am 2:12; 3:8 (emend. יחרד We Now needless), 7:12, 13 Jo 3:1 Je 19:14; 26:18; 28:9; 32:3 Ez 11:13; 12:27; 21:19; 37:7; 38:17 but especially in phr. הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ Ez 12:27; 21:14, 33; 30:2; 34:2; 36:3; 37:7, 12; 38:14, 17; c. acc. Je 20:1; 25:30; 28:6; sq. עַל against Am 7:16 Je 25:13; 26:20 Ez 4:7; 11:4; 13:17; 25:2; 28:21; 29:2; 34:2; 35:2; 36:6; 38:2; 39:1; unto Ez 37:4; אֶל unto Am 7:15 Je 26:11, 12; 28:8 Ez 36:1; 37:9; against 6:2; 13:2; 21:2, 7; בְּשֵׁם י׳ Je 11:21; 14:15; 23:25; 26:9. 2. of false prophets: abs. Je 23:21 Ez 13:2 Zc 13:3(×2), 4; c. acc. 1 K 22:12 = 2 Ch 18:11; שֶׁקֶר Je 14:14; 23:25; 27:10, 14, 16; 29:21; לַשָּׁ֑קֶר 27:15; בַּשֶּׁקֶר 5:31; 20:6, 29:9; נִבְּאֵי הַשּׁ׳ 23:26, cf. v 32; c. לְ 14:16; 23:16; 27:15, 16; 29:31; 37:19; sq. אֶל concerning Ez 13:16. 3. cf. heathen prophets, בַּבַּעַל Je 2:8. Hithp. Pf. 2 ms. הִתְנַבִּיתָ 1 S 10:6; 1 s. הִנַּבֵּאתִי Ez 37:10; 3 pl. הִנַּבְּאוּ Je 23:13; Impf. יִתְנַבֵּא 1 S 10:10 + 7 times; 3 mpl. יִתְנַבְּאוּ Nu 11:25 + 5 times; Inf. הִתְנַבּוֹת 1 S 10:13; Pt. מִתְנַבֵּא Je 26:20 + 9 times Pt.;— 1. prophesy under influence of divine spirit: a. in the ecstatic state Nu 11:25, 26, 27 (J), with music 1 S 10:5, 6, 10, 13, in frenzy 1 S 19:20, 21(×2), 23, 24; excited to violence 1 S 18:10 (= מְשֻׁגָּע mad 2 K 9:11); Je 29:26. b. apart from ecstatic state, abs. Ez 37:10, c. לְ 1 K 22:8 Je 29:27; על 1 K 22:18 = 2 Ch 18:17, 2 Ch 18:7; 20:37; בְּשֵׁם י׳ Je 26:20. 2. of heathen prophets of Baal in ecstatic state 1 K 18:29; בַּבַּעַל Je 23:13. 3. of false prophets 1 K 22:10 = 2 Ch 18:9, Je 14:14 Ez 13:17.
† [יָדָה] vb. throw, cast (Arabic وَدَى exeruit, emisit, ii. iv. emisit (all now in special senses); Ethiopic ወደየ: throw, cast on or in (very often; cf. ወደደ:); whence Hiph. give thanks, confess (orig. acknowledge?) is commonly derived, perhaps from gestures accompanying the act, v. Thes LagOr ii. 22, yet connexion uncertain; Aramaic Pa. וַדֵּי, Aph. אוֹדִי confess, ܐܰܘܕܺܝ, ܐܫܬܘܕ�� id.; but Ethiopic አስተዋደየ accuse, perhaps also from gesture; Palm. מודא render thanks, often in votive inscrr., see Vog on No. 79; עבד ומודא Vog No. 101 = εὐχαρίστως ἀνέθηκε; מודן כל יום Vog No. 93. 1; ידתא pious Vog No. 29) Palm. ידתא 4 (arrows) at Je 50:14 (read prob., with some Codd. יְרוּ). Pi. Impf. וַיַּדּוּ בִּי La 3:53 and they cast (stones) on me; Inf. יַדּוֹת Zc 2:4 to cast down (the horns of the nations). Hiph. (connex. with ידה throw, obscure, yet v. supr.) Pf. הוֹדוּ 1 K 8:33 + 3 times; הוֹדִינוּ ψ 75:2(×2); Impf. יְהוֹדֶה Ne 11:17 (on form v. Ges§ 53, R. 7); יוֹדֶה ψ 6:6; 1 s. sf. אֲהוֹדֶנּוּ 28:7 (Gesl.c.); אוֹדֶנּוּ 42:6, 12; 43:5; pl. יוֹדוּ 99:3 + 6 times; sf. יְהוֹדוּךָ 44:18 (Gesl.c.); יוֹדֻךָ 49:19, etc. + 41 times Impf.; Imv. הוֹדוּ Is 12:4 + 16 times; הֹדוּ ψ 107:1; Inf. הוֹדוֹת 1 Ch 25:3 + 11 times; הוֹדֹת Ezr 3:11; הֹדוֹת 1 Ch 16:7 + 4 times (see Baer ψ 92:2); Pt. מוֹדֶה Pr 28:13; pl. מוֹדִים 1 Ch 29:13;— 1. give thanks, laud, praise; a. c. acc. (1) of men, Judah Gn 49:8 (poetic play on name); Job (ironical) Jb 40:14; the king ψ 45:18; the rich 49:19; (2) of י׳, Gn 29:35 (J expl. name יהודה); elsewhere (mostly ψψ and Ch) of ritual worship (v. LagOr. ii. 22 f.); obj. שֵׁם י׳ Is 25:1 ψ 44:9; 54:8; 99:3; 138:2; 142:7; פֶּלֶא י׳ 89:6; יהוה 7:18; 9:2; 109:30; 111:1; יָהּ 118:19; sf. -ךָ referring to God 30:10, 13; 35:18; 43:4; 52:11; 67:4(×2), 6(×2); 71:22; 76:11; 88:11; 118:21, 28; 119:7; 138:1; 139:14 Is 38:18, 19 (song of Hez.); ֶנּוּ ψ 42:6, 12; 43:5; מִשִּׁירִי אֲהוֹדֶנּוּ 28:7 with my song will I praise him; אוֹדְךָ י׳ I will praise thee י׳ 2 S 22:50 = ψ 18:50 = 108:4, Is 12:1 (exilic hymn); אדני ψ 57:10; 86:12, cf. 138:4; 145:10. b. sq. לְ, only of the ritual worship: לְשֵׁם י׳ ψ 106:47 = 1 Ch 16:35, ψ 122:4; 140:14; לְזֵכֶר קָדְשׁוֹ 30:5; 97:12; לי׳ 1 Ch 16:4, 7, 41; 23:30; 25:3; 2 Ch 5:13; 7:6; 20:21 ψ 33:2; 92:2; 105:1 = 1 Ch 16:8 = Is 12:4; הודו לי׳ כי טוב give thanks to י׳ for he is good ψ 106:1; 107:1; 118:1, 29; 136:1 1 Ch 16:34; so Je 33:11 (sq. אֶת־י׳); cf. הוד(ו)ת 2 Ch 7:3 Ezr 3:11; יודו לי׳ חסדו ψ 107:8, 15, 21, 31; לאלהים Ne 12:46 ψ 136:1; לאדני v 3; לאל v 26; sfs. referring to God: לְךָ 6:6; 79:13; 119:62; לוֹ 100:4; לך + אלהים 75:2(×2) 1 Ch 29:13; abs. 2 Ch 31:2 Ne 11:17; 12:24 all of the ritual worship. 2. confess, a. the name of God, ‖ שׁוּב, התחנן, התפלל, 1 K 8:33, 35 = 2 Ch 6:24, 26. b. עֲלֵי פשׁע ψ 32:5 (‖ לֹא כִסִּיתִי); מוֹדֶה וְעֹזֵב (פשׁעיו) Pr 28:13 confessing and forsaking (his transgressions; opp. מְכַסֶּה). Hithp. Pf. הִתְוַדָּה Lv 5:5; 16:21; הִתְוַדּוּ 26:40 Nu 5:7; Impf. 1 s. אֶתְוַדֶּה Dn 9:4; pl. יִתְוַדּוּ Ne 9:2; Inf. sf. הִתְוַדֹּתוֹ Ezr 10:1; Pt. מִתְוַדֶּה Ne 1:6 Dn 9:20; pl. מִתְוַדִּים 2 Ch 30:22 Ne 9:3;— 1. confess, abs. Ezr 10:1 Ne 9:3 Dn 9:4; c. acc. עָוֹן Lv 16:21 (P), 26:40 (H); חטאת Nu 5:7 (P), Dn 9:20; אֲשֶׁר חָטָא Lv 5:5 (P); עַל חטאות Ne 1:6; 9:2. 2. give thanks, ליהוה, in the ritual worship 2 Ch 30:22.
παρακᾰλέω, Attic dialect future -καλῶ, later -καλέσωLXX:—call to one, Refs 5th c.BC+ __II call in, send for, summon, Refs 5th c.BC+; invoke the gods, τοὺς θεούς Refs 4th c.BC+; περὶ τούτου τὸν θεόν (as medical adviser) Refs 2nd c.AD+; τὸν Ἐνυάλιον Refs 5th c.BC+ —passive, παρακαλούμενος καὶ ἄκλητος, 'vocatus atque non vocatus', Refs 5th c.BC+; παρακαλουμένη ἀμύνειν being called upon to ward off, Refs 5th c.BC+ __II.2 summon one's friends to attend one in a trial, π. τοὺς φίλους Refs 4th c.BC+; π. τινάς call them as witnesses, Refs 5th c.BC+:—middle, uncertain in Refs 4th c.BC+ —passive, παρακεκλημένοι summoned to attend at a trial, Refs 4th c.BC+ __II.2.b summon a defendant into court, in passive, Refs 2nd c.AD+ __II.3 invite, ἐπὶ δαῖτα Refs 5th c.BC+; εἰς (variant{ἐπὶ}) θήραν Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τὸ βῆμα π. invite him to mount the tribune, Refs 4th c.BC+ __II.4 appeal to, τινὰ περὶ γῆς Refs 2nd c.AD+ __III exhort, encourage, τάξις τάξιν παρεκάλει Refs 5th c.BC+: with infinitive, Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+ __III.2 comfort, console, τοὺς πενθοῦντας LXX:—passive, NT __III.3 excite, τινὰ ἐς φόβον Refs 5th c.BC+; incite, π. καὶ παροξύνειν ἐπί.. Refs 4th c.BC+ G.; of things, foment, φλόγα Refs 5th c.BC+ __IV demand, require, ὁ θάλαμος σκεύη π. Refs —passive, τὰ παρακαλούμενα proposals, demands, Philipp. cited in Refs 4th c.BC+ __V beseech, entreat, Refs 2nd c.BC+; π. τινὰ ἵνα..NT+2nd c.AD+; ὅπως.. NT+2nd c.AD+ __VI passive, relent, πρός, ἐπί τινι, towards a person, LXX __VI.2 repent, regret, παρακέκλημαι ὅτι..LXX
סָפַר107 vb. count, Pi. recount, relate (prob. ancient denom. from סֵפֶר; NH = BH; Ethiopic ሰፈረ; measure Di404);— Qal27 Pf. 3 ms. ס׳ 2 S 24:10, 2 ms. סָפַרְתָּה ψ 56:9, וְסָפַרְתָּ֫ Lv 25:8, etc.; Impf. יִסְפֹּר ψ 87:6 + Jb 38:37 where read prob. יִסְפֹּר (Bu) for MT יְסַפֵּר, יְסְפּוֹר Jb 31:4, וַיִּסְפֹּר 2 Ch 2:1, 16, sf. וַיִּסְפְּרֵם Ezr 1:8; 2 ms. תִּסְפֹּר Jb 39:2, תִּסְפּוֹר 14:16, תִּסְפָּר־ Dt 16:9, etc.; Imv. ms. סְפֹר Gn 15:5; mpl. סִפְרוּ 1 Ch 21:2 ψ 48:13; Inf. cstr. לִסְפֹּר Gn 15:5 + 2 times; Pt. סֹפֵר Is 33:18(×2) (v. also סֹפֵר n. infr.);— 1. count things, to learn their number, c. acc., Gn 15:5(×2) (J) 2 S 24:10 + 10 times (+ acc. cogn. 2 Ch 2:16); acc. om. Gn 41:49 (E); + ל (dat. comm. vel eth.), Lv 15:13, 28; 23:15; 25:8 (all PH), Dt 16:9; Ez 44:26; Ezr 1:8 ψ 87:6 Is 33:18 (abs.), v 18 (but text suspicious, conjj. in Du CheHpt). 2. number = take account of, carefully observe and consider, reckon: צְעָדַי תִּסְפּוֹר Jb 14:16 of my steps thou takest account, so 31:4; v. also 38:37 (cf. supr.); נֹדִי סָפַרְתָּה ψ 56:9 my wandering hast thou reckoned, taken into account (Che reads סִפַּרְתִּי after 𝔊). †Niph. Impf. 3 ms. יִסָּפֵר Ho 2:1 + 4 times; 3 mpl. יִסָּֽפְרוּ 1 K 8:5; 2 Ch 5:6, וַיִּסָּֽפְרוּ 1 Ch 23:3;— be counted, numbered, usually c. neg., to indicate multitude, לֹא יִסּ׳ מֵרֹב Gn 16:10 (J) it is not to be counted, for multitude, so 32:13 (J), 1 K 3:8 (‖ לֹא יִסָּנֶה), 8:5 (+ id.), 2 Ch 5:6 (+ id.); cf. Ho 2:1 (+ לֹא־יִמַּד), Je 33:22 (‖ לֹא יִמַּד); positively, only וַיִּסָּֽפְרוּ הַלְּוִיִּם 1 Ch 23:3. Pi.67 Pf. 1 s. סִפַּ֫רְתִּי ψ 119:26, סִפַּ֑רְתִּי v 13; 3 pl. סִפְּרוּ Ju 6:13 + 3 times; Impf. 3 ms. יְסַפֵּר Jb 38:37 +, 1 s. אֲסַפֵּר ψ 22:18 +; cohort. אֲסַפֵּ֑רָה Jb 15:17; 1 pl. וַנְּסַפֶּר־ Ex 10:2, etc.; Imv. סַפֵּר Is 43:26, etc.; Inf. cstr. (לְ)סַפֵּר ψ 50:16 + 5 times; Pt. מְסַפֵּר Ju 7:13; 2 K 8:5; pl. מְסַפְּרִים ψ 19:2; 78:4;—recount, rehearse, declare: 1. recount something (acc.), to (לְ pers.) Ju 6:13; 7:13; Gn 24:66 (J), 1 S 11:5 + 18 times (of rehearsing glorious deeds of י׳ ψ 44:2; 73:28; 78:3, 4; 79:13); c. acc. + בְּ loc. Ez 12:16, elsewhere of rehearsing name or praise of י׳ Ex 9:16 (J) ψ 9:15; 96:3 = 1 Ch 16:24, ψ 102:22 Je 51:10; c. acc. alone ψ 9:2; 19:2; 119:13 (+ בְּ instr.), 145:6 + 8 times ψψ + Is 43:21, all of rehearsing praise of י׳; cf. מִסְפֵּד²" dir="rtl" >צְמוּ מִסַּפֵּר ψ 40:6 they are too great to rehearse, c. acc. also Je 23:28, 32; Jb 15:17; 28:27 ψ 119:26; acc. om. Is 43:26, c. לְ pers. Gn 40:8 (E) + 6 times, c. אֶל־ pers. Gn 37:10 (E), c. בְּאָזְנֵי Ex 10:2; c. בְּמוֹ (q.v.) ψ 73:15; c. אֶל־ concerning ψ 2:7, cf. 69:27 (𝔊 𝔖 Ew Ol Gr Bi Che Bae add; in that case read יֹסִ֑פּוּ); c. עַל־ concerning, + לְ pers. Jo 1:3. 2. appar., in weakened sense, talk ψ 59:13, 64:6 (c. ל concerning), 73:15 (c. כְּמוֹ). 3. count exactly, accurately, אֲסַפֵּר כָּל־עַצְמוֹתָ֑י ψ 22:18 I can count exactly all my bones (in wasted body).—ψ 40:6 v. sub 1, Jb 38:37 read יִסְפִּר. †Pu. be recounted, related, rehearsed: Pf. 3 ms. סֻפַּר לְ Is 52:15; Impf. 3 ms. יְסֻפַּר לְ Jb 37:20 (cl. as subj.), + לְ concerning ψ 22:31; c. בְּ loc. 88:12; abs. יְסֻפָּ֑ר Hb 1:5.
ἐρῶ, Attic dialect future of εἴρω (B), Refs 5th c.BC+, Ionic dialect and Epic dialect ἐρέω (later as present, Refs 2nd c.BC+; optative ἐροίην Refs 5th c.BC+imperfect ἤρεον (variant{εἴρεον}) Refs 5th c.BC+: perfect active εἴρηκα Refs 5th c.BC+: pluperfect εἰρήκειν Refs 1st c.AD+:—passive, perfect εἴρημαι Refs 8th c.BC+; Ionic dialect 3rd.pers. plural εἰρέαται Refs 5th c.BC+, contraction εἰρῆται Refs 4th c.BC+; participle εἰρημένος, Cretan dialect ϝερημένος Refs: pluperfect εἴρητο Refs 8th c.BC+: aorist 1 passive ἐρρήθην Refs 5th c.BC+: future ῥηθήσομαι Refs 5th c.BC+ mostly in 3rd.pers. singular -ήσεταιRefs 8th c.BC+; participle -όμενοςRefs 8th c.BC+future ἐρέω, 3rd.pers. singular perfect and pluperfect passive, with participle εἰρημένος, aorist participle ῥήθείς in the phrase ἐπὶ ῥηθέντι δικαίῳ (see. below), and future passive —The place of the present εἴρω (which see) is supplied by φημί, λέγω or ἀγορεύ; εἶπον serves as aorist (ϝερε-: ϝρη-, compare ῥήτρα, ῥητός, Latin verbum, Engl. word.) __I I will say or speak, with accusative of things et dative person, Refs 8th c.BC+ he will say nothing against it, Refs; ἐν δ᾽ ὑμῖν ἐρέω among you,Refs 8th c.BC+: frequently in Attic dialect, ἐρεῖν τι πρός τινα Refs 5th c.BC+; τι περί τινος Refs: with accusative person, speak of, κακῶς ἐρεῖν τινα Refs 6th c.BC+:—passive, μῦθος..εἰρημένος ἔστω Refs 8th c.BC+; λίαν εἰρημένος too true, Refs 4th c.BC+; ἐπὶ ῥηθέντι δικαίῳ after justice has been pronounced, Refs 8th c.BC+; ἐπὶ τοσοῦτον εἰρήσθω περί τινος let this suffice, Refs 4th c.BC+ __II I will tell, proclaim, ἔπος Refs 8th c.BC+; Ἠὼς..Ζηνὶ φόως ἐρέουσα announce it,Refs 7th c.BC+ __II.2 tell, order, with dative person et infinitive, Refs 5th c.BC+: with accusative et infinitive, Refs:—passive, εἴρητο συλλέγεσθαι τὸν στρατόν orders had been given.., Refs 5th c.BC+ __III passive, to be mentioned, οὗτοι μὲν οἱ παραθαλάσσιοι.. εἰρέαται Refs 4th c.BC+ __III.2 to be specified, agreed, promised, εἰρημένος μισθός Refs 8th c.BC+; εἰρημένον, absolutely, when it had been agreed, Refs 5th c.BC+; κὰ (τ) τὰ ϝεϝρημένα Refs
δῐδάσκω, Epic dialect infinitive -έμεναι and -έμεν, Refs 8th c.BC+: future διδάξω Refs 4th c.BC+: aorist ἐδίδαξα Refs 8th c.BC+: perfect δεδίδαχα Refs 5th c.BC+ —middle, future διδάξομαι: aorist ἐδιδαξάμην:—passive, future διδαχθήσομαι Refs 1st c.BC+: aorist ἐδιδάχθην Refs 6th c.BC+: perfect δεδίδαγμαι Refs 8th c.BC+ in causal sense:—instruct a person, or teach a thing, Refs 8th c.BC+ they taught thee riding,Refs 8th c.BC+infinitive, σε διδάσκουσιν θεοὶ αὐτοὶ ὑψαγόρην ἔμεναι teach thee to be.., Refs 8th c.BC+infinitive only, δίδαξε γὰρ Ἄρτεμις αὐτὴ βάλλειν ἄγρια πάντα she taught how to shoot, Refs 8th c.BC+: without infinitive, πολλοὶ τοὺς υἱοὺς ῥήτορας διδάσκουσιν Refs 5th c.BC+: with an abstract subject, πολυμαθίη νόον οὐ διδάσκει Refs 1st c.AD+:—middle, teach oneself, learn, φθέγμα καὶ ἀστυνόμους ὀργὰς ἐδιδάξατο Refs 5th c.BC+; but usually, have one taught or educated, especially of a father, τὰ ἄλλα.. διδάσκεσθαι τοὺς ὑεῖς Refs 5th c.BC+: with infinitive, δ. τινὰ ἱππεύειν Refs 5th c.BC+ (this distinction between active and middle was neglected by some Poets and late Prose writers, middle being used like active in Refs 5th c.BC+: middle is used of gods, [θεοί].. ὅπλων χρῆσιν διδαξάμενοι Refs:—passive, to be taught, learn, with genitive, διδασκόμενος πολέμοιο trained, skilled in war, Refs 8th c.BC+ which [medicines] they say thou wert taught by Achilles,Refs 5th c.BC+: frequently with infinitive, δεδιδαγμένον εἶναι χειροήθεα Refs 5th c.BC+; διδάσκεσθαι ὡς.. Refs 5th c.BC+ __2 with genitive, indicate, give sign of, χειμῶνος συναγειρομένοιο Refs 4th c.BC+ __II absolutely, explain, πῶς δ; δίδαξον Refs 5th c.BC+; show by argument, prove, λέγων διδασκέτω Refs 5th c.BC+; δ. περί τινος ὡς.. Refs 5th c.BC+; ποιητὴς δ. ὅτι.. Refs 4th c.AD+ __III of dithyrambic and dramatic Poets Refs produce a piece, Refs 5th c.BC+ —middle, διδάξασθαι χορόν train one's own chorus, Refs 4th c.BC+
† [שִׁיר86] vb. sing (denom. according to NöZMG xxxvii (1883), 537 Gerb172, but, if so, an old one);— Qal49 Pf. 3 ms. שָׁר ψ 7:1; Impf. 3 ms. יָשִׁיר Ex 15:1 Nu 21:17 (read יָשִׁר Jb 33:27 for יָשׁר, √ II. שׁוּר, so SS Bu Gerb; in this sense also Ew De Di RV and all mod.); 3 fs. וַתָּ֫שַׁר Ju 5:1, etc.; Imv. mpl. שִׁירוּ Ex 15:21 +; Inf. cstr. לָשׁוּר 1 S 18:6 Kt (לָשִׁיר, so Bu; 𝔊B om., cf. Dr KitKau HPS Now); Pt. שָׁר Pr 25:20; pl. שָׁרִים 2 S 19:36 +; f. שָׁרוֹת 2 S 19:36 + 2 times + Am 8:3 (read for שִׁירוֹת; v. שִׁירָה);—sing, c. acc. שִׁיר Is 42:10 ψ 33:3 + 5 times; שִׁירָה Ex 15:1; Nu 21:17 (E) Is 5:1; שׁ׳ בשׁרים Pr 25:20; מִשִּׁיר צִיּוֹן ψ 137:3; שׁגיון 7:1 (𝔊 מזמור), תהלה 106:12; c. acc. of theme 59:17; 89:2; abs. Ju 5:1; 1 S 18:6; c. לְ ψ 13:6; 96:1, 2 = 1 Ch 16:23, Ex 15:1, 21; Je 20:13; ‖ זמּר ψ 68:5, 33; 101:1; 104:33; 105:2 = 1 Ch 16:9; Ju 5:3; + זמּר abs. ψ 57:8 = 108:2; c. acc. theme 21:14; c. לְ pers. 27:6; of nature 65:14 (after הַתְרוֹעֵעַ); על אנשׁים Jb 33:27 (v. supra); pt. שָׁרִים singers 2 S 19:36 1 K 10:12 + 6 times (Ez 40:44 read שְׁתַּיִם 𝔊 Hi Co mod.); שָׁרוֹת songstresses 2 S 19:36; 2 Ch 35:25; Ec 2:8 + Am 8:3 (v. supra).—ψ 138:5 read וְיָשִׂיחוּ. Pōʿl.36 Pf. 3 mpl. שֹׁרְרוּ Jb 36:24; Impf. 3 ms. יְשׁוֹרֵר Zp 2:14; Pt. מְשׁוֹרֵר 1 Ch 6:18; 2 Ch 29:28; pl. מְשֹׁרְרִים Ezr 2:65 +, etc.;—sing: birds Zp 2:14; men Jb 36:24; elsewhere pt. of Levitical singers 1 Ch 6:18; 9:33 + 31 times, + fpl. Ezr 2:65 songstresses = Ne 7:67. †Hoph. be sung: Impf. יוּשַׁר הַשִׁיר הַזֶּה Is 26:1.
† לָמַד vb. exercise in, learn (NH id., be accustomed to, learn; Aramaic לְמַד (rare) learn; Syriac ܠܡܰܕ Pa. accustom, combine; Ettaph. be taught, etc.; Assyrian lamâdu, learn, DlProl 29);— Qal Pf. 3 ms. ל׳ Is 26:10; 1 s. לָמַדְתִּי Pr 30:3 + 3 times Pf.; Impf. 3 ms. יִלְמַד Dt 17:19; 1 s. אֶלְמְדָה ψ 119:73; 3 pl. יִלְמְדוּן Dt 4:10 + 12 times Impf.; Imv. לִמְדוּ Is 1:17; Inf. abs. לָמֹד Je 12:16; cstr. sf. לָמְדִי ψ 119:7; Pt. pass. cstr. לְמוּדֵי 1 Ch 5:18;—learn something, c. acc. Dt 5:1 ψ 119:7, 71, 73; 106:35 Pr 30:3 Is 2:4; 26:9, 10; 29:24 Je 12:16(×2) Mi 4:3; c. אֶל Je 10:2; c. inf. Dt 18:9 Is 1:17 Ez 19:3, 6; לְיִרְאָה Dt 4:10; 14:23; 17:19; 31:13; וְיָֽרְאוּ Dt 31:12; לְמוּדֵי מִלְחָמָה trained to war 1 Ch 5:18. Piel Pf. 3 ms. לִמַּד Ec 12:9; 2 m. sf. לִמַּדְתָּנִי ψ 71:17 + 7 times Pf.; Impf. יְלַמֵּד ψ 25:9; יְלַמֶּד־ Jb 21:22; 2 ms. sf. תְּלַמְּדֶנּוּ ψ 94:12; 1 s. אֲלַמְּדָה ψ 51:15; 3 mpl. יְלַמֵּד֑וּן Dt 4:10 + 12 times Impf.; Imv. sf. לַמְּדֵנִי ψ 25:4 + 12 times Imv.; Inf. לַמֵּד Je 32:33 + 9 times; Pt. מְלַמֵּד Dt 4:1 + 7 times Pt.;—teach, abs. 2 Ch 17:7, 9(×2) ψ 60:1; teach some one something, c. double acc. Dt 4:5, 14; 5:28; 11:19; 31:19, 22 Ju 3:2 2 S 1:18 (?), ψ 25:4, 9; 34:12; 51:15; 94:10; 119:12, 26, 64, 66, 68, 108, 124, 135, 171; 132:12 Ec 12:9 Is 40:14 Je 2:33; 9:13, 19; 13:21 Dn 1:4; c. acc. pers. Dt 4:10 ψ 25:5; 71:17 Ct 8:2 Is 48:17 Je 31:34; 32:33(×2) Ezr 7:10; acc. rei Jb 21:22; acc. pers. ל rei 2 S 22:35 = ψ 18:35, ψ 144:1; acc. rei ל pers. Jb 21:22; acc. pers. מִן rei ψ 94:12; acc. pers. בְּ rei Is 40:14; acc. pers. inf. rei Dt 4:1; 6:1; 20:18 ψ 143:10 Je 9:4; 12:16; מְלַמְּדַי my teachers ψ 119:99 Pr 5:13. Pual Pf. 3 ms. לֻמָּ֑ד Je 31:18; Pt. pl. cstr. מְלֻמְּדֵי 1 Ch 25:7 Ct 3:8; f. מְלֻמָּדָה Is 29:13 Ho 10:11;—trained, as soldiers Ct 3:8; singers 1 Ch 25:7; a bullock to the yoke Ho 10:11; taught, of a human command Is 29:13.
[קָלַל82] vb. be slight, swift, trifling (prob. orig. be light; NH [קָלַל], קַל, קִלֵּל = BH; Assyrian ḳalálu ii. despise, dishonour; so Tel Am (appar. Canaanism); Arabic قَلَ�� be small, scanty; Sab. קללם scanty Hal 143, 8 f. (cf. FellZMG liv (1900), 246); Ethiopic ቀለለ: be light, small, easy; ii. despise; 𝔗 קְלַל, Syriac ܩܰܠ, = BH; also (v. Pilp., etc.) Arabic قَلْقَلَ shake, ቈልቈለ: vibrate, whirl (of sword), ቀልቀለ: v. be shaken;—SchwallyZAW xi (1891), 170 ff. thinks shake original, v. מַקֵּל);— †Qal Pf. 2 ms. קַלּוֹתָ Na 1:14; 1 s. קַלֹּתִי Jb 40:4; 3 pl. קַלּוּ Gn 8:11 +; Impf. 3 fs. וַתֵּקַל 16:4; 1 s. וָאֵקֵל v 5; 3 mpl. יֵקָֽ֑לּוּ 1 S 2:30;— 1. be slight, of water, be abated, from off (מֵעַל) earth Gn 8:3, 11 (J). 2. be swift, c. מִן comp., of warriors 2 S 1:23, horses Je 4:13; Hb 1:8; one’s days Jb 7:6; 9:25. 3. trifling, i.e. of little account, of pers. Gn 16:4, 5 (J; both c. בְּעֵינֶיהָ); 1 S 2:30; Na 1:4; Jb 40:4. †Niph. Pf. 3 ms. נָקֵל (Ges§ 67 times) 2 K 20:10 +, וְנָקַל consec. 2 K 3:18; נָקָ֑ל Pr 14:6; 1 s. consec. וּנְקַלֹּתִי 2 S 6:22; Impf. 3 mpl. יִקַּ֫לּוּ Is 30:16; Pt. f. (עַל־)נְקַלָּה Je 6:14 + 2 times;— 1. shew oneself swift Is 30:16 (‖ עַל־קַל נִרְכָּ֑ב). 2. appear trifling, 1 S 18:23 (בְּעֵינֵיכֶם; Inf. subj., cf. Dr), c. מִן comp. be too trifling Is 49:6, especially of sin 1 K 16:31 (Inf. subj.), and (c. מִן comp.) Ez 8:17; easy 2 K 3:18 (בְּעֵנַי), 20:10 (c. Inf.), Pr 14:6; Pt. (as subst.) c. עַל in adv. phr. עַל־נְקַלָּה lightly i.e. superficially, Je 6:14; 8:11. 3. be lightly esteemed 2 S 6:22 (‖ שָׁפָל; opp. אִכָּכֵ֑דָה). Pi.40 Pf. 3 ms. קִלֵּל 2 S 19:22 +, etc.; Impf. יְקַלֵּל Lv 20:9 +, etc.; Imv. ms. קַלֵּל 2 S 16:10; Inf. cstr. קַלֵּל Gn 8:21 Jos 24:9, etc.; Pt. מְקַלֵּל Ex 21:17 +; sf. כֻּלֹּה מקללוני Je 15:10, read מְקַלְלַוְנִי! (Baer); err. for כֻּלְּהֶם קִלְלוּנִי JDMich Gf Gie Du al., etc.;—curse (prop. make contemptible): 1. c. acc. pers. homin. Ex 21:17 (E), Gn 12:3 (J), Lv 19:14 (H), Ju 9:27; 2 S 16:9 + 16 times; קִלְלַנִי קְלָלָה 1 K 2:8; obj. om. 2 S 16:5, 7, 10, 11, 13 ψ 62:5; 109:28 (opp. בֵּרַךְ); acc. pers. + ב of oath 1 S 17:43; 2 K 2:24; c. ב of oath alone Is 8:21. 2. c. acc. dei Ex 22:27 (E), Lv 24:15 (H), 1 S 3:13 (reading אֱלֹהִים for לָהֶם, 𝔊 Comm.), + (obj. om.) Lv 24:11, 14, 23. 3. c. acc. rei Gn 8:21 (י׳ subj.), Jb 3:1. †Pu. Impf. 3 ms. יְקֻלָּ֑ל Is 65:20 be cursed by death; 3 fs. תְּקֻלַּל Jb 24:18 their portion is cursed; Pt. pl. sf. מְקֻלָּלָיו ψ 37:22 those cursed by him (opp. מְבֹרָכָיו). †Hiph. Pf. 3 ms. הֵקַל Is 8:23; 2 ms. sf. הֱקִלֹּתַנִי 2 S 19:44 (van d. H. הֲ-); 3 pl. הֵקַלּוּ Ez 22:7; Impf. 3 ms. יָקֵל 1 S 6:5; Imv. ms. הָקֵל Ex 18:22 +; Inf. cstr. id., Is 23:9 Jon 1:5;— 1. make light, lighten, יָקֵל אֶת־יָדוֹ מֵעֲלֵיכֶם 1 S 6:5 he will lighten his hand from upon you; c. מֵעַל pers. alone, make light from upon one, lighten one’s burden Ex 18:22 (E), Jon 1:5; 1 K 12:10 = 2 Ch 10:10; + מִן partit. 1 K 12:4, 9 = 2 Ch 10:4, 9. 2. treat with contempt, acc. pers. 2 S 19:44; Is 23:9; Ez 22:7; dir. caus. bring contempt, dishonour Is 8:23 (opp. הִכְבִּיד). †Pilp. Pf. 3 ms. 1. shake קִלְקַל בַּחִצִּים Ez 21:26 (in divination). 2. (peculiarly) whet Ec 10:10 (proposes move quickly to and fro). †Hithpalp. reflex. of 1: Pf. 3 pl. הִתְקַלְקָ֑לוּ Je 4:24 hills shook themselves, shook.
מַעֲנִית ψ 129:3 Qr v. foregoing.
אוֹת n.m.79 Ex 4:8 (f. Jos 24:17) sign (Arabic آيَة, pl. آىٌ, Aramaic אָתָא, ܐܳܬܳܐ )—א׳ Gn 4:15 +; cstr. 9:12 +; pl. אוֹתוֹת Ex 4:9 + etc.— 1. sign, pledge, token Gn 4:15 (J); אוֹת אֱמֶת true token Jos 2:12 (J); of blood of passover Ex 12:13 (P); אוֹת לְטוֹבָה token for good ψ 86:17; pledges, assurances of travellers Jb 21:29. 2. signs, omens promised by prophets as pledges of certain predicted events 1 S 10:7, 9 + v 1 where א׳ ins. 𝔊 𝔙, vid. We Dr; especially phr. זֶה הָאוֹת לְ Ex 3:12; 1 S 2:34; 14:10; 2 K 19:29; Je 44:29; Is 7:11, 14; prob. also Is 44:25 (of false proph.). 3. sign, symbol of prophets Is 8:18 cf. Ez 4:3. 4. signs, miracles, as pledges or attestations of divine presence & interposition Ex 4:8(×2), 9 (J) 7:3 (P) 8:19 (J) ψ 65:9; 74:9; 2 K 19:29; 20:8, 9 = Is 37:30; 38:7, 22; c. עָשָׂה Ex 4:17, 30; Nu 14:11, 22; Jos 24:17 (all JE) Dt 11:3; Ju 6:17; c. צִוָּה Ex 4:28 (J); c. שִׁית 10:1 (J); c. שִׂים Ex 10:2 (J) ψ 78:43; Is 66:19; הָאוֹת וְהַמּוֹפֵת (v. מוֹפֵת" dir="rtl" >מוֹפֵת Dt 13:3 cf. 28:46 Is 20:3; א׳ אוֹ מ׳ Dt 13:2; אוֹתוֹת וּמוֹפְתִים Dt 4:34; 7:19; 26:8; 29:2; Je 32:21; c. נָתַן Dt 6:22; Ne 9:10; c. שִׂים Je 32:20 ψ 105:27; c. שָׁלַח Dt 34:11 ψ 135:9. 5. signs, memorials, stones from Jordan Jos 4:6 (J); metal of censers Nu 17:3 (P); Aaron’s rod Nu 17:25 (P); א׳ עוֹלָם Is 55:13 prob. also Ez 14:8 (‖ מָשָׁל); signs on hands, etc., Ex 13:9, 16 (J) = Dt 6:8; 11:18, prob. belong here; also memorial pillar in Egypt Is 19:20. 6. sign, pledge of covenant, א׳ הַבְּרִית (v. ברית) e.g. rainbow, of Noachian covenant Gn 9:12, 13, 17 (P); circumcision, of Abrahamic covenant Gn 17:11 (P); the sabbath Ex 31:13, 17 (P) Ez 20:12, 20. 7. ensigns, standards Nu 2:2 (P) ψ 74:4. 8. signs, tokens of changes of weather & times Gn 1:14 (P; of heavenly luminaries) אוֹתוֹת הַשָּׁמַיִם Je 10:2 (changes of the heavens as omens to frighten the nations) cf. ψ 65:9.
† יָרָה vb. throw, shoot (NH shoot, Hiph. teach; Aramaic Aph. אוֹרִי teach; Ethiopic ወረወ jecit; Amh. warê is information, news, v. NöZMG 1886, 724; Assyrian ârû, lead, guide, DlHWB 241; têrtu, law, DlHA 49; Zinj. ירי set, found, DHMSendsch. 57, cf. 2 infr.—Buhl distinguished 3√ √ ירה: i. = throw, cf. mod. Arabic warra; ii. Hiph. = moisten, cf. רוה; iii. Hiph. = teach, cf. ראה, Arabic رأى, رَوَى; but evidence for this division hardly sufficient)— Qal Pf. יר׳ Ex 15:4 + 3 times; 1 s. יָרִיתִי Gn 31:51 Jos 18:6; Impf. 1 pl. sf. וַנִּירָם Nu 21:30 (SS after 𝔊 וְנִינָם, see Ges§ 76 (2) e); Imv. יְרֵה 2 K 13:17; Inf. abs. יָרֹה Ex 19:13; cstr. לִיר(וֹ)ת ψ 11:2; 64:5; Pt. יֹרֶה Pr 26:18; pl. יוֹרִים 1 Ch 10:3; יֹרִים 2 Ch 35:23;— 1. throw, cast, with acc.: cast lots Jos 18:6 (E); army into (בְּ) the sea Ex 15:4 (song). 2. cast (= lay, set), corner-stone Jb 38:6; pillar Gn 31:51 (E; v. Zinj. supr.) 3. shoot arrows, abs. Ex 19:13 (E) 2 K 13:17; acc. of arrows 1 S 20:36, 37 Pr 26:18; acc. pers. Nu 21:30 (song, E) ψ 64:5; with לְ pers. 11:2; י(וֹ)רִים archers 1 Ch 10:3 2 Ch 35:23. 4. throw water, rain: Ho 6:3, but v. יוֹרֶה" dir="rtl" >יוֹרֶה early rain (cf. Hiph. 3). Niph. Impf. יִיָּרֶה shot through (with arrows) Ex 19:13 (E). Hiph. Pf. 3 ms. sf. הֹרַנִי Jb 30:19 (הֹרָנִי Baer); הוֹרָהוּ 2 K 12:3; הוֹרֵתָ֑נִי ψ 119:102; 1 s. וְהוֹרֵיתִ֫י Ex 4:15 1 S 12:23; sf. הֹרֵיתִיךָ Pr 4:11; הוֹרֵיתִיךָ Ex 4:12; Impf. יוֹרֶה ψ 25:8 + 5 times; וַיּוֹר 2 K 13:17 (for this and other forms see Ges§ 76 (2) e); וַיֹּרֵנִי Pr 4:4; יוֹרֵנוּ Ju 13:8 + 2 times; יוֹרֶנּוּ ψ 25:12 Is 28:26; וַיּוֹרֵהוּ Ex 15:25; יֹרֵם 2 K 17:27 ψ 64:8; 2 f. sf. תּוֹרְךָ ψ 45:5; תֹּרֶ֑ךָּ Jb 12:7, 8; 2 m. sf. תּוֹרֵם 1 K 8:36 = 2 Ch 6:27; 1 s. אוֹרֶה 1 S 20:20 Jb 27:11; sf. אוֹרְךָ ψ 32:8; 3 mpl. יוֹרוּ Dt 24:8 + 3 times; יֹרוּ 2 S 11:20 2 Ch 35:23; יֹרֻהוּ ψ 64:5; יוֹרוּךָ Dt 17:10 + 2 times; Imv. sf. הֹרֵנִי Jb 34:32; הוֹרֵנִי ψ 27:11 + 2 times; pl. sf. הוֹרוּנִי Jb 6:24; Inf. cstr. הוֹרֹת Gn 46:28 + 3 times; הוֹרֹתָם Ex 24:12; Pt. מוֹרֶה 1 S 20:36 + 5 times; מֹרֶה Pr 6:13; pl. מוֹרִים 1 S 31:3 + 2 times; sf. מוֹרָ֑י Pr 5:13; מוֹרֶיךָ Is 30:20(×2);— 1. throw, cast, with ל, into the mire Jb 30:19. 2. shoot (arrows) 1 S 20:20, 36 2 S 11:20 2 K 13:17; 19:32 = Is 37:33; with ל, of pers. 2 Ch 35:23; acc. pers. ψ 64:5, 8; מוֹרִים archers 1 S 31:3(×2) 1 Ch 10:3. 3. throw water, rain: וְיוֹרֶה צֶדֶק לָכֶם Ho 10:12 and rain righteousness for you (Thes al. under 5); hence מוֹרֶה early rain (cf. Qal 4). 4. point out, shew: לְהוֹרֹת לְפָנָיו גּשְׁנָה Gn 46:28 (J) to point out before him (the way) to Goshen; מֹרֶה בְּאֶצְבְּעֹתָיו Pr 6:13 pointing out with his fingers; acc. pers. et rei Ex 15:25 (JE) ψ 45:5 Jb 6:24. 5. direct, teach, instruct: a. of men, abs. Bezalel in handicraft Ex 35:34 (P); c. acc. pers., a father his son Pr 4:4; the ancients Job Jb 8:10; the animals and the earth, the friends of Job 12:7, 8; c. 2 acc. Is 28:9; בּדֶרֶךְ in the way 1 S 12:23 ψ 25:8; 32:8 Pr 4:11; בְּיַד־אֵל concerning the hand of Ēl Jb 27:11.—מוֹרֶה שֶׁקֶר teaching lies is used of prophet Is 9:14. b. specially of the authoritative direction (v. תּוֹרָה) given by priests on matters of ceremonial observance, with acc. rei and לְ pers. Dt 33:10 (song), they teach thy judgments to Jacob, and thy direction (law) to Israel; double acc. 17:10, 11 according to the direction, wherewith they direct thee; 24:8 (on leprosy), Lv 10:11 (P), abs. 14:57 (P), 2 Ch 15:3 כֹּהֵן מוֹרֶה, Ez 44:23 the Zadokite priests את־עמי יֹרוּ בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל; Mi 3:11 the priests give such ‘direction’ for hire; less technically, of Moses Ex 24:12 (E), of Jehoiada 2 K 12:3, of the Samaritan priests 2 K 17:27, 28. c. of God; c. acc. pers. Is 28:26 ψ 119:102; double acc. Ex 4:12, 15 (J), Ju 13:8 Jb 34:32 1 K 8:36 (= אֶל הַדֶּרֶךְ 2 Ch 6:27), ψ 27:11; 86:11; 119:33; acc. pers. בְּדֶרֶךְ ψ 25:12; מִדְּרָכָיו of his ways Is 2:3 = Mi 4:2. d. of idol-image Hb 2:18 (מוֹרֶה שָׁ֑קֶר), v 19.
† שִׁיר77 n.m. song (NH id.; so Ecclus 40:21 +);—שׁ׳ abs. Ju 5;12 +, cstr. 2 Ch 29:27 +; sf. שִׁירִי ψ 28:7, etc.; pl. שִׁירִים 1 Ch 13:8; Ct 1:1; שִׁרִים Gn 31:27; Pr 25:20; sf. שִׁרֶ֫יךָ Am 5:23, etc.;— 1. lyric song, + מָשָׁל 1 K 5:12, opp. קִינָה Am 8:10; joyous Gn 31:27 (J) Is 30:29; שׁ׳ עגבים Ez 33:32; triumphal Ju 5:12; love song Ct 1:1(×2) (title שִׁיר הַשִּׁירִים), ψ 45:1 (שִׁיר יְדִידֹת); noisy Am 5:23 Ez 26:13, in drunken revels Is 24:9, cf. 23:16; שׁ׳ כסילים Ec 7:5; not for sorrow Pr 25:20 ψ 137:3(×2); בְּנוֹת הַשִּׁיר Ec 12:4 songstresses (prob. birds). 2. religious song, in worship, ‖ תפלה ψ 42:9; usually praise, הלל בשׁיר 69:31; מִשִּׁירִי אֲהוֹדֶנּוּ 28:7; שִׁיר תְּהִלָּה וְהוֹדוֹת Ne 12:46; שׁיר י׳ ψ 137:4 2 Ch 29:27; שׁיר חדשׁ Is 42:10 (fresh outburst), + 6 times, v. חָדַשׁ" dir="rtl" >חָדָשׁ; in ψ-titles, שׁיר 46:1, cf. Is 26:1; שׁיר המעלות pilgrim songs ψ 120:1 + 14 times (v. ii. מַעֲלָה p. 752); c. מִזְמוֹר ψ 48:1 + 12 times (v. מִז׳ p. 274); מַשְׂכִּיל שִׁיר 45:1; (שׁ׳ orig. alone in all except 30:1; 92:1; 108:1, v. BrJBL xviii (1899), 138). 3. specif. song of Levitical choirs, with musical accomp., 1 Ch 6:16, 17; 13:8 (so read also ‖ 2 S 6:5 for בְּרוֹשִׁים, 𝔊 Th and mod., cf. ב׳), 25:6, 7; 2 Ch 23:18; 29:28 Ne 12:27; כלי (ה)שׁיר instrument to accompany song 1 Ch 15:16 + 6 times (v. כְּלִי 2 b); cf. Am 6:5.
† I. חָנַן vb. show favour, be gracious (NH id., Aramaic חֲנַן, ܚܰܢ; Arabic حَنَّ yearn towards, long for, be merciful, compassionate, favourable, inclined towards; Sab. חן in n.pr. חן מסבררהם DHMEpigr. Denkm. 40; Ph. חנן in חן favour, and n.pr. as אלחנן, חננבעל; Assyrian in deriv. annu, grace, favour, unninu, têninu nannu, id., LotzTP ZimBP 23, 66)— Qal Pf. חָנַן Gn 33:5; sf. חַנַּ֫נִי Gn 33:11; יְ֯חַנַּנִי 2 S 12:22; חַנֹּתִי Ex 33:19; חָנָ֑נוּ La 4:16; Impf. יֶחֱנַן Am 5:15; יָחֹן Dt 28:50; וַיָּ֫חָן 2 K 13:23; sf. יָחְנְךָ Gn 43:29 Is 30:19; וִיחֻנֶּךָּ Nu 6:25; יְחֻנֶּנּוּ Is 27:11 Jb 33:24; יְחָנֵּנוּ ψ 67:2; 123:2 Mal 1:9; תָּחֹן ψ 59:6; sf. תְּחָנֵּם Dt 7:2; אָחֹן Ex 33:19; Imv. sf. חָנֵּנִי ψ 4:2 + 17 times ψψ; חָנְנֵנִי ψ 9:14 (Baer pts. חַנְנֵנִי); חָנֵּנוּ Is 33:2 ψ 123:3(×2); חָנּוּנוּ Ju 21:22; חָנֻּנִי Jb 19:21(×2); Inf. abs. חָנוֹן Is 30:19; cstr. חַנּוֹת ψ 77:10; חֶנְנָהּ ψ 102:14; חֲנַנְכֶם Is 30:18; Pt. חֹנֵן Pr 14:31; חוֹנֵן ψ 37:21 + 5 times ψψ Pr.—favour, shew favour; 1. of man: a. Ju 21:22 favour us with them (2 acc.; i.e. by giving them to us). b. in dealing with the poor, needy, and orphans, abs. ψ 37:21, 26 = 112:5; c. acc. Pr 14:31; 19:17; 28:8; c. לְ ψ 109:12. c. by considering and sparing, c. acc. Dt 7:2; 28:50; La 4:16; Jb 19:21(×2). 2. of God, a. in the bestowal of favours, with acc. Gn 33:11 (E), 43:29 (J), Nu 6:25 (P), 2 S 12:22; double acc. Gn 33:5 (E), תּוֹרָֽתְךָ חָנֵּנִי be gracious unto me (in giving) thy law ψ 119:29. b. usually in the bestowal of redemption from enemies, evils, and sins; abs. ψ 77:10, elsewhere c. acc. Ex 33:19(×2) (JE), Am 5:15; 2 K 13:23; Is 27:11; 30:18, 19(×2); 33:2; Mal 1:9 ψ 4:2; 6:3; 9:14; 25:16; 26:11; 27:7; 30:11; 31:10; 41:5, 11; 51:3; 56:2; 57:2(×2); 59:6; 67:2; 86:3, 16; 102:14; 119:58, 132; 123:2, 3(×2) Jb 33:24.—Jb 19:17 v. חָנַן²" dir="rtl" >II. חנן. Niph. Pf. 2 fs. נֵחַנְתְּ Je 22:23 be pitied (cf. נֵאַר √ ארר) but 𝔊 𝔖 𝔙 express groan (i.e. נֶאֱנַחְתְּ), which is favoured by context, and adopted by Hi Ew Gf Gie al. Pi. Impf. 3 ms. make gracious, favourable כִּי־יְחַנֵּן קוֹלוֹ Pr 26:25. Poʿel Impf. 3 ms. direct favour to (Ges§ 55, 1) וְאֶת־עֲפָרָהּ יְחֹנֵנוּ ψ 102:15; Pt. מְחוֹנֵן עֲנָיִ֯ם Pr 14:21. Hoph. Impf. יֻחַן be shewn favour, consideration Is 26:10; Pr 21:10. Hithp. Pf. 2 ms. הִתְחַנַּנְתָּה 1 K 9:3 + 5 times Pf.; Impf. וַיִּתְחַנֵּן 2 K 1:13; וַתִּתְחַנֶּן־ Est 8:3; אֶתְחַנָּ֑ן ψ 30:9 + etc. + 6 times Impf.; Inf. לְהִתְחַנֶּן־ Est 4:8; בְּהִתְחַנְנוֹ Gn 42:21—seek or implore favour: 1. of man, with אֶל Gn 42:21 (E) 2 K 1:13; with לְ Jb 19:16; Est 4:8; 8:3. 2. of God, with אֶל־ Dt 3:23 1 K 8:33, 47 = 2 Ch 6:37, Jb 8:5 ψ 30:9; 142:2; with לְ Ho 12:5; Jb 9:15; with לפני 1 K 8:59; 9:3; 2 Ch 6:24.
σημεῖον, τό, Ionic dialect σημήϊον, Doric dialect σᾱμήϊον Refs 4th c.BC+, σᾱμεῖον Refs 2nd c.BC+, σᾱμᾶον Refs —= σῆμα in all senses, and more common in Prose, but never in Refs 8th c.BC+: mark by which a thing is known, Refs 5th c.BC+; sign of the future, τυραννίδος σ. Refs 5th c.BC+; trace, track, σημεῖα δ᾽ οὔτε θηρὸς οὔτε του κυνῶν.. ἐξεφαίνετο Refs 5th c.BC+; of a cork on a buoy, Refs 2nd c.AD+ __b Doric dialect, tomb, Refs 4th c.BC+ __2 sign from the gods, omen, Refs 5th c.BC+; wonder, portent, LXX+2nd c.BC+; especially of the constellations, regarded as signs, δύεται σημεῖα Refs 5th c.BC+ __3 sign or signal to do a thing, made by flags, ἀνέδεξε σημήϊον τοῖσι ἄλλοισι ἀνάγεσθαι he made signal for the rest to put to sea, Refs 5th c.BC+; signal for battle, τὰ σ. ἤρθη, κατεσπάσθη, Refs 5th c.BC+; καθαιρεῖν τὸ σ. to take it down, strike the flag, as a sign of dissolving an assembly, Refs 5th c.BC+; τὸ τῆς ἐκκλησίας σ. Refs 5th c.BC+; ὕστερος ἐλθεῖν τοῦ σ. Refs: generally, signal, σ. ὑποδηλῶσαί τινι ὅτι.. Refs 5th c.BC+; signal to commence work, [ἡ] τοῦ σημείου ἄρσις Refs; σημείῳ ἀβαστάκτῳ, σημείοις ἀβαστάκτοις with unremoved signal (s), of gymnasia, i.e. never closed, Refs 2nd c.AD+ __4 standard or flag, on the admiral's ship, Refs 5th c.BC+; on the general's tent, Refs 5th c.BC+; ἔξω τῶν σ. out of the lines, Refs __4.b body of troops under one standard or flag, Refs 2nd c.BC+ __5 landmark, boundary, limit, ἔξω τῶν σ. τοῦ ὑμετέρου ἐμπορίου out of the limits of your commercial port, Refs 4th c.BC+; of milestones, Refs 1st c.AD+ __6 device upon a shield, Refs 5th c.BC+; upon ships, figure-head, Refs 5th c.BC+ __7 signet on ring, etc., Refs 5th c.BC+; figure, image, Διὸς κτησίου Refs 3rd c.BC+; badge, τρίαιναν σ. θεοῦ Refs 4th c.BC+: plural, written characters, γράψαι σημήϊα.. φωνῆς Refs __7.b plural (Doric dialect) σαμεῖα, stripes, Refs 1st c.BC+; clavi· σημεῖα, Refs __8 watchword, war-cry, Refs 5th c.BC+ __9 birthmark or distinguishing feature, Wilcken Refs 2nd c.AD+ __II sign, token, indication of anything that is or is to be, NT+5th c.BC+ __II.2 in reasoning, a sign or proof, Refs 5th c.BC+; ὅτι ἀγαθὸς ἦν.., τοῦτο μέγιστον σ. Refs; τὸ μὴ ἐκδυθῆναι οὐδὲν σ. ἐστι is no proof to the contrary, Refs 5th c.BC+; also, instance, example, Refs 5th c.BC+; σημεῖον δέ· to introduce an argument, Refs 5th c.BC+ __II.3 in the Logic of Refs 4th c.BC+, a sign used as a probable argument in proof of a conclusion, opposed to τεκμήριον (a demonstrative or certain proof), Refs __II.3.b in Stoic and Epicurean philosophical, sign as observable basis of inference to the unobserved or unobservable, Refs 4th c.BC+; περὶ σημείων (uncertain meaning), title of work by Zeno, Refs __II.4 in Medicine texts, symptom, Refs 5th c.BC+ __II.4.b = Latin lenticula, a kind of skin-eruption, Refs 1st c.AD+ __II.5 plural, shorthand symbols, Refs 1st c.AD+ __II.6 critical mark, Refs 3rd c.AD+ __III ={στιγμή}, mathematical point, Refs 4th c.BC+; also ς. (with or without χρόνου) point of time, instant, Refs 4th c.BC+ __III.2 in Prosody and Music, unit of time, Refs 3rd c.AD+
תְּפִלָּה77 n.f. prayer;—ת׳ Is 1:15 +, cstr. תְּפִלַּת ψ 80:5 +; sf. תְּפִלָּתִי 4:2 +, etc.; pl. תְּפִלּוֹת 72:20;— 1. a. prayer, 1 K 8:38 = 2 Ch 6:29; Is 1:15 ψ 35:13; 80:5 +. b. pray a prayer, הִתְפ׳ ת׳ 2 S 7:27; 1 K 8:54 (cf. v 28, 29 = 2 Ch 6:19, 20); דִּבֶּר בַּתּ׳ Dn 9:21; specif. of intercession, נשׂא ת׳, c. בְּעַד in behalf of 2 K 19:4 = Is 37:4; Je 7:16; 11:14. c. ת׳ אֶל־אֱלֹהִים 2 Ch 33:18, לְאֵל ψ 42:9, cf. 69:14; c. vb. + לפני 88:3; 141:2; תּ׳ תְּקַדְּמֶ֑ךָּ 88:14. d. בית ת׳ Is 56:7(×2) house of prayer (temple); c. vb. + אֶל־י׳ + אל־היכל Jon 2:8; c. vb. + למעון קדשׁו 2 Ch 30:27. e. hear prayer is ת׳ (אֶת־) שׁמע 1 K 8:45, 49 = 2 Ch 6:35, 39, 1 K 9:3 ψ 4:2; 39:13 + 9 times; שׁמע אֶל־ת׳ 1 K 8:28, 29 = 2 Ch 6:19, 20; Ne 1:6; Dn 9:17; פנה אל ת׳ 1 K 8:28 = 2 Ch 6:19, ψ 102:18; אָזְנֶיךָ קַשֻּׁבוֹת לת׳ 2 Ch 6:40; 7:15, cf. Ne 1:11 (אֶל), הַקְשִׁיבָה ת׳ ψ 61:2; הִקְשִׁיב בְּקוֹל ת׳ 66:19; הַאֲזִינָה ת׳ 17:1; 55:2; 86:6; לקח ת׳ 6:10; cf. 66:20; 102:18b. 2. in ψ-titles, poetic, liturgical prayer ψ 17:1; 86:1; 90:1; 102:1; 142:1 Hb 3:1; of Davidic Psalter, תפלות דוד ψ 72:20.
εὐαγγέλ-ιον, τό, reward of good tidings, given to the messenger, εὐαγγέλιον δέ μοι ἔστω Refs 8th c.BC+; ἀπολήψῃ τὸ εὐ. Refs 1st c.AD+ to make a thank-offering for good-tidings, Refs 5th c.BC+; ἐβουθύτει ὡς εὐ. Refs 5th c.BC+; εὐ. στεφανοῦν, ἀναδῆσαί τινα, to crown one for good news brought, Refs 5th c.BC+ __II good tidings, good news, in plural, LXX+1st c.BC+ __II.2 in Christian sense, the gospel, NT
μαρτῠρ-έω, future -ήσω Refs 5th c.BC+:—passive, future μαρτυρηθήσομαι Refs 4th c.BC+; μαρτυρήσομαι in passive sense, Refs 5th c.BC+aorist ἐμαρτυρήθην: perfect μεμαρτύρημαι Refs 5th c.BC+, used in active sense, LXX:—bear witness, give evidence:—Constr.: __1 absolutely, Refs 5th c.BC+ __2 with dative person, bear witness to or in favour of another, confirm what he says, Refs 5th c.BC+; μαρτυρέει μοι τῇ γνώμῃ, ὅτι.. bears witness to my opinion, that.., Refs 5th c.BC+; especially bear favourable witness to, give a good report of a person, Refs 3rd c.BC+; πάντες ἐμαρτύρουν αὐτῷ Refs 2nd c.AD+ __3 with accusative of things, testify to a thing, Refs 7th c.BC+ __4 μ. περί τινος Refs 5th c.BC+ __5 with infinitive, testify that a thing is, Refs 5th c.BC+; τίς σοι μαρτυρήσει ταῦτ᾽ ἐμοῦ κλύει; that he heard.. ? Refs 5th c.BC+: rarely with participle, μαρτυρεῖτέ [μοι].. ῥινηλατούσῃ Refs 4th c.BC+ __6 μ. τινὶ ὡς.. Refs 5th c.BC+; μ. ὅτι.. Refs 5th c.BC+ __7 μ. τινὶ τῆς συμμαχίας testify to, acknowledge the value of his alliance, Refs 1st c.AD+ __8 with accusative cognate, μαρτυρίαν μ. Refs 5th c.BC+; μ. ἀκοήν give hearsay evidence, Refs 4th c.BC+; μ. ψεῦδος, ψεύδη, bear false witness, Refs 5th c.BC+:—passive, μαρτυρίαι μαρτυρηθεῖσαι Refs 5th c.BC+ __9 impersonal in passive, παρ᾽ ἄλλου ποιητοῦ μαρτυρεῖται testimony is borne by.., Refs 5th c.BC+; οἶδα.. μαρτυρήσεσθαί μοι ὅτι.. Refs 5th c.BC+; μεμαρτύρηται ὑμῖν testimony has been given before you, Refs 5th c.BC+ __10 passive, μαρτυρεῖταί μοι σοφία is ascribed to me, Refs 1st c.BC+; μαρτυροῦμαι ἐμπειρίαν I have it ascribed to me, Refs 1st c.AD+; μαρτυροῦμαι ἐπί τινι I bear a character for.., Refs 2nd c.AD+; ἄνδρας μαρτυρουμένους men whose character is approved by testimony, NT+1st c.AD+; δι᾽ ὅλης οἰκουμένης μαρτυρούμενον θεόν Refs __II Astrology texts, to be in aspect with, with dative, Refs 2nd c.AD+:—passive, Refs 2nd c.BC+
† סֶ֫לָה vb. lift up (voices in ברוך לעולם), or exalt (לעולם י׳) (Imv. of סָלַל (cf. Pr 4:8 ψ 68:5; הִגָּיוֹן סלה 9:17, v. הִגּ׳), properly סֹ֫לָּה, סֶ֫לָה poss. Qr = נֶצַח, Hexapla σελ; but cf. הֶ֫רָה Ew554 Köii 1, 539; 𝔊 Sym Theod διάψαλμα, expl. Suidas μέλους ἐναλλαγή; Theodoret Hippolytus μέλους μεταβολή (cf. Hexapla Hb 3:3 μεταβολὴ διαψάλματος; Syriac Hexapla Aq. עוניתא in 5 ψ ψ, Field in ψ 38:12); 𝔊 adds διάψαλμα, e.g. 2:2; 34:11; 94:15, after final editing of Heb. Psalter; so Psalms of Solomon 17:21; 18:10 on same principles as in MT; used therefore with full knowledge that it indicated some kind of interruption or change in the regular rendering. סלה is used in שמונה עשרה after Benedictions 3, 18, and after other early Jewish prayers, shewing knowledge, c. 100 a.d.; Aq gives ἀεί (Theod. also ψ 9:17); Sexta διαπαντός (except 20:4 εἰς τέλος); Quinta εἰς τοὺς αἰῶνας; Jer. semper, 𝔗 usually לעלמא, לעלמין; but 39:6 לחיי עלמא, 44:9 לעלמי עלמין, 48:9 עד עלמי עלמין, 49:14 לעלמא דאתי; uniform tradition best expl. by closing contents of the Benedictions, מהעולם ועד העולם. So Jer. classes sela with amen and salom; and Jacob of Edessa in Bar Hebr 10:1 cp. Christian Amen of the people after Gloria);—this interpr. agrees with usage: 71 times in 39 ψψ, 3 times Hb 3 (taken from Minor Psalter למנצח, v. נצח); it occurs at end of 3:9; 24:10; 46:12 (om. 𝔊), 9:21 (𝔊 combines 9 and 10); elsewhere at close of strophe, 3:3, 5; 4:3, 5; 7:6; 9:17; 24:6; 32:4, 5, 7; 39:6, 12; 46:4, 8; 47:5; 48:9; 49:13 (so read MT v 14 by error) v 16; 50:6; 52:5, 7; 54:5; 59:6, 14; 61:5; 62:5, 9; 66:4, 7, 15; 67:5; 68:20; 76:4, 10; 77:4, 10, 16; 81:8; 82:2; 83:9; 84:5, 9; 88:8, 11; 89:38, 46; 140:4, 6, 9; 143:6; or where citations have been made, 44:9; 55:8; 57:7; 60:6; 67:2; 68:8, 33; 89:5; Hb 3:3, 9; or where extracts might be made for liturgical purposes, 20:4; 21:3; 55:20; 75:4; 85:3; 87:3, 6; 89:49; so 57:3 (𝔊 for MT v 4) Hb 3:13.—Of ψψ c. סֶלָה, 23 used in Elohistic Psalter, 28 in Director’s Psalter, 39 in final editing of Psalter. These editors found it in earlier Psalters. Davidic Psalter uses 20 of them, so few in proportion that it is not characteristic of this Psalter; but Korahite 9 (out of 12), and Asaph 7 + 80:8 [𝔊] (prob. 8 out of 12); appar. it came into use in time of these editors. In Director’s Psalter musical terms are added to 19 of the 28 it uses (and only to ten others, of which some could hardly use סלה); ψψ with סלה all (except 61, 81) name the kind of ψ in title: 3 מִכְתָּם, 7 מַשְׂכִּיל, 10 שִׁיר, 26 (27) others מִזְמוֹר, Hb 3 תְּפִלָּה; ס׳ is especially frequent with שִׁיר and מַשְׂכִּיל, terms associated with musical rendering. It prob. came into use in late Persian period in connexion with ψψ used with musical accompaniment in public worship, to indicate place of benedictions. It was not added by later editors to other psalms; but was revived in first century b.c., and continued in use for some time (v. JacobZAW xvi (1896), 129 f. BrJBL 1899 EG BriggsAm. J. Sem. Lang. Oct. 1899, 1 ff.).
† [זָעַק] vb. cry, cry out, call (‖ form of צעק q.v.; Arabic زَعَقَ, Aramaic ܙܥܰܩ )— Qal Pf. 3 fs. וְזָעָ֑קָה 2 S 13:19; 1 s. זָעַקְתִּי ψ 142:6; 3 pl. זָֽעֲקוּ Ju 6:7 + 3 times; וְזָעֲקוּ consec. Ju 11:11 + 2 times; 2 mpl. וּזְעַקְתֶּם consec. 1 S 8:18; Impf. 3 ms. יִזְעָ֑ק Is 15:5; וַיִּזְעַק 1 S 7:9 + 5 times, etc., Imv. זְעַק Ez 21:17; fs. זַעֲקִי־ Is 14:31, cf. Je 48:20 Kt; וְזַעֲקוּ Ju 10:14 + 2 times; וּזְעָ֑קוּ Je 48:20 Qr; Inf. cstr. מִזְּעֹק 1 S 7:8; וְלִזְעֹק 2 S 19:29; sf. זַעְקֶ֑ךָ Is 30:19; בְּזַעְקֵךְ Is 57:13 (Ol§ 245 b Ges§ 61. 1. R 1);— 1. call, to one’s aid, sq. acc. pers. Ju 12:2. 2. cry, cry out, in need: a. unto God (י׳), sq. אֶל־ Ju 3:9, 15; 6:6, 7; 10:10 1 S 7:8, 9 (+ בעד of intercession), 12:8, 10; 15:11 Mi 3:4 Je 11:11 Hb 1:2 (c. acc. חמס, cf. Ho 8:2 infr.), 2 Ch 20:9 ψ 22:6; 107:13, 19; 142:6 Jo 1:14; sq. אֶל־י׳ + בְּקוֹל גָּדוֹל Ne 9:4; + קוֹלִי ψ 142:2) (‖ התחנן); + בְּ��ִבָּם Ho 7:14 (opp. הֵילִיל); sq. לְ Ho 8:2 (+ obj. of words uttered), 1 Ch 5:20; sq. sf. Ne 9:28; sq. הַשָּׁמַיִם (without divine name) 2 Ch 32:20 (‖ התפלל); abs., but with implication of cry to י׳ 1 S 8:18 Is 30:19. b. unto other gods, sq. אֶל־ Ju 10:14 Je 11:12 Jon 1:5. c. unto king, sq. אֶל־ 2 S 19:29. d. abs., utterance of horror, anxiety, alarm, distress, sorrow, etc. 1 S 4:13; 5:10; 28:12 (+ בקול גדול), 2 S 13:19; 19:5 (+ קול גדול), 1 K 22:32 = 2 Ch 18:31, Is 15:4; 26:17; 57:13 Je 20:8 (‖ קרא, cf. Hb 1:2 supr.), La 3:8 (‖ אֲשַׁוֵּעַ) Ez 9:8; 11:13; 27:30; also of cry heard by God Ex 2:23 (P); sq. לְ of that in behalf of, or for which one cries Is 15:5 Je 48:31; so sq. עַל־ Je 30:15; sq. acc. cogn. זְעָקָה Est 4:1; ‖ היליל Je 47:2; and especially Imv. Is 14:31 Je 25:34; 48:20 Ez 21:17. e. cry out against one, sq. עַל־ Jb 31:38 if my land cry out against me (‖ יִבְכָּיוּן); cf. also (abs., and without prep.) Hb 2:11 the stone shall cry out of (מִן) the wall. Niph. Pf. 2 ms. נִזְעָ֑קְתָּ Ju 18:23; 3 mpl. נִזְעֲ��וּ Ju 18:22; Impf. וַיִּזָּעֵק Ju 6:34 + 2 times; וַיִּזָּעֲקוּ Jos 8:16;—be called together, assemble, join Jos 8:16 (JE), Ju 18:22, 23 1 S 14:20; sq. אַחֲרָיו Ju 6:34, 35 assembled after him, i.e. joined him as his followers. [= be called out for military service, pass. of Hiph. 1; cf. GFM Ju 18:23.] Hiph. Impf. וַיַּזְעֵק Ju 4:10 + 3 times; יַזְעִיקוּ Jb 35:9; Imv. הַזְעֶק־ 2 S 20:4; Inf. cstr. לְהַזְעִיק 2 S 20:5;— 1. call, call out, or together, for military service, sq. acc. Ju 4:10, 13 2 S 20:4, 5. 2. make a crying Jb 35:9 (יְשַׁוְּעוּ in ‖ cl.) 3. have proclamation made ויז׳ ויאמר Jon 3:7. 4. call out to, or at, sq. acc. וַיַּזְעֵק אֹתִי וַיְדַבֵּר Zc 6:8 (si vera l.; Gr queries וַיָּעַר?).
אֲמַר71 vb. say, tell, command (BH אָמַר);— Pe. Pf. 3 ms. א׳ Dn 2:12 +, אֲמַ֑ר 7:1; 3 fs. אֲמֶ֫רֶת 5:10 (K§ 38, 1 a)); i s. אַמְרֵת 4:5; 1 pl. אֲמַ֫רְנָא Ezr 5:4, 9; Impf. 3 ms. יֵאמַר (K§ 41) Dn 2:7 +; 2 mpl. תֵּאמִרוּן Je 10:11, etc.; Imv. ms. אֱמַר Dn 2:4 +; mpl. אֱמַ֫רוּ 2:9; Inf. לְמֵאמַר v 9, לְמֵמַ֑ר Ezr 5:11 (K§ 41 a); Pt. אָמַר Dn 2:5 + often, pl. אָֽמְרִין 3:4; Ezr 5:3 +;— 1. say (often in phr. answer and say): sq. orat. rect. (only), Dn 2:7, 10 + 13 times Dn, Ezr 5:11; + ל pers. Dn 2:5; 3:14 + 14 times Dn [pl. c. indef. subj. for pass. 4:28], Ezr 5:15; + קֳדָם pers. Dn 2:9; 5:17; 6:13, 14; + כֵּן 4:11; 7:23, כֵּן c. ל pers. Ezr 5:3; Dn 2:24, 25; 6:7, cf.7:5; + כְּנֵמָא c. ל pers. Ezr 5:4, 9; + כִּדְנָה c. ל pers. Je 10:11; sq. acc. rei + עַל pers. against whom Dn 3:29. 2. relate, tell: sq. acc. rei Dn 4:6, 15; 7:1, + ל pers. 2:4, 9, 7; 7:16 (acc. rei om.), + קֳדָם pers. 2:36; 4:4, 5. 3. command: sq. inf. 2:12, 46 + 6 times Dn; sq. vb. fin. 5:29; 6:17, 25; sq. ל pers. + or. rect. 3:4 [pl. c. indef. subj., for pass., K§ 76 e, so 4:23].
[פָּלָא71] vb. denom. Niph. etc., be surpassing, extraordinary (cf. Gerber 212);— Niph. Pf. 3 fs. נִפְלָאת ψ 118:23 (Ges§ 44 f); נִפְלְאַ֫תָה 2 S 1:26 (Köi. 610 f., 614 Ges§ 7500); 3 pl. נִפְלְאוּ Pr 30:18; Impf. יִפָּלֵא Dt 17:8 + 6 times; Pt. mpl. נִפְלָאִים ψ 139:14; fs. נִפְלֵאת Dt 30:11; pl. נִפְלָאוֹת Jos 3:5 +; sf. נִפְלְאֹתַי Ex 3:20, etc.;— †1. be beyond one’s power, difficult to do, לעשׂות 2 S 13:2; בְּעֵינֵי פ׳ Zc 8:6(×2); c. מן pers. too difficult for Dt 30:11, for י׳ Gn 18:14 (J) Je 32:17, 27. †2. be difficult to understand; c. מן pers. too difficult for ψ 131:1; Pr 30:18; Jb 42:3, to decide Dt 17:8. Especially †3. a. be extraordinary, wonderful, 2 S 1:26 ψ 119:18; of God’s acts, נ׳ בְּעֵינֵינוּ 118:23, cf. 139:14. b. Pt. as subst. marvellous things Jb 37:14 (acts of God), Dn 11:36 (presumptuous words); as adv. wondrously Jb 37:5; Dn 8:24. 4. נִפְלָאוֹת = wonderful acts of י׳ in judgment and redemption, Ex 3:20 (J) Ju 6:13; Je 21:2 1 Ch 16:9, 24 ψ 9:2; 26:7 + 15 times ψψ; also עשׂה נ׳ Ex 34:10; Jos 3:5 (J) Jb 5:9 = 9:10, + 9 times Chr ψψ; הראה נ׳ Mi 7:15 ψ 78:11. †Pi. Inf. cstr. לְפַלֵּא נֶדֶר make a special votive offering, Lv 22:21 Nu 15:3, 8 (P). Hiph. Pf. 3 ms. הִפְלִיא ψ 31:22; 2 Ch 26:15; הִפְלִא Is 28:29; וְהִפְלָא consec. Dt 28:59 (Ges§ 7500); Impf. יַפְלִא Lv 27:2; Nu 6:2; Inf. abs. הַפְלֵא Is 29:14; 2 Ch 2:8; cstr. הַפְלִיא Is 29:14; Jo 2:26; Pt. מַפְלִא Ju 13:19;— 1. do a hard or difficult thing: הפ׳ (לִנְדֹּר) נֶדֶר make a hard vow Lv 27:2; Nu 6:2 (cf. Pi.). 2. make wonderful, do wondrously: of God, הפ׳ מַכּוֹת make plagues wonderful (exceptional), Dt 28:59; הפ׳ עֵצָה Is 28:29 make counsel wondrous, 29:14 do wonderfully with people, + הַפְלֵא וָפֶלֶא; עשׂה עמכם לה׳ Jo 2:26 dealt with you doing wondrously; הפ׳ חַסְדּוֹ לִי ψ 31:22; הפ׳ לְהֵעָזֵר 2 Ch 26:15 did marvellously in receiving help; of the temple גָּדוֹל וְהַפְלֵא 2 Ch 2:8 (KöSynt. § 318 e). 3. of God, מַפְלִא לעשׂות Ju 13:19 working wonders in doing. †Hithp. Impf. תִּתְפַּלָּא בִי Jb 10:16 thou dost shew thyself marvellous (act inexplicably) against me.
αἰτ-έω (Aeolic dialect αἴτημι Refs 5th c.BC+, Ionic dialect imperfect αἴτεονRefs 5th c.BC+future αἰτήσω: aorist ᾔτησα: perfect ᾔτηκαNT: pluperfect ᾐτήκειRefs 2nd c.AD+perfect passive ᾔτημαι, etc.:—ask, beg, absolutely, Refs 8th c.BC+ __2 mostly with accusative of things, ask for, demand, Refs 8th c.BC+; ὁδὸν αἰ. ask leave to depart, Refs 8th c.BC+; αἰ. τινί τι to ask something for one,Refs 5th c.BC+: with accusative person et of things, ask a person for a thing, Refs 8th c.BC+; δίκας αἰ. τινὰ φόνου to demand satisfaction from one for.., NT+6th c.BC+ __3 with accusative person et infinitive, ask one to do, Refs 8th c.BC+ __4 with accusative only, beg of, Refs 3rd c.AD+ __5 in Logic, postulate, assume, Refs 4th c.BC+ __II middle, ask for one's own use, claim, Λύσανδρον ἄρχονταRefs 5th c.BC+; frequently almost = the active, and with the same construct., first in Refs 5th c.BC+ (παρ-),Refs 4th c.BC+; πάλαισμα μἠποτε λῦσαι θεὸν αἰτοῦμαιRefs 5th c.BC+; frequently absolutely in participle, αἰτουμένῳ μοι δόςRefs 5th c.BC+; αἰτεῖσθαι ὑπέρ τινος to beg for one, Refs 5th c.BC+ __III passive, of persons, have a thing begged of one, αἰτηθέντες χρήματαRefs 5th c.BC+: with infinitive, to be asked to do a thing, Refs 5th c.BC+ __III.2 of things, to be asked, τὸ αἰτεόμενονRefs 5th c.BC+; ἵπποι ᾐτημένοι borrowed horses, Refs 5th c.BC+
עֵד69 n.m. Dt 17:6 witness (prob. from reiterating, hence emphatically affirming);—ע׳ abs. Gn 31:48 +, cstr. Ex 20:16 +; sf. עֵדִי Jb 16:19; pl. עֵדִים Nu 35:30 +, cstr. עֵדֵי ψ 27:12; 35:11; sf. עֵדַי Is 43:10, 12, etc.;— †1. witness, testimony, evidence, of things: heap of stones Gn 31:44, 48, 52 (JE), torn animal Ex 22:12 (E), song of Moses Dt 31:19, 21 (R), law-book v 26 (D), witness of י׳ against Israel; altar E. of Jordan, c. בֵּין, Jos 22:27, 28, 34 (P), cf. Is 19:20; Job’s evil condition Jb 16:8; the moon ψ 89:38. 2. witness, a person: †a. God, in heaven for Job Jb 16:19; on earth, for Samuel 1 S 12:5(×2) + v 6 𝔊 Th and most, Jeremiah Je 42:5; see also 1 S 20:12 (ins. עֵד bef. י׳ 𝔖 Dr Bu Kit Löhr HPS); against persons Je 29:23; Mal 3:5, nations Mi 1:2; between (בֵּין) persons Gn 31:50 (E). b. Davidic dyn., to nations Is 55:4. c. witnesses, of transfer of property Je 32:10, 12, 25, 44, betrothal Ru 4:9, 10, 11; usually of testimony in court, and in civil and social relations, c. בְּ against, Nu 5:13 Jos 24:22 1 S 12:5 +, c. קום rise up against ψ 27:12; 35:11; †עָנָה עֵד שֶׁקֶר בְּ answer (in court) as a false witness against Ex 20:16 = עֵד שָׁוְא Dt 5:17, Pr 25:18; †לְפִי עֵדִים Nu 35:30 (P); †עַל־פִּי עֵדִ(ים) Dt 17:6(×2) at the mouth of witnesses, so 19:15(×2).—False witness is ע׳ שֶׁקֶר Ex 20:16 Dt 19:18(×2) ψ 27:12 Pr 6:19; 14:5; ע׳ שְׁקָרִים 12:17; 19:5, 9; ע׳ כְּזָבִים 21:28; ע׳ חִנָּם 24:28; ע׳ בְּלִיַּעַל 19:28; ע׳ חָמָס witness of (i.e. supporting) violence Ex 23:1 (E) Dt 19:16 ψ 35:11. Faithful witness is ע׳ אֱמוּנִים Pr 14:5; ע׳ אֱמֶת Je 42:5; Pr 14:25.
† I. בִּרָכָה n.f. blessing (Arabic بَرَكَةٌ; Ethiopic በረከት Aramaic בִּרְכָּא, ܒܘܪܟܬܳܐ; NH as Heb.)—ב׳ Gn 12:2 + 39 times; cstr. בִּרְכַּת Gn 28:4 + 9 times; sf. בִּרְכָתוֹ Gn 49:28 + 7 times; pl. בְּרָכוֹת ψ 21:7 + 4 times; cstr. בִּרְכוֹת, בִּרְכֹת Gn 49:25 + 5 times; sf. בִּרְכוֹתֵיכֶם Mal 2:2;— 1. blessing: a. of parent Gn 27:12–41; 49:28 (JE), of Moses Dt 33:1. b. of God Ex 32:29 (E) Lv 25:21 (P) Dt 11:26, 27, 29; 23:6 (= Ne 13:2) 28:2, 8; 30:1, 19 Jos 8:34 (D) 2 S 7:29 ψ 3:9; 21:4; 133:3 Is 44:3 Ez 34:26; 44:30 Jo 2:14 Mal 3:10; ברכת יהוה Gn 39:5 (J) Dt 12:15; 16:17; 33:23 ψ 129:8 Pr 10:22; ברכה מאת י׳ ψ 24:5; ברכת אברהם Gn 28:4 (P), the blessing given to Abraham. c. of the people, in recognition of good men ψ 109:17 Pr 10:16; 11:26; 24:25; 28:20. d. of a poor man, in recognition of benefits Jb 29:13. 2. source of blessing: Abraham Gn 12:2 (J); Israel Is 19:24 Ez 34:26 Zc 8:13; seed of the righteous ψ 37:26; the king ψ 21:7; memory of the righteous Pr 10:7; new wine Is 65:8. 3. blessing, prosperity: בברכת ישׁרים by the prosperity of the upright (the city is exalted) Pr 11:11; גם ברכות יעטה מורה yea, the early rain covereth with blessings ψ 84:7 cf. Gn 49:25, 26; וארותי את ברכותיכם and I will curse your prosperity Mal 2:2. 4. blessing, praise of God Ne 9:5. 5. a gift, present Gn 33:11 (E) Jos 15:19 (J) Ju 1:15 1 S 25:27; 30:26 2 K 5:15; נֶפֶשׁ בְּרָכָה a liberal person Pr 11:25 (cf. Syriac ܒܽܘܪܟܳܐ, Ethiopic በረከት). 6. treaty of peace 2 K 18:31 = Is 36:16.
φημί, φῄς, φηις Refs 5th c.BC+, cf. Hdn.Gr.2.147, 419; φησί (apocopation φή Refs 6th c.BC+; plural φᾰμέν, φᾰτέ, φᾱσ; Doric dialect φᾱμί, φᾱσί or φᾱτί Refs 5th c.BC+, 3rd.pers. plural φαντ; Aeolic dialect φᾶμι Refs 7th c.BC+, 2nd pers. singular φαῖσθα Refs 7th c.BC+, 3rd.pers. plural φαῖσι Refs 7th c.BC+aorist 2 ἔφην, Epic dialect φῆν Refs 8th c.BC+, Epic dialect φῆσθα Refs 8th c.BC+; ἔφη, Epic dialect φῆ, Doric dialect φᾶ Refs 5th c.BC+; 1st pers. plural ἔφᾰμεν Refs 5th c.BC+; 2nd pers. plural ἔφᾰτε Refs 5th c.BC+; 3rd.pers. plural ἔφασαν, Epic dialect φάσαν Refs 8th c.BC+; φάθι is found in codices of Refs 5th c.BC+; subjunctive φῶ, φῇς, φῇ, Epic dialect φῇσιν Refs 8th c.BC+; Doric dialect 3rd.pers. plural subjunctive φᾶντι Refs; optative φαίην, 1st pers. plural φαῖμεν Refs 8th c.BC+, 3rd.pers. plural φαῖεν Refs 5th c.BC+; infinitive φάναι, Refs 5th c.BC+; participle φάς Refs 8th c.BC+future φήσω, Doric dialect φασῶ Refs 5th c.BC+; 1st pers. plural φασοῦμες Refs 5th c.AD+: aorist 1 ἔφησα Refs 5th c.BC+; Doric dialect 3rd.pers. singular φᾶσε Refs 5th c.BC+; 2nd pers. singular subjunctive (Doric dialect) φάσῃς [ᾱ] Refs 5th c.BC+, participle φήσας Refs 5th c.BC+, infinitive φῆσαι Refs 4th c.BC+ —middle (chiefly poetry in early writers), imperfect and aorist 2 ἐφάμην, ἔφατο (also Refs 3rd c.BC+, Epic dialect φάτο Refs 8th c.BC+ Epic dialect φάντο Refs, φάσθω, φάσθ; infinitive φάσθα; participle φάμενος (also Refs 3rd c.BC+future φάσομαι [ᾱ] Refs 5th c.BC+:—passive, perfect 3rd.pers. singular πέφαται Refs 3rd c.BC+; 3rd.pers. singular imperative πεφάσθω Refs 5th c.BC+; but participle πεφασμένος Refs 8th c.BC+aorist ἐφάθην Refs 4th c.BC+present indicative φημί is enclitic, except in 2nd pers. singular present φῄς: φαμέν is 1st pers. plural present, φάμεν poetry infinitive: φαντί is 3rd.pers. plural, φάντι participle __II φάσκω supplied all moods of present except the indicative, also imperfect ἔφασκο; compare ἠμί. [ᾰ, except in φᾱσι, and in masculine and feminine participle φάς, φᾶσα: in infinitive φάναι ᾰ always; φᾶναι is corrupt in Refs 4th c.BC+:—say, affirm, assert, either absolutely, or followed by infinitive, e. g. Λυσίθευς Μικίωνα φιλῖν (={-εῖν}) φησι Refs, compare 57.48, or accusative et infinitive; the infinitive is frequently omitted, σὲ κακὸν καὶ ἀνάλκιδα φήσει (i.e. εἶναι) Refs 8th c.BC+; also Κορινθίους τί φῶμε; what shall we say of them? NT+8th c.BC+; κατά τινος φ. to speak against him, Refs 5th c.BC+; by ὅτι, Refs 5th c.BC+; by an interrogative clause, μή ποτε φάσῃς ὅ τι γίνεται αὔριον Refs 4th c.BC+ [same place]; by participle, uncertain in Refs 5th c.BC+; also parenthetic, τίνες, φῄς, ἦσαν οἱ λόγο; Refs 5th c.BC+ __II.b since what one says commonly expresses a belief or opinion, think, deem, suppose, φῆ γὰρ ὅ γ᾽ αἱρήσειν Πριάμου πόλιν Refs 8th c.BC+; φαίης κε ζάκοτόν τέ τιν᾽ ἔμμεναι ἄφρονά τε you would say, would think, he was.., Refs; ἶσον ἐμοὶ φάσθαι to say he is (i. e. fancy himself) equal to me, Refs; μὴ.. φαθὶ λεύσσειν think not that you see, Refs 3rd c.BC+; τί φῄ; what say you? i.e. what think you? (see.Refs 5th c.BC+ —so φ. δεῖν, φ. χρῆναι, deem it right, Refs 5th c.BC+ __II.c say, i.e. write, of an author, ὡς ἔφημεν Refs 2nd c.AD+ —The middle has all these senses as well as the active __II Special Phrases: __II.1 φασί, they say, it is said, Refs 8th c.BC+; φησίν saith He, NT; especially of an opponent's objection, Refs 1st c.AD+; “τὸν δὲ μετ᾽ εἰσενόησα, ἔφη Ὅμηρος as H. said, Refs 5th c.BC+ __II.2 joined with a synonymous Verb, ἔφη λέγων, ἔφησε λέγων, Refs 5th c.BC+; λέγει οὐδέν, φαμένη.. Refs 5th c.BC+ __II.3 in repeating dialogues the Verb commonly goes before its subject, ἔφην ἐγώ, ἔφη ὁ Σωκράτης, said I, said Refs 5th c.BC+ I said, Refs 5th c.BC+ said. __II.4 inserted parenthetically, though the sentence has been introduced by λέγει, εἶπεν, etc., ὁ Ἰσχόμαχος.. εἶπεν· ἀλλὰ παίζεις μὲν σύ γε, ἔφη Refs 5th c.BC+ __II.5 τί φημ; Refs 5th c.BC+ __II.6 κυριώτατα φάναι, in parenthesis, strictly speaking, Refs 1st c.AD+; ὡς οὕτω φάναι, ={ὡς εἰπεῖν, ἅπασαι ὡς οὕτω φάναι} practically all, Refs 2nd c.AD+; συνελόντα (variant{-όντι}) φάναι, ={συνελόντι εἰπεῖν}, Refs __II.7 Οἰδίπουν.. ἂν μόνον φῶ if I only mention Oedipus, Refs 5th c.BC+ __III like{κατάφημι}, say yes, affirm, assert, καὶ τοὺς φάναι and they said yes, Refs 5th c.BC+: with infinitive, φῂς ἢ καταρνεῖ μὴ δεδρακέναι τάδ; Refs 5th c.BC+; but οὔ φημι means say no, deny, refuse, with infinitive, ἡ Πυθίη οὐκ ἔφη χρήσειν said she would not.., Refs 5th c.BC+: with accusative et infinitive, οὔ φημ᾽ Ὀρέστην σ᾽ ἐνδίκως ἀνδρηλατεῖν Refs 5th c.BC+ if he says no, Refs 5th c.BC+; ἢ φάθι ἢ μὴ ἃ ἐρωτῶ answer me yes or no, Refs 5th c.BC+; so in answers, φημί or οὕτως φημί yes, Refs; οὐκ ἔφη he said no, Refs — In this sense _Attic dialect_ writers, besides present, mostly use future φήσω and aorist ἔφησα, but in imperfect, infinitive, and participle present, to avoid ambiguity, they prefer ἔφασκον, φάσκειν, φάσκων (see. φάσκω): φάναι is distinguished from φάσκειν, e.g. ἔφη σπουδάζειν he said he was in haste, ἔφασκε σπουδάζειν he alleged he was in haste; but ἔφησθα is found in this sense, Refs 5th c.BC+ __IV command, order, ἔφην τῷ Ὀρθοβούλῳ ἐξαλεῖψαί με Refs 5th c.BC+
† שְׁאוֹל, שְׁאֹל n.f. ψ 86:13 (appar. m. Jb 26:6 cf. Is 14:9, v. AlbrZAW xvi (1896), 51) Sheʾôl, underworld (√ dub.; שׁאל, i.e. place of inquiry (ref. to necromancy) JastrAm. J. Sem. Lang. xiv. 170, cf. JBL xix (1900), 88 ff. (JeremLeben n. d. Tode 109 ‘Ort der Entscheidung’); Thes BöDe Inf. § 158 Di al. cp. √ שׁעל, whence שֹׁעַל hollow hand, etc.; שׁ׳ then = hollow place, ‘Hölle’, hell; other conj. v. Hup Ps. 6:6; De Is. 5:14 BeerBibl. Hades in HoltzmannFestgabe, 1902, 15; most now refrain from positive etymology (e.g. Buhl); Old Aramaic שאול, Syriac ܫܝܽܘܠ; Assyrian šu-alu is dub.: so read and interpr. DlPa 121; Prol. 47, 145 JastrAm. J. Sem. Lang. xiv. 165 ff. Ency. Bib.s.v.; opp. by BertinTSBA viii. 269 JenKosmol. 223 ff. ZimKAT 3. 636 al.; v. also Muss-ArnoltJBL xi (1892), 169 and reff.);—always abs., שְׁאוֹל Dt 32:22 + 52 times, ה—ָ Gn 42:38 ψ 9:18; שְׁאֹל 1 K 2:6; Jb 17:16, ה—ָ Gn 37:35 + 7 times; + Is 7:11 (so read for שְׁאָ֫לָה Aq Σ Θ Du Che and now most);— 1. the underworld, שׁ׳ תַּחְתִּית Dt 32:22, מִתַּחַת Is 14:9; מִשּׁ׳ מָ֑טָּה Pr 15:24; ‖ מָוֶת 5:5; 7:27; Ct 8:6 ψ 89:49; whither men descend at death, Gn 37:35 (E), 42:38; 44:29, 31 (J), 1 S 2:6; 1 K 2:6, 9; Jb 7:9; 21:13; Is 14:11, 15 ψ 88:4, and Ḳoraḥ and associates go down alive by י׳’s judgment, Nu 16:30, 33 (J), cf. ψ 55:16; under mts. and sea Jb 26:6 (cf. v 5), בֶּטֶן שׁ׳ Jon 2:3 (cf. v 7); with bars Jb 17:16 (si vera l.: v. 𝔊 Du); פִּי שׁ׳ ψ 141:7; שַׁעֲרֵי שׁ׳ Is 38:10; personif. Is 28:15, 18 (‖ מות) as insatiable monster 5:14; Hb 2:5; Pr 1:12; 27:20; 30:16; as said (fig.) to have snares, חֶבְלֵי שׁ׳, ψ 18:6 = 2 S 22:6, cf. מְצָרֵי שׁ׳ ψ 116:3; opp. (height of) שָׁמַיִם Am 9:2; Jb 11:8 ψ 139:8 + (opp. לְמָ֑עְלָה) Is 7:11 (v. supra); dark, gloomy, without return Jb 17:13 (cf. v 16; 7:9; 10:21; 16:22; all being alike 3:17–19; 21:23–26); without work or knowledge or wisdom according to Ec 9:5, 6, 10 (cf. Jb 14:21, and v. רְפָאִים sub רפה; yet cf. Is 14:9 f.). 2. condition of righteous and wicked disting. in שׁ׳ (later than 1 S 28, especially in WisdLt): a. wicked יָשׁוּבוּ לִשְׁא֑וֹלָה ψ 9:18, יִדְּמוּ לִשׁ׳ 31:18; death is their shepherd, without power and honour they waste away 49:15(×2); שׁ׳ consumes them as drought water Jb 24:19; righteous dread it because no praise or presence of God there (as in temple) ψ 6:6 (cf. 88:6), Is 38:18; deliverance from it a blessing ψ 30:4; 86:13; Pr 23:14. In Ezek. שׁ׳ is land below, place of reproach, abode of uncircumcised Ez 31:15, 16, 17; 32:21, 27. b. righteous shall not be abandoned, לשׁ׳ ψ 16:10 (‖ שַׁחַת q.v.; opp. אֹרַח הַיִּים, etc., v 11, cf. 17:15), is ransomed from שׁ׳ 49:16 (cf. 73:23, 25; Is 57:1, 2); cf. Job’s expectation and desire Jb 14:13; 17:13 (cf. 10:21; 19:25 f.). 3. later distinction of places in שׁ׳: a. depths of שׁ׳ for sensualist Pr 9:18. b. שׁ׳ וַאֲבַדּוֹן Pr 15:11, v. אֲבַדּוֹן" dir="rtl" >אֲבַדּוֹן. [שַׁחַת and בּוֹר, q.v., when ‖ שׁ׳, are usually in bad sense (ψ 88:4); prob. = pit in שׁ׳, > שׁ׳ itself as pit; words at least prepare for local distinctions of postB. Judaism and NT.] 4. שׁ׳ fig. of extreme degradation in sin Is 57:9; as place of exile for Israel Ho 13:14(×2) (cf. Is 26:19).
† I. [נָצַח] vb. be pre-eminent, enduring (Ecclus [Pi.] make brilliant 43:5, 13 [?] (cf. Oxford ed.xxxiii); NH נָצַח conquer, etc.; Ph. נצח, Aramaic נְצַח, ܢܨܰܚ shine, be illustrious, pre-eminent, victorious; Arabic نَصَحَ be pure, reliable; Ethiopic ነድሐ be pure, innocent; both classes of meaning prob. derived from shine, be bright, brilliant, v. also Dr 1 S 15:29);— Niph. Pt. act. f. נִצַּ֫חַת Je 8:5 enduring (מְשֻׁבָה apostasy). Piel = act as overseer, superintendent, director, only Chr. and ψ-titles;—Inf. לְנַצֵּחַ 1 Ch 15:21 + 4 times; pt. לַמְנַצֵּחַ Hb 3:19 ψ 4:1 + 54 times ψψ; pl. מְנַצְּחִים 2 Ch 2:1, 17; 34:13;— 1. in building temple 2 Ch 2:1, 17; Ezr 3:8, 9, cf. 2 Ch 34:12, 13. 2. in ministry of house of י׳ 1 Ch 23:4. 3. in liturgical service of song, על־השׁמינית, over the bass voices, leading them with כִּנֹּרוֹת 1 Ch 15:21; לַמְנַצֵּחַ in titles of ψψ has prob. sim. meaning, = musical director or choirmaster; Gk. Vrss. of 2nd cent. a.d., Aq Theod Sym, and so Jer, think of Aramaic victorious, but no clear explan.; 𝔊 εἰς τὸ τέλος (prob. לַמִּנְצָח) follows ordinary meaning of noun נֵצַח, which may be expl. in eschatological sense as referring to end of age of world after Euseb Theod; or for full rendering after De; neither satisfactory. Chr., near in date, gives the clue which is intrinsically prob.: לְ indicates, not assignment (nothing special in these ψψ to suggest it, and assignment of ψψ for such use a matter of course), but that these ψψ were taken by final editor from an older major Psalter known as the Director’s Collection, cf. the still earlier collections known as (ל)דוד, (ל)אסף, (ל)בני קרח. The 55 ψψ with למנצח were taken 39 from Davidic, 9 from Korahite, and 5 from Asaphic Psalters; only 2 anonymous. Hb 3 originally belonged to Director’s Psalter. This and other Director’s ψψ have musical directions in titles. The Director’s Psalter was prob. the prayer-book of synagogue of Gk. period, presupposed by our Hab., the collection of the twelve Minor Prophets, the prophetic canon, and Daniel (v. BrGen. Intr. 123).
ἐρωτ-άω, Epic dialect and Ionic dialect εἰρωτάω, contraction in Refs 8th c.BC+ and best codices of Refs 5th c.BC+: imperfect ἠρώτων Refs 8th c.BC+; Ionic dialect εἰρώτευν Refs 5th c.BC+participle -τεῦντας variant in Refs: future -ήσωRefs 5th c.BC+: aorist I ἠρώτησα Refs 5th c.BC+: perfect ἠρώτηκα Refs 5th c.BC+ —used in _Attic dialect_ to supply the defective tenses of ἔρομαι:—ask, τινά τι something of one, ἅ μ᾽ εἰρωτᾷς Refs 8th c.BC+:—passive, to be asked, τι Refs 5th c.BC+ __2 ἐ. τι ask about a thing, Refs 5th c.BC+; ἐ. ἐρώτημα to ask a question, Refs; τὰς πύστεις ἐρωτῶντες εἰ.. putting the question, whether.., Refs 5th c.BC+ —passive, τὸ ἐρωτηθέν, τὸ ἐρωτώμενον ἀποκρίνασθαι, to answer the question, Refs 5th c.BC+ —passive, also with person as subject, ἐρωτηθεὶς τὸ καλόν asked about beauty, Refs __3 followed by indirect question, εἰρώτα..τίς εἴη καὶ πόθεν ἔλθοι Refs 8th c.BC+; ἐ. εἰ.. or ἤν.. to ask whether.., Refs 5th c.BC+ __II question a person, εἰρωτᾷς μ᾽ ἐλθόντα θεὰ θεόν Refs 8th c.BC+:— passive, to be questioned, ἐρωτᾶσθαι θέλω Refs __II.b of sentries, challenge, Refs 4th c.BC+; τὸ ἐρωτώμενον the password, Refs __II.2 in Dialectic, opposed to demonstration, question an opponent in order to refute him from his answers, Refs 4th c.BC+; τι Refs; hence later, submit, set forth, propound an argument, λόγον Refs 2nd c.AD+:—passive, ὁ λόγος..ἠρωτῆσθαι φαίνεται Refs 2nd c.AD+ __III later, ={αἰτέω}, beg, entreat, ἐ. τινὰ τὰ εἰς εἰρήνην LXX; ἐρωτᾶτε τὰ εἰς εἰρήνην τὴν ἹερουσαλήμLXX+1st c.AD+ ωτάω, cognate with ἐρ (ϝ) έσθαι (see. ἔρομαι).)
[אָרַר] vb. curse (Assyrian arâru ZimBP 68; on relation of meanings bind & curse in Assyrian v. DlPr 101)—Qal Pf. 1 s. וְאָרוֹתִ֫י, אָרוֹתִיהָ Mal 2:2; Impf. 2 ms. תָּאֹר Ex 22:27 Nu 22:6, 12; אָאֹר Gn 12:3; Imv. אָ֫רָה־ Nu 22:6; 23:7; אוֹרוּ, אֹרוּ & Inf. abs. אָרוֹר all Ju 5:23; Pt. אֹרְרֵי Jb 3:8; אֹרְרֶיךָ Gn 27:29 Nu 24:9; אָרוּר Gn 3:14 + 36 times etc.;—curse ‖ בֵּרֵךְ bless, chiefly in poetic & legal sources of JED & later imitations: Gn 12:3; 27:29 (J) Nu 22:6, 12; 23:7; 24:9 (E) Ex 22:27 (E) Mal 2:2; אֹרוּ אָרוֹר ישְׁבֶיהָ = curse for ever her inhabitants Ju 5:23; אֹרְרֵי יוֹם cursers of the day (magicians whose imprecations made days unlucky) Jb 3:8. Pt. pass. אָרוּר, chiefly as exclamation, ‖ בָּרוּךְ Gn 3:14, 17; 4:11; 9:25; 27:29; 49:7 Nu 24:9 (E, poet.) Dt 27:15–26 Ju 21:18 1 S 14:24, 28; 26:19 Je 11:3; 17:5; 20:14, 15; 48:10(×2) Mal 1:14; אֲרוּרִים הַשֹּׁגִים מִמִּצְוֹתֶיךָ cursed be those who wander from thy commands ψ 119:21 (𝔊 𝔖 Jer De Ri), הָאֲרוּרָה הַזֹּאת this cursed woman 2 K 9:34. †Niph. Pt. נֵאָרִים cursed Mal 3:9. †Pi. Pf. 3 ms. sf. אֵרֲרָהּ curse, lay under a curse Gn 5:29 (J); Pt. הַמַּיִם הַמְאָרְרִים the curse-bringing waters Nu 5:18–27 (P 6 times waters destroying the perjured adulteress drinking them). †Hoph. Impf. יוּאָ֑ר be cursed Nu 22:6 (E).
δοξ-άζω, think, imagine, with accusative et infinitive,Refs 5th c.BC+; with double accusative, πῶς ταῦτ᾽ ἀληθῆ.. δοξάσ; how can I suppose this to be true? Refs 5th c.BC+; δοξάζων μὲν οὔ not expecting it, Refs 5th c.BC+ —passive, δ. εἶναι to be supposed to be, Refs 5th c.BC+; ὅση δοξάζεται (i.e. εἶναι) Refs __2 with participle, δοξάσει τις ἀκούων will suppose that he hears, Refs 4th c.BC+ __3 with accusative cognate, δόξας δ. entertain opinions, Refs 5th c.BC+; δ. ψευδῆ hold false opinions, Refs __4 absolutely, form or hold an opinion, Refs 5th c.BC+; opposed to γιγνώσκω, Refs; opposed to ἐπίσταμαι, Refs 5th c.BC+ __5 passive, to be matter of opinion, ταῦτα δεδοξάσθαι Refs 6th c.BC+ __II magnify, extol, ἐπὶ πλέον τι αὑτὸν δ. NT+5th c.BC+:—passive, to be distinguished, held in honour, magnified, NT+4th c.BC+
κηρύσσω, Attic dialect κηρύττω, Doric dialect κᾱρύσσω: imperfect ἐκήρυσσον Refs 8th c.BC+: future -ύξω Refs 5th c.BC+, Doric dialect καρυξῶ Refs: aorist ἐκήρυξα Refs 5th c.BC+, etc., Aeolic dialect participle καρύξαισα Refs 5th c.BC+perfect κεκήρῡχα (ἐπι-) Refs 4th c.BC+:—passive, future κηρυχθήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐκηρύχθην Refs 5th c.BC+: perfect κεκήρυγμαι Refs 5th c.BC+:—to be a herald, officiate as herald, κηρύσσων γήρασκε Refs 8th c.BC+ __b to be an auctioneer, Refs 4th c.BC+ __2 make proclamation as a herald, λαὸν κηρύσσοντες ἀγειρόντων let them convene the people by voice of herald, Refs 8th c.BC+ proclamation was made.., Refs 5th c.BC+ __II with accusative person, summon by herald, κ. ἀγορήνδε.. Ἀχαιούς Refs 8th c.BC+; κ. τινά summon one to a place, Refs 5th c.BC+ —passive, τίς ἐκηρύχθη πρώτην φυλακή; who was summoned to the first watch? Refs 5th c.BC+ __II.2 proclaim as conqueror, Refs 1st c.AD+:—passive, μήτε κηρυχθήσεσθαι μήτε ἆθλα λήψεσθαι Refs 5th c.BC+; proclaim as a criminal, Refs 5th c.BC+:—passive, of a country, to be proclaimed, extolled, στεφάνοις ἀρετᾶς Refs 5th c.BC+ __II.3 call upon, invoke, θεούς Refs 4th c.BC+:—passive, to be called, τοῦ κεκήρυξαι πατρό; Refs 5th c.BC+ __III with accusative of things, proclaim, announce, τινί τι Refs 5th c.BC+; proclaim or advertise for sale, etc., Refs 5th c.BC+; κ. ἀποικίαν proclaim a colony, i.e. invite people to join as colonists, Refs 5th c.BC+; κ. ὃς βούλοιτο.. make proclamation for some one who would.., Refs 5th c.BC+:— passive, of a crime, to be proclaimed, Refs 5th c.BC+ __III.2 declare, tell, τοῦτ᾽ ἐκηρύχθη πόλει this news was spread in.., NT+5th c.BC+ __III.3 proclaim, command publicly, τινί τι Refs 5th c.BC+; εὐφημίαν, σιγὴν κ., Refs 5th c.BC+: with dative person et infinitive, κ. αὐτοῖς ἐμβαλεῖν κώπαισι Refs 5th c.BC+ —passive, ᾔδησθα κηρυχθέντα μὴ πράσσειν τάδεRefs 5th c.BC+ __III.4 of a cock, crow, Refs __IV preach, teach publicly, NT
ἀσπάζομαι, Epic dialect aorist ἀσπάσσατοRefs:—welcome kindly, greet, τινάRefs 8th c.BC+; μεγάλως ἠσπάζοντο αὐτόν received him with great joy, Refs 5th c.BC+: frequently with no modal word, Refs 5th c.BC+; especially as the common form on meeting, Στρεψιάδην ἀσπάζομαιRefs 5th c.BC+; πόρρωθεν ἀ. salute from a distance, Refs 5th c.BC+; πρόσωθεν αὐτὴν ἁγνὸς ὢν ἀ. I salute her at a respectful distance, i. e. keep away from her, Refs 5th c.BC+; ἀ. ταῖς κώπαις, of the saluting of ships, Refs 1st c.AD+; ἀ. τινὰ βασιλέα to hail or salute as king, Refs 1st c.BC+ to bid the event welcome, Refs 5th c.BC+ __b take leave of, Refs; τὰ ὕστατα ἀ. take a last farewell, Refs 5th c.BC+ __c as a formula in closing letters, NT+1st c.AD+ __2 from the modes of salutation in use, kiss, embrace, Refs 5th c.BC+; of dogs, fawn, Refs 5th c.BC+; cling fondly to, ἴσον σ᾽ ὡς τεκοῦσ᾽ ἀσπάζομαιRefs 5th c.BC+ __3 of things, follow eagerly, cleave to, ἀ. τὸ ὅμοιον, οἶνον, Refs 2nd c.AD+; of dogs, ἀ. τὰ ἴχνηRefs 5th c.BC+ __4 ἀ. ὅτι.. to be glad that.., Refs 5th c.BC+ __5 with infinitive, to be ready to.., εὐωχεῖσθαιRefs 2nd c.AD+(active ἀσπάζω in letters (cf. I. C), Refs 3rd c.AD+
† נֶ֫דֶר, נֵ֫דֶר n.m. Nu 30:5 vow;—נֶ֫דֶר Gn 28:20 + 17 times; נֵ֫דֶר Nu 30:10 + 4 times; sf. נִדְרִי 2 S 15:7 + 5 times sfs.; pl. נְדָרִים Jon 1:16 Pr 20:25; sf. נְדָרַי ψ 22:26 + 3 times; נִדְרֵיהֶם Lv 22:18 + 24 times sfs.;—vow: 1. of personal service to י׳ Gn 28:20; 31:13 (of Jacob at Bethel), 2 S 15:7, 8 (at Hebron); Lv 27:2 (P, any one), of Nazirite Nu 6:2, 5, 21; Hannah’s consecration of her son 1 S 1:11, cf. בר נדרי Pr 31:2. 2. in gen. of any kind of votive offerings or promised gifts to י׳ Nu 30:3, 4, 5(×2), 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15 (P) Dt 12:11, 17, 26; 23:19, 22; Is 19:21; Na 2:1 ψ 22:26; 61:6, 9; 65:2; 116:14, 18; Pr 20:25; Jb 22:27; Ec 5:3. 3. Jephthah’s daughter as עולה Ju 11:30, 39. 4. the ban Nu 21:2 (E). 5. ‖ עוֹלָה ψ 66:13; תּוֹדָה ψ 50:14; 56:13; שְׁלָמִים Nu 15:8; opp. נדבה Lv 7:16 Nu 15:3; 29:39 (P), Lv 22:18, 21, 23; 23:38 (H), Dt 12:6, 17; 1 S 1:21; Jon 1:16. 6. once of idolatry Je 44:25 (נ׳ לְקַטֵּר לִמְלֶכֶת הַשָּׁמַיִם).—Vbs. used are: נָדַר q.v.; שִׁלֵּם pay 2 S 15:7 + 12 times; עשׂה Ju 11:39 Je 44:25; נשׂא Dt 12:26; קום Nu 30:5, 8, 12, 15; הֵקִים Je 44:25; אסּר Nu 30:14; פִּלֵּא Lv 22:21 Nu 15:3, 8 הפלא לנ׳ נ׳ Lv 27:2; Nu 6:2; הֵפֵר Nu 30:9. (See these vbs.)
δῐδάσκᾰλ-ος, ὁ (but feminine, Refs 4th c.BC+, compare ξυμφορὴ γίνεται δ. Refs 2nd c.AD+, teacher, master, μαντείης Refs 5th c.BC+; διδάσκαλον λαβεῖν get a master, [Refs 5th c.BC+; εἰς διδασκάλου (i.e. οἶκον) φοιτᾶν go to school, Refs 5th c.BC+; διδασκάλων or ἐκ διδασκάλων ἀπαλλαγῆναι leave school, Refs; ἐν διδασκάλων at school, Refs __II trainer of a dithyrambic or dramatic chorus, producer of a play, etc., ἴτω δὲ καὶ τραγῳδίας ὁ Κλεομάχου δ. Refs 5th c.BC+
† [יָכַח] vb.Hiph. decide, adjudge, prove, (NH Pi. וִכַּח argue with (עם), cf. Hithp., Hiph. prove, correct; Aramaic Pa וַכַּח, Aph. אוֹכַח, id.)— Hiph. Pf. הוֹכִיחַ Is 2:4 + 5 times; הֹכִיחַ Gn 24:44; הוֹכִחַ Gn 21:25; 2 ms. חֹכַחְתָּ Gn 24:14; 1 s. sf. הוֹכַחְתִּיו 2 S 7:14; Impf. יוֹכִיחַ Is 11:3 + 5 times; יוֹכַח Ho 4:4 + 4 times; יוֹכָ֑ח 1 Ch 12:17; sf. יוֹכִיחֵנִי ψ 141:5 + 12 times Impf.; Imv. הוֹכַח Pr 9:8; Inf. abs. הוֹכֵחַ Lv 19:17 + 5 times; cstr. הוֹכִיחַ Hb 1:12; הַלְהוֹכַח Jb 6:26; Pt. מוֹכִיחַ Ez 3:26 + 8 times; pl. מוֹכִיחִים Pr 24:25;— 1. decide, judge, abs. Gn 31:42 (E), 1 Ch 12:17 Is 11:3 ψ 94:10; c. לְ, decide for Is 2:4 = Mi 4:3, Is 11:4; c. בּין, Gn 31:37 (E), Jb 9:33; לְגֶבֶר עִם אֱלוֹהַּ Jb 16:21. 2. adjudge, appoint, c. לְ, Gn 24:14, 44 (J). 3. shew to be right, prove, c. acc. rei and על pers. against Jb 19:5; c. אל pers. unto Jb 13:15; so argue before v 3, and (abs.) 15:3. 4. convince, convict, c. acc. pers. ψ 50:21 בּ pers. Pr 30:6; c. לְ pers. Jb 32:12. 5. reprove, chide: a. of God, c. acc. pers. Jb 22:4 ψ 50:8; 105:14 = 1 Ch 16:21; c. בּ obj. 2 K 19:4 = Is 37:4. b. of man, abs. Ho 4:4 Ez 3:26 Jb 6:25(×2) Pr 24:25; 25:12; מוֹכִיחַ בַּשַּׁ��ַר Am 5:10 Is 29:21; c. acc. pers. Gn 21:25 (E), Lv 19:17(×2) (H), Pr 9:8; 28:23 Je 2:19; מוֹכִיחַ אֱלוהַּ Jb 40:2; acc. rei Jb 6:26; c. לְ, Pr 9:7, 8; 15:12; 19:25. 6. correct, rebuke, of God, abs. Hb 1:12; c. acc. pers. ψ 141:5 Jb 13:10(×2); בְּשֵׁבֶט 2 S 7:14; happy the man whom God corrects Jb 5:17; for God loves him Pr 3:12; God is entreated not to correct in anger ψ 6:2; 38:2. Hoph. Pf. וְהוּכַח בְּמַכְאוֹב he is chastened also with pain Jb 33:19. Niph. Impf. לְכוּ־נָא וְנִוָּֽכְחָה Is 1:18 come now and let us reason together; Pt. שָׁם יָשָׁר נוֹכָח עִמּוֹ Jb 23:7 there an upright man might reason with him; f. (pass.) וְנֹכָ֑חַת Gn 20:16 (E), but Di SS read וְנֹכַחַתְּ 2 fs. Pf. and thou art set right, righted, justified. Hithp. Impf. עִם־יִשְׂרָאֵל יִתְוַכָּח Mi 6:2 with Israel he will argue (‖ רִיב לי׳ עִם).
† עֵדוּת19 and עֵדֻת27 n.f. testimony;—ע׳ abs. Ex 16:34 +, cstr. ψ 19:8 +; pl. sf. עֵדְוֹתֶיךָ 119:14 +, עֵדְוֹתָיו Je 44:23 + 4 times;— 1. testimony of the Ten Words on the tablets as a solemn divine charge, לֻחֹת הע׳ Ex 31:18; 32:15; 34:29 (P), הע׳ 25:16, 21; 40:20 (P); ark as containing tables, אֲרוֹן הע׳ 25:22; 26:33, 34; 30:6, 26; 39:35; 40:3, 5, 21 Nu 4:5; 7:89 (all P), Jos 4:16 (JE; Kue הברית [ag. him Di], so Benn Steuernag), הארן לע׳ Ex 31:7 (P); abbrev. לִפְנֵי הע׳ 16:34; 30:36 Nu 17:19, 25 (P); עַל הע׳ Ex 27:21 (= הע׳ Lv 24:3), 30:6 Lv 16:13 (P); tabernacle as containing ark of testimony, משׁכן הע׳ tabernacle of the testimony Ex 38:21 Nu 1:50, 53(×2); 10:11 (P); so אֹהֶל הע׳ 9:15; 17:22, 23; 18:2 (P) 2 Ch 24:6. 2. the code of law in gen. (late), as a testimony of God: ψ 19:8 119:88; 122:4; ‖ תּוֹרָה 78:5; ‖ חֹק 81:6. In titles, עַל־ שׁוּשַׁן ע׳ ψ 60:1, אֶל־שֹׁשַׁנּ֑ים ע׳ 80:1 = melody whose first line cp. law as testimony to a choice flower. Special laws of the code are denoted by pl.; + חֻקּוֹת etc. 1 K 2:3 2 K 23:3 = 2 Ch 34:31 (+ חקים etc.), Je 44:23; חֻקִּים etc. 1 Ch 29:19; מִצְוֹת Ne 9:34; pl. of contents of covenant 2 K 17:15; pl. elsewhere ψ 119:14, 31, 36, 99, 111, 129, 144, 157. Vid. also iii. [עֵדָה⁵" dir="rtl" >עֵדָה].—For הָעֵדוּת 2 K 11:12 = 2 Ch 23:11 read prob. הַצְּעָדוֹת (cf. 2 S 1:10 We al.).
† תְּהִלָּה n.f. praise, song of praise (cf. Arabic يَهْلِيلٌ, the shouting of a sacred formula; SprengerMuḥammad iii. 527 WeSkizzen iii. 107 ff. 114.117.214 NöZMG 1887, 723 RSSem i. 411 CheOP 460) abs. ת׳ Is 60:18 + 19 times + Je 49:25 Kt, v. infr.; cstr. תְּהִלַּת Je 48:2 + 2 times; sf. תְּהִלָּתִי Je 17:14 + 6 times; תְּהִלָּֽתְךָ Dt 10:21, ψ 48:11, תְּהִלָּתֶ֑ךָ ψ 35:28 + 6 times; תְּהִלָּתֶיךָ ψ 19:15; on תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ ψ 9:15 as error for -לָּ֫תֶ֥ךָ or -לֹּ֫תֶ֥יךָ, v. Ol§ 131 k; 39 c Sta§ 354 b Hup-Now al. ad. loc. תְּהִלָּתוֹ Is 42:10 + 10 times; pl. abs. תְּהִלֹּת Ex 15:11; cstr. תְּהִלּוֹת ψ 22:4 + 3 times;— 1. praise, adoration, thanksgiving, paid to י׳:—ψ 48:11 כשׁמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ as thy name, O God, so is thy praise to the ends of the earth, 111:10 תהלתו עמדת לעד, תָּמִיד תְּהִלָּתוֹ בְּפִי ψ 34:2 continually is his praise in my mouth (‖ אֲבָֽרֲכָה אֶת־י׳) cf. 71:6, also ימָּלֵא פִי תְהִלָּתֶ֑ךָ 71:8, פִּי יַגִּיד ת׳ 51:17, תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי ת׳ 119:171, ת׳ י׳ יְדַבֶּר פִּי 145:21 (‖ וִיבָרֵךְ כָּל־בָּשָׂר שֵׁם קָדְשׁוֹ); as sung, song of praise יָשִׁירוּ תְּהִלָּתוֹ 106:12; הַמְשֹׁרֲרִים וְשִׁיר־תְּהִלָּה וְהוֹדוֹת לֵאלֹהִים Ne 12:46; cf. ת׳ לֵאלֹהֵינוּ ψ 40:4 (appos. שִׁיר חָדָשׁ) & Is 42:10 (appos. id.), also לַיְשָׁרִים נָאוָה ת׳ 33:1 (‖ רַנֲנוּ צַדִּיקִים בי׳); vid. perhaps ψ 148:14 (Che; yet see De VB); note further אֱלֹהֵי תְהִלָּתִי ψ 109:1; יוֹשֵׁב תְּהִלּוֹת יִשְׂרָאֵל ψ 22:4 inhabiting the praises of Isr.; וּמְרוֹמָם עַל־כָּל־בְּרָכָה וּתְהִלָּה Ne 9:5 exalted above all blessing and praise; cf. also תְּהִלָּתִי Is 48:9 (‖ שְׁמִי), & of praise due to י׳ Is 42:8. 2. the act of general, public, praise (cf. also supr. especially ψ 22:4; 33:1; 106:12 Ne 12:46);—בֹּאוּ שְׁעָרָיו בְּתוֹדָה חֲצֵרֹתָיו בִּת׳ ψ 100:4 enter his gates with thanksgiving, his courts with praise; שִׁירוּ לי׳ שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּתוֹ בִּקְהַל חֲסִידִים ψ 149:1; cf. ψ 22:26; 65:2; 66:2; 147:1; before the army הֵחֵלּוּ בְרִנָּה וּתְהִלָּה 2 Ch 20:22; in exhortation to the peoples הַשְׁמִיעוּ קוֹל תְּהִלָּתוֹ ψ 66:8 (‖ בָּֽרֲכוּ עַמִּים אֱלֹהֵינוּ), cf. Is 42:12. 3. praise-song, as title, תְּהִלָּה לְדָוִד ψ 145:1 (so NH ספר תהלות & תְּהִלִּים, תִּילִּים, = Psalms). 4. qualities, deeds, etc., of י׳, demanding praise:—נוֹרָא תְהִלֹּת Ex 15:11 (song), i.e. terrible in attributes that call for praise (‖ נֶאְדָּר בַּקֹּדֶשׁ & עֹשֵׁה פֶלֶא); often (both sg. and pl.) of Yahweh’s deeds c. vb. סִפֵּר ψ 9:15; 78:4; 79:13 Is 43:21, also + שֵׁם י׳ ψ 102:22; c. יַשְׁמִיעַ ψ 106:2 (‖ יְמַלֵּל גְּבוּרוֹת י׳); + צִדְקֶ֑ךָ c. יֶהְגֶּה ψ 35:28; c. יְבַשֵּׂ֑רוּ Is 60:6; + חַסְדֵי י׳, c. אַזְכִּיר Is 63:7; vid. also לְהֹדוֹת לְשֵׁם קָדְשֶׁ֑ךָ לְהִשְׁתַּבֵּחַ בִּתְהִלָּתֶ֑ךָ ψ 106:47 = 1 Ch 16:35 to give thanks unto thy holy name, to glory in thy praises (= praiseworthy deeds). 5. renown, fame, glory: a. of Damascus עִיר תְּהִלָּ֑ה֯ Je 49:25 (on Qr תְּהִלָּ֑ת v. Hi Ges§ 80. 2 b); comp. perhaps מַעֲטֵה תְהִלָּה Is 61:3 mantle of renown (renown as a mantle, cf. De VB; > Di splendid garment; but Bi Che Du read מַעֲטֵה אֵ֔בֶל and translate ת׳ praise, song of praise, cf. 1. 2). b. of י׳, כִּסָּה שָׁמַים הוֹדוֹ וּת׳ מָֽלְאָה הָאָרֶץ Hb 3:3 his splendour hath covered (the) heavens, and of his renown the earth is full. Also c. fig., praise, renown, = obj. of praise, possessor of renown; used (a) of Israel Dt 26:19 (abs.), Je 13:11 (+ לִי) 33:9 (+ לִי and לְכֹל גּוֹיֵי הָאָרֶץ)—all ‖ שֵׁם, תִּפְאֶרֶת; v. also Is 61:11, & perhaps ψ 148:14 (see sub 1 supr.); (b) of Jerusalem Is 62:7, also Zp 3:19, 20 (both ‖ שֵׁם), all these c. vb. הָיָה or שִׂים; cf. וְקָרָאת יְשׁוּעָה חוֹמֹתַיִךְ וּשְׁעָרַיִךְ ת׳ Is 60:18; (c) of Babylon וַתִּתָּפֵשׂ תְּהִלַּת כָּל־הָאָרֶץ Je 51:41; (d) of Moab אֵין עוֹד ת׳ מוֹאָב Je 48:2; (e) of י׳, הוּא תְהִלָּֽתְךָ וְהוּא אֱלֹהֶיךָ Dt 10:21, כִּי תְהִלָּתִי אָ֑תָּה Je 17:14 (no vb.)
† מִזְמוֹר n.[m.] melody (techn. design. of psalms; cf. HupPsalm. Einl. § 7, 2 De4 on ψ 3, BaePsalmen, xiii; مَزَامِيرٌ, ܡܰܙܡܘܽܖ̈ܶܐ, መዝሙር: loan-wds., all = Psalm(s); on מ׳, in relation to תהלה cf. LgOr ii. 22f.), always in this form; in 57 ψ-titles:—מ׳ alone ψ 98:1, מ׳ שׁיר ליום הַשַּׁבָּת 92:1, מ׳ לְתוֹדָה 100:1; usually with pers. name or title; מ׳ לְדָוִד ψ 3:1; 15:1; 23:1; 29:1; 63:1; 141:1; 143:1, שׁיר מ׳ לדוד 108:1, מ׳ לדוד לְהַזְכִּיר 38:1, מ׳ שִׁיר־חֲנֻכַּת הבית לדוד 30:1, לדוד מ׳ 24:1; 101:1; 110:1, לַמְֿנַצֵּחַ מ׳ לדוד 13:1; 19:1; 20:1; 21:1; 31:1; 41:1; 51:1; 64:1; 140:1; לַמְֿנַצֵּחַ … מ׳ לדוד 4:1; 5:1; 6:1; 8:1; 9:1; 12:1; 22:1; 39:1; 62:1, לַמְֿנַצֵּחַ מ׳ לדוד שׁיר 65:1, למנצח לדוד מ׳ 40:1; 109:1; 139:1, למנצח לדוד מ׳ שׁיר 68:1; also simply לַמְֿנַצֵּחַ מ׳ שׁיר ψ 67:1, לַמְֿנַצֵּחַ שׁיר מ׳ 66:1; but also שׁיר מ׳ לבני־קרח ψ 48:1, לִבְנֵי־קֹרַח מ׳ שׁיר 87:1, שׁיר מ׳ לבני קרח לַמְֿנַצֵּחַ … מַשְׂכִּיל לְהֵימָן הָאֶזְרָחִי 88:1, לַמְֿנַצֵּחַ לבני־קרח מ׳ 47:1; 49:1; 85:1, למנצח … לבני־קרח מ׳ 84:1; further מ׳ לְאָסָף ψ 50:1; 73:1; 79:1; 82:1, שׁיר מ׳ לאסף 83:1, לַמְֿנַצֵּחַ … מ׳ לאסף שׁיר 75:1; 76:1, לַמְֿנַצֵּחַ … לאסף מ׳ 77:1; 80:1. [Summary:—מ׳ in 34 ψψ with לַמְֿנַצֵּחַ, of wh. 23 have לדוד also, 5 לבני קרח also, 4 לאסף, and 2 no n.pr.; in addit., in 13 ψψ with לדוד, 2 with לבני קרח, 5 with לאסף; in only 3 without either n.pr. or title; מ׳ is preceded by שׁיר 5 times, and foll. by שִׁיר 8 times]
ἐπερωτ-άω, Ionic dialect ἐπειρ-, consult, inquire of, with accusative person, Refs 5th c.BC+, cf. Oracle texts cited in LXX+4th c.BC+:—passive, to be questioned, asked a question, Refs 5th c.BC+ __2 with accusative of things, ask a question, ταῦτα, τάδε, Refs 5th c.BC+; also, ask about a thing, [Refs 5th c.BC+; σμικρόν τι τῶν ῥηθέντων call it in question, Refs 5th c.BC+ inquire what.., Refs 5th c.BC+ inquire about, LXXpassive, τὸ ἐπερωτηθέν the question asked, variant in Refs 5th c.BC+ __3 with accusative person et of things, Refs 5th c.BC+. __4 absolutely, put a question, especially of a chairman putting a question to the vote, Refs 4th c.BC+ __5 in Roman Law, put a formal question in stipulatio, most frequently in passive, Refs 2nd c.AD+active, Refs 3rd c.AD+ __5.b hence later, guarantee, Refs 6th c.AD+ __6 ask a further question, Refs 2nd c.BC+
εὐαγγελ-ίζομαι, imperfect, Refs 2nd c.AD+: future participle -ιούμενος Refs 1st c.AD+: aorist (see. below):—active, only in later Gr., LXX+NT+2nd c.AD+pluperfect εὐηγγελίκειν uncertain in Refs 2nd c.AD+: (εὐάγγελος):— bring good news, announce them, λόγους ἀγαθοὺς φέρων εὐαγγελίσασθαί τινι Refs 5th c.BC+; εὐ. ὅτι.. Refs 4th c.BC+; τινι ὅτι.. Refs 2nd c.AD+: with accusative et infinitive, Refs 1st c.AD+ —active, εὐ. τὰ τῆς νίκης “PGiss.” [same place]; τισιν ὡς.. Refs 2nd c.AD+:—passive, receive good tidings, ἐν ᾗ -ίσθη ἡ πόλις ἡμέρᾳ Refs 1st c.BC+ __II preach or proclaim as glad tidings, τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ NT __II.2 absolutely, proclaim glad tidings, πτωχοῖς LXX+NT: with accusative, preach the glad tidings of the gospel to, τὸν λαόνNT:—so in active, NT; τινι LXX:—passive, have the gospel preached to one, NT; also of the gospel, to be preached, NT
κράζω, not common in present, Refs 5th c.BC+, etc.: future κεκράξομαι NT+5th c.BC+: aorist 1 ἔκραξα LXX+4th c.BC+; ἐκέκραξα frequently in LXXaorist 2 ἔκρᾰγον (ἀνLXX+5th c.BC+perfect with present sense, κέκρᾱγα (see. below) (late κέκρᾰγα Refs 5th c.BC+: pluperfect ἐκεκράγειν Refs 8th c.BC+, croak, of the raven, Refs 5th c.BC+, Thphr. [prev. cited]; of frogs, κεκραξόμεσθα Refs 5th c.BC+: generally, scream, shriek, cry, σὺ δ᾽ αὖ κέκραγας Refs 4th c.BC+; bawl, shout, κεκραγὼς καὶ βοῶν Refs 5th c.BC+; κεκραγέναι πρός τινα to call to.., Refs 5th c.BC+: with accusative cognate, μέλος κέκραγα Refs 4th c.BC+; ποίου (i.e. περὶ ποίου) κέκραγας ἀνδρὸς ὧδ᾽ ὑπέρφρον; Refs 5th c.BC+:—rare in early Prose, Refs 5th c.BC+, etc.; ἐκεκράγει ὅτι.. Refs 2nd c.BC+; κεκράγασιν ὡς.. Refs 5th c.BC+: with accusative et infinitive Refs 5th c.BC+ __2 with accusative of things, call, clamour for, ἐμβάδας Refs 5th c.BC+
† צָעַק vb. cry, cry out, call (‖זָעַק; NH id.; Arabic صَعَقَ, perhaps orig. sound as thunder, cf. صَاعِقَةٌ thunderbolt, صَعِقَ bellow (of bull));— Qal Pf. 3 ms. צ׳ 1 K 20:39 La 2:18, 3 fs. צָֽעֲקָה Dt 22:24 +, etc.; Impf. יִצְעַק Ex 23:22 +, etc.; Imv. fs. וְצַעֲקִי Je 22:20, וּצֳעָ֑קִי v 20; fpl. צְעַקְנָה 49:3; Inf. abs. צָעֹק Ex 22:22; cstr. לִצְעֹק 2 K 8:3; Pt. fs. abs. צֹעֶ֫קֶת 2 K 8:5; mpl. צֹעֲקִים Gn 4:10; Ex 5:8;— 1. cry, cry out, for help, usually c. אֶל pers.;— a. unto man Gn 41:55 (E; + ל rei), Nu 11:3 (JE), 1 K 20:39 2 K 6:26; 8:3 (+ אֶל rei), v 5 (+ עַל rei); sq. אמר Ex 5:15 (J), 2 K 4:1 and (אֶל pers. om.) Ex 5:8 (J), 2 K 4:40; 6:5. b. especially unto י׳: Gn 4:10; Ex 8:3 (+ עַל־דְּבַר rei), 14:10, 15; 15:25; 17:4; 22:22 (צָעֹק יִצְעַק), v 26 Nu 12:13; 20:16 Jos 24:7 (all JE), Ju 4:3; 10:12; Dt 26:7; Is 19:20 (+ מִפְּנֵי rei), La 2:18; Ne 9:27 ψ 107:6, 28; קוֹלִי אֶל־א׳ וְאֶצְעָ֑קָה 77:2, cf. 34:18; c. לי׳ 2 Ch 13:14, נֶגְדֶּ֑ךָ ψ 88:2. c. cry unto (אֶל) idol Is 46:7. 2. abs. cry, cry out, in distress, need;—Gn 27:34 (J; c. acc. cogn.), Dt 22:24, 27; Is 33:7 (‖ בָּכָה), 65:14 (‖ הֵילִיל, opp. רָנַן; c. מִן rei), Je 22:20(×2) (‖ נָתַן קוֹל), 49:3 (‖ הֵילִיל), Jb 35:12; c. obj. חָמָס Jb 19:7 (‖ אֲשַׁוַּע). 3. make outcry, clamour, Is 42:2 (+ יִשָּׂא, יַשְׁמִיעַ קוֹלוֹ). Niph. be summoned (i.e. to arms), abs.; Impf. 3 ms. וַיִּצָּעֵק Ju 7:23, 24; 12:1, so 3 mpl. וַיִּצֶּעֲקוּ 10:17; 2 K 3:21, sq. אַחֲרֵי שָׁאוּל + acc. loc. 1 S 13:4. Pi. Pt. מְצַעֵק cry aloud, in grief, 2 K 2:12. Hiph. call together וַיַּצְעֵק אֶת־הָעָם אֶל־י׳ הַמִּצְפָּה 1 S 10:17.
ἐπαγγ-ελία, ἡ, command, summons, Refs 2nd c.BC+ __b announcement, notice, Refs 3rd c.BC+; τοῦ ἀγῶνος LXX; variant in NT __2 as law-term, ἐ. (i.e. δοκιμασίας) summons to attend a δοκιμασία τῶν ῥητόρων (see. ἐπαγγέλλω Refs 4th c.BC+: generally, notification, summons, Refs 2nd c.AD+ __3 offer, promise, profession, undertaking, Refs 4th c.BC+; ἐν ἐν ἐπαγγελίᾳ καταλιπών having left it as a promise, Refs; τὴν ἐ. ἐπὶ τέλος ἀγαγεῖν Refs 3rd c.BC+; ὤμων ἐπαγγελίᾳ the promise of his shoulders, Refs 2nd c.AD+; ἐξ ἐ., ={ἐπαγγειλάμενος}, Refs; ἐ. ποιησάμενος ἐκ τῶν ἰδίων Refs; ἐβεβαίωσεν τὴν ἐ. Refs __4 indication, τοῦ ἐσομένου Refs 2nd c.AD+ __5 plural, canvassing, = Latin ambitus, probably falsa lectio for{παρ-}, Refs 1st c.AD+ __6 ={ἐπάγγελμα} 2, subject of a treatise, Refs 2nd c.AD+ __7 the curative property claimed for prescriptions or drugs, ταῖς τῶν φαρμάκων ἐ. their advertised properties, Refs 1st c.AD+; ἐ. ἐπιτηδεύματος public exercise of a profession, Men.Prot.p.1D.
γρᾰφ-ή, ἡ, representation by means of lines: hence, __I drawing, delineation, Refs 5th c.BC+; κατὰ γραφήν in outline, conjecture in Refs 5th c.BC+; also of painting, γραφῇ κοσμέειν Refs 5th c.BC+; the art of drawing or painting, Refs 5th c.BC+ __I.2 that which is drawn or painted, drawing, picture, ὅσον γραφῇ only in a picture, Refs 5th c.BC+; σπόγγος ὤλεσεν γραφήνRefs 4th c.BC+; also of embroidery, Refs 4th c.BC+ __I.3 γ. παρειῶν painting, rouging the cheeks, Refs __II writing or the art of writing, Refs 5th c.BC+ the registration of.., Refs 4th c.BC+ __II.2 that which is written, writing, Refs 5th c.BC+: hence, of various written documents, letter, Refs 5th c.BC+: also in plural, Refs 5th c.BC+; ψευδεῖς γ. spurious documents, cited in Refs 5th c.BC+ false statements); of published writings, τῶν φιλοσόφων Refs 1st c.BC+; ἐν τῇ πρώτῃ γ. in the first book, Refs 4th c.BC+; written law, Refs 5th c.BC+; contract, Refs 2nd c.BC+: plural, copies of judgements delivered in court, Refs __II.2.b catalogue, list, return, ἱερῶν Refs 2nd c.BC+; τοῦ κατ᾽ ἄνδρα Refs 1st c.BC+; τὰς κατ᾽ ἄνδρα γραφάς Refs 2nd c.BC+, etc.; price-list, Refs 1st c.BC+ __II.2.c inscription, Refs 5th c.BC+ __II.2.d MS. reading, Refs 1st c.BC+ __II.3 the Holy Scripture,NT+1st c.AD+: also in singular, of a particular passage, NT __II.4 γ. φαρμάκου medical prescription, Refs 2nd c.AD+ __II.5 record-office, archive, Refs 3rd c.BC+ __III (γράφομαι) as law-term, __III.1 bill of indictment in a public prosecution, λέγε, τὴν γ. αὐτὴν λαβών Refs 4th c.BC+ __III.2 criminal prosecution in the interest of the state Refs 5th c.BC+; γ. κατασκευάζειν κατά τινος, ἐπί τινα, Refs 4th c.BC+; γ. εἰσέρχεσθαι, εἰσιέναι, appear before the court in a public prosecution, either as prosecutor or prosecuted, Refs __III.3 generally, an ordinary public action, opposed to to special forms (such as εἰσαγγελία, εὔθυναι, etc.), γραφάς, εὐθύνας, εἰσαγγελίας, πάντα ταῦτ᾽ ἐπαγόντων μοι Refs 5th c.BC+
μᾰκᾰρ-ιος, α, ον, also ος, ον Refs 5th c.BC+, mostly used in Prose, but also in Poets, as Refs 5th c.BC+, __1 mostly of men, blessed, happy, Refs 5th c.BC+: frequently in phrases such as μ. ὅστις.. νοῦν ἔχει Refs 4th c.BC+ W.: superlative, Refs my good sir, my dear sir, Refs 5th c.BC+ O happy you for.., Refs 5th c.BC+; ὦ μ. σὺ τά τε ἄλλα καὶ αὐτὸ τοῦτο ὅτι.. Refs 5th c.BC+ __2 prosperous, οἱ μ., opposed to οἱ ἐνδεεῖς, Refs 5th c.BC+ __3 of the dead, like{μακαρίτης}, Refs 5th c.BC+ __II of states, qualities, etc., μ. λέχος Refs 5th c.BC+; βίος Refs 5th c.BC+; τὸ μακάριον bliss, Refs 4th c.BC+ __III adverb -ίως Refs 5th c.BC+: superlative -ώτατα Refs 5th c.BC+
παραβολ-ή, ἡ, juxtaposition, comparison, τῶν βίων Refs 5th c.BC+; ἐν παραβολῇ by juxtaposition, Refs 4th c.BC+ __2 comparison, illustration, analogy, τὴν π. ἀπρεπῆ πεποιῆσθαι Refs 5th c.BC+; π. δὲ τὰ Σωκρατικά (distinguished from λόγος, apologue) Refs 4th c.BC+ __3 NT, parable, NT; type, Ep. Hebrew 9.9, 11.19. __4 by-word, proverb, LXX+NT; in bad sense, εἰς π. ἐν τοῖς ἔθνεσι LXX __5 objection to an argument, Refs 5th c.BC+ __II moving side by side, ἐκ παραβολῆς [νεῶν] μάχεσθαι to fight a sea-fight broadside to broadside, Refs 2nd c.BC+ __III sidelong direction, obliquity, διὰ πολλῶν ἑλιγμῶν καὶ π. Refs 1st c.AD+ __IV venture, Refs 5th c.BC+ __V Astron., conjunction, παραβολαὶ ἀλλήλων Refs 5th c.BC+: also falsa lectio for{περιβολή}, τοῦ ἡλίου Refs 2nd c.AD+ __VI in Mathematics texts, division, opposed to multiplication, Refs 3rd c.AD+; quotient, Refssection produced by division of a line, Refs 2nd c.AD+ __VII Geometry texts, application, π. τῶν χωρίων Refs 4th c.BC+; τὰ ἐκ τῆς π. γενηθέντα σημεῖα, of the foci of an ellipse or hyperbola, points found by application of an area to the axis, Refs 3rd c.BC+ __VII.2 parabola, because the square on the ordinate is equal to a rectangle whose height is equal to the abscissa applied to the parameter, Refs __VIII ={παράβολον} (see. παράβολοςRefs 4th c.BC+
† I. פָּרַץ † I. פָּרַץ vb. break through (NH id.; J.Aram. פְּרַץ id.; perhaps Assyrian parâṣu (v. DlHWB); Arabic فَرَصَ cut, slit, also hit);— Qal Pf. 3 ms. פָּרַץ 2 S 5:20 +; 2 ms. sf. פְּרַצְתָּנוּ ψ 60:3, etc.; Impf. 3 ms. יִפְרֹץ Ex 1:12; 19:22, יִפְרָץ־ v 24, וַיִּפְרֹץ Gn 30:30 +, etc.; Inf. abs. פָּרֹץ Is 5:5; cstr. פְּרֹץ 2 Ch 31:5, פְּרוֹץ Ec 3:3; Pt. act. פֹּרֵץ Mi 2:13; Ec 10:8; pass. fs. פְּרוּצָה 2 Ch 32:5; Pr 25:28; mpl. פְּרֻצִים Ne 4:1, + הֵם פְּרוּצִים 2:13 Qr (> Kt המפרוצים);—break through: 1. break or burst out, from womb Gn 38:29 (J; c. acc. cogn.); from enclosure Mi 2:13. 2. break through, down (from without), c. acc. גָּדֵר Is 5:5 ψ 80:13; 89:41; Ec 10:8; חוֹמָה Ne 3:35; 2 Ch 26:6, cf. pt. pass. Ne 2:13; 2 Ch 32:5; c. בְּחוֹמָה = make a breach in 2 K 14:13 = 2 Ch 25:23; עִיר פְּרוּצָה Pr 25:28; abs., opp. בָּנָה Ec 3:3; הַפֹּרֵץ Mi 2:13; הַפְּרוּצִים Ne 4:1 the part broken down. 3. break into, c. acc. בֵּית י׳ 2 Ch 24:7. 4. break open, a mining shaft Jb 28:4. 5. break up, break in pieces, c. acc. מַעֲשֶׂיךָ 2 Ch 20:37 (‖ וַיִּשָּֽׁבְרוּ אֳנִיּוֹת). 6. break out (violently) upon, of י׳ in sudden judgment, c. acc. pers. 2 S 5:20 = 1 Ch 14:11, ψ 60:3; c. ב pers. Ex 19:22, 24 (J), 1 Ch 15:13, so of plague ψ 106:29; of י׳, c. acc. cogn. פֶּרֶץ + ב pers. 2 S 6:8 = 1 Ch 13:11; c. acc. cogn. + sf. Jb 16:14. 7. use violence, abs. Ho 4:2. 8. break over [limits], increase, וַיִּפְרֹץ לָרֹב Gn 30:30 (J), 1 Ch 4:38; + ה loc. Gn 28:14 (J); abs. 30:43 (J), Ex 1:12 (J; + רָבָה), Ho 4:10 Is 54:3, פָּרַץ בָּאָרֶץ Jb 1:10. 9. burst open, intrans., of wine-vats Pr 3:10 (c. acc. mat. תִּירוֹשׁ). 10. spread, i.e. become known, of הַדָּבָר 2 Ch 31:5.—1 Ch 13:2 is prob. corrupt, v. Kau, who (after SS) conj. נֶחֱרָצָה; פ׳ in 2 Ch 11:23 is appar. distribute (c. מִן partit.), but dubious.—1 S 28:23; 2 S 13:25; 27; 2 K 5:23 v. פָּצַר" dir="rtl" >פצר. Niph. Pt. אֵין חָזוֹן נִפְרָ֑ץ 1 S 3:1 no vision spread abroad (i.e. general, or frequent, cf. Qal 10; ‖ דְּבַר י׳ הָיָה יָקָר), but text dubious. Pu. Pt. f. מְפרָ֑צֶת Ne 1:3 broken down. Hithp. Pt. pl. הַמִּתְפָּֽרְצִים 1 S 25:10 slaves who break away, each from (מִפְּנֵי) his master.
† [אֵמֶר], אֹמֶר n.m. ψ 77, 9 speech, word, only poet., & Jos 24:27 exalted style;—abs. אוֹ׳ Jb 22:28 + 5 times; sf. אִמְרוֹ Jb 20:29; Pl. abs. אֲמָרִים Pr 19:7; 22:21; cstr. אִמְרֵי Nu 24:4 +; אֲמָרָיו Jb 22:22; אִמְרֵיכֶם Jb 32:14; Is 41:26 (on deriv. from אֹמֶר cf. Di Jb 33:33) etc.;— 1. utterance, word, especially pl. Jb. 6:26 (‖ מִלִּים) 32:12, 14 (‖ מִלִּין) 33:3; 34:37; ψ 5:2 (‖ הָגִיג), 141:6 (on this v. cf. Che); Pr 2:1 (‖ מִצְוָה), v 16 4:10, 20 (‖ דָּבָר), 7:1 (‖ מִצְוָה), v 5; 19:7; Is 41:26; words of God Nu 24:4, 16 cf. Jos 24:27; Jb 6:10; 22:22 ψ 107:11; fig. of day ψ 19:3 (sing.); cf. v 4 (‖ דְּבָרִים) but vid. Che on v.; of wisdom (personif.) Pr 1:21 (‖ קוֹל); often in phrase אִמְרֵי־פִי Dt 32:1 ψ 19:15 (‖ הֶגְיוֹן); 54:4 (‖ תְּפִלָּה); 78:1 (‖ תּוֹרָה); Pr 4:5; 5:7; 7:24; 8:8; cf. Jb 8:2 Pr 6:2(×2); of י׳ Jb 23:12 (‖ מִצְוַת שְׂפָתָיו); ψ 138:4; Ho 6:5 (of Yahweh’s words as weapon); in phrases אִמְרֵיישֶׁר Jb 6:25; א׳ בִינָה Pr 1:2; א׳ נֹעַם Pr 15:26; 16:24; א׳ דָ֑עַת 19:27; 23:12; א׳ אֱמֶת 22:21, cf. אֱמֶת²" dir="rtl" >הֵשִׁיב אֲמָרִים אֱמֶת v 21 return answer; תָּשִׁיב אֲמָרֶיהָ לָהּ Ju 5:29 she returneth (i.e. repeateth) her words to herself; חָשַׂךְ א׳ spare (i.e. refrain from) words Pr 17:27. 2. sg. promise ψ 77:9; appointment, decree Jb 20:29; command ψ 68:12 (but v. Che); plan, purpose Jb 22:28 גָּזַר־א׳; Hb 3:9 Thes sworn are the rods of appointment (i.e. the chastisements decreed), but passage dub., v. Comm.;—Gn 49:21 read אֲמִרֵי cf. אָמִיר" dir="rtl" >אָמִיר; vid. Di
ἀπαγγ-έλλω, future -αγγελῶ, Ionic dialect -έωRefs 4th c.BC+: aorist 1 ἀπαγγ-ήγγειλα: perfect -ήγγελκαRefs 1st c.AD+:—passive, perfect -ήγγελμαιRefs 5th c.BC+: aorist -ηγγέλθηνRefs 5th c.BC+ later -ηγγέλην Refs 1st c.AD+ __1 of a messenger, bring tidings, report, τινί τιRefs 8th c.BC+; τὰ παρά τινοςRefs 5th c.BC+; ἀ. ἡδονάς, φόνον, Refs 5th c.BC+bring back tidings, report in answer, Refs 8th c.BC+ —passive, ἐξ ὧν.. ἀπηγγέλλετό μοι as he was reported to me, Refs 4th c.BC+participle, ἀπηγγέλθη.. ὁ νέκυς ἐκκεκλεμμένος was reported to have been stolen away, Refs 5th c.BC+ __2 of a speaker or writer, report, relate, ὄψις ἀπαγγέλλειRefs 4th c.BC+; describe, Refs 5th c.BC+ __3 recite, declaim, Refs __II explain, interpret, a dream or riddle, LXX
† II. [חָרֵשׁ] vb. 1. be silent, dumb, speechless; 2. be deaf; chiefly poet. (NH Pi. make deaf; Aramaic ܚܪܶܫ, ܚܪܰܫ be dumb, deaf; Arabic خَرِسَ be dumb, speechless, cf. Assyrian ḫarâšu, restrain, according to DlPr 100; v. LagBN 120)— Qal Impf. יֶחֱרָ֑שׁ ψ 50:3; 2 ms. תֶּחֱרַשׁ ψ 28:1; 83:2; תֶּחֱרַ֑שׁ ψ 35:22; 109:1; תֶּחֱרָ֑שׁ ψ 39:13; 3 fpl. תֶּחֱרַ֑שְׁנָה Mi 7:16;— 1. be silent, always of God’s keeping silence when men pray ψ 35:22; 50:3; 83:2; 109:1; sq. אֶל־ 39:13. 2. be deaf, subj. י׳, sq. מִמֶּנִּי ψ 28:1; subj. אָזְנַיִם Mi 7:16. Hiph. Pf. חֶחֱרִשׁ Nu 30:15 Gn 34:5; וְהֶחֱרִישׁ consec. Nu 30:5, 8; וְהֶחֱרִשׁ consec. Nu 30:12; הֶחֱרַ֫שְׁתִּי Est 7:4 + 2 times etc.; Impf. יַחֲרִישׁ Nu 30:15 + 2 times (incl. Zp 3:17 v. infr.); 2 ms. תַּחֲרִישׁ Hb 1:13; juss. תַּחְרֵשׁ 1 S 7:8; 2 mpl. תַּחֲרִישׁוּן Jb 13:5; תַּחֲרִשׁוּן Ex 14:14, etc.; Imv. הַחֲרֵשׁ Ju 18:19 + 2 times; הַחֲרִ֫ישִׁי 2 S 13:20; הַחֲרִ֫ישׁוּ Jb 13:13 Is 41:1; Inf. abs. הַחֲרֵשׁ Nu 30:15 + 2 times; Pt. מַחֲרִישׁ Gn 24:21 + 2 times (incl. 1 S 10:27 v. infr.); מַחֲרִישִׁים 2 S 19:11;— 1. be silent (= exhibit silence) a. almost always of men Gn 24:21; 34:5 Ex 14:14 (all J), Ju 18:19 2 S 13:20; 19:11 2 K 18:36 = Is 36:21, Je 4:19 Jb 6:24; 13:5, 13, 19; 33:31, 33 Pr 11:12; 17:28 ψ 32:3 Ne 5:8 Est 4:14(×2); 7:4; also וַיְהִי כְּמַחֲרִישׁ 1 S 10:27 (but read rather ויהי כְּמֵחֹדֶשׁ and it came to pass after about a month, 𝔊 Dr); יחרישׁ באהבתו Zp 3:17 (𝔊 𝔖 יְחַדֵּשׁ he will renew his love, v. especially BuhlZAW v. 1885, 183); ח׳ c. לְ pers. keep silence at one, i.e. fail to make objection at proper time Nu 30:5, 8, 12, 15(×3) (all P); הח׳ אלי Is 41:1 pregn. = come silently unto me; sq. מִן pers. cease to speak with Je 38:27; be silent about, pass by in silence, sq. acc. אח׳ בַּדָּיו Jb 41:4. b. rarely of God, permitting evil in silence Hb 1:13 Is 42:14 ψ 50:21. 2. once causat. make silent, c. acc. Jb 11:3. 3. be deaf, shew deafness: אַל־תַּחֲרֵשׁ מִמֶּנּוּ מִזְּעֹק 1 S 7:8 be not deaf (turning) from us, so as not to cry. Hithpa. Hithp. Impf. 3 mpl. וַיִּתְחָֽרְשׁוּ Ju 16:2 and they kept quiet.
† [אֶ֫שֶׁר, or אָשָׁר, cf. LagBN 143] n.[m.
† I. [זמר] vb. only Pi. make music in praise of God (י׳), only poet. (Arabic زَمَرَ pipe, play on a reed; Aramaic ܙܡܰܪ, זַמֵּר and deriv.; Ethiopic ዘመረ in der. conjj.; on an orig. meaning hum, murmur, cf. HupZKM iii, (1840) 394 ff. iv, 139 ff. IdPsalm. Einl. § 7, 2 De4 on ψ 3)— Pi. Impf. 3 ms. sf. יְזַמֶּרְךָ ψ 30:13; 1 s. אֲזַמֵּר Ju 5:3 2 S 22:50; (וַ)אֲזַמְּרָה ψ 7:18 + 7 times;, אֲזַמֵּ֑רָה ψ 18:50 + 3 times; sf. אֲזַמֶּרְךָ ψ 57:10; 108:4, אֲזַמְּרֶ֑ךָּ ψ 131:1; 3 mpl. יְזַמְּרוּ ψ 66:4; 149:3; וִיזַמְּרוּ ψ 66:4; 1 pl. נְזַמְּרָה ψ 21:14; Imv. mpl. זַמְּרוּ ψ 9:12 + 14 times, זַמֵּ֑רוּ ψ 47:7(×2); Inf. לְזַמֵּר ψ 92:2, זַמְּרָה ψ 147:1;—make music, melody (only ψψ, except Ju 5:3 Is 12:5);— 1. of singing to (ל) God (Yahweh) Ju 5:3 ψ 27:6; 101:1; 104:33; 105:2 = 1 Ch 16:9 (all ‖ שׁיר vb.), ψ 30:5 (here ‖ הוֹדוּ), 47:7 (לְמַלְכֵּנוּ), 66:4; 71:23 (with תְּרַנֵּנָּה שְׂפָתַי), 9:12; 75:10 (‖ הגיד), 146:2 (‖ הלל); sq. אֶלִ־ 59:1–8, to his name לשׁם, ψ 18:50 = 2 S 22:50 (‖ אודך), ψ 92:2 (‖ לְהֹדוֹת), 135:3 (‖ הללויה); sq. sf. = sing thee, praise thee in song ψ 30:13; 57:10; 108:4; 138:1 (all ‖ אודך); sq. acc. י׳ Is 12:5, אלהים ψ 47:7, אלהינו 147:1, אדני 68:33 (‖ שׁירו), sq. שְׁמוֹ 7:18 (‖ אודה), 9:3; 61:9; 66:4; 68:5 (‖ שׁירו); sq. כְּבוֹד שְׁמוֹ 66:2, גבורתך 21:14 (‖ נשׁירה); sq. acc. of the song, מַשְׂכִּיל ψ 47:8 (v. מ׳ sub שׂכל); abs. 57:8 (‖ אשׁירה), 98:4 (‖ הָרִיעוּ, פִּצְחוּ, רַנֲנוּ), 108:2 (‖ אשׁירה; instrumental accomp. v 3; cf. also v 4 supr.), 47:7(×2). 2. of playing musical instruments בְּנֵבֶל עָשׂוֹר זַמְּרוּ־לוֹ ψ 33:2 (‖ הודו לי׳ בְּכִנּוֹר), cf. 144:9 (‖ אשׁירה); אזמרה לך בכנור 71:22 (‖ אודך בִכְלִי־נֶבֶל); ז׳ לי׳ בכנ֑ור בכנור וקול זמרה 98:5; ז׳ לא׳ בכנור 147:7 (‖ ענו לי׳ בתודה); בְּתֹף וכנור יזמרו־לו 149:3 (‖ יהללו שׁמו בְּמָחוֹל).
εὐλογ-έω, imperfect εὐλόγουν or ηὐλ- Refs 5th c.BC+: future -ήσω Refs 5th c.BC+aorist εὐλόγησα or ηὐλLXX: infinitive εὐλογῆσαι Refs 5th c.BC+: perfect εὐλόγηκα LXXpassive, with future middle εὐλογήσομαι (variant -ηθήσομαι, as always in LXX+5th c.BC+: aorist εὐλογήθην Refs 3rd c.BC+: perfect εὐλόγημαι LXX:—speak well of, praise, πόλιν Refs 5th c.BC+, Isoc.[same places]; deliver a panegyric upon, Refs 4th c.BC+: with neuter adjective, εὐ. καὶ δίκαια κἄδικα Refs 5th c.BC+; θεοὶ εὐλογοῦσί τινα honour him, Refs 5th c.BC+:—passive, ἐπαίνοις εὐλογούμενον πέδον Refs 5th c.BC+ __II of God or men, LXX+NTperfect participle passive εὐλογημένοςLXX+NT __II.2 bless, praise a god, Refs; σου τὰς δυνάμειςRefs; so in LXX+NT __II.3 also, apparently by a Hebrew euphemism, curse, LXX
φων-έω, (φωνή) produce a sound or tone: __I properly of men, speak loud or clearly, or simply, speak, give utterance, Refs 8th c.BC+aorist (present and imperfect only in compounds); ὣς ἄρα φωνήσας ἀπέβη Refs 8th c.BC+; καί μιν φωνήσας ἔπεα πτερόεντα προσηύδα addressed him with a loud voice in winged words, Refs; φωνοῦντος ἢ ἠχοῦντος ἢ ψοφοῦντος Refs 4th c.BC+; followed by the words spoken, φώνησε (φώνασε codices) δ᾽, εὕδεις, βασιλεῦ Refs 5th c.BC+; οἱ βουλευταὶ ἐφώνησαν.. the Senators exclaimed.., Refs 4th c.AD+; “βέκος φ. utter the word βέκος, Refs 5th c.BC+ having made her voice sound, Refs 8th c.BC+ adjective, φ. μέγιστον ἀνθρώπων to have the loudest voice, Refs 5th c.BC+; δεινὸν φ.Refs 5th c.BC+: absolutely, cry aloud, as in joy, Refs 5th c.BC+; of a singer, ἀοιδὸς.. αἰόλα φωνέων Refs 3rd c.BC+ —passive, τὰ φωνηθέντα sounds or words uttered, Refs 5th c.BC+ __I.2 of animals, utter their cries, Refs 4th c.BC+; of birds,Refs; [τὰ σελάχη] φωνεῖν οὐκ ὀρθῶς ἔχει φάναι, ψοφεῖν δέLXX; of the cock, crow, NT __I.3 as law-term, affirm, testify in court, Refs __I.4 of a musical instrument, sound, Refs 5th c.BC+; of sounds, ἡδὺ φωνεῖν sound sweetly, Refs 1st c.AD+; but βροντὴ φ. it has a voice, is significant, Refs 5th c.BC+ __I.5 ἄφωνα καὶ φωνοῦντα consonants and vowels, Refs 5th c.BC+ __II with accusative person, call by name, call, Αἴαντα φωνῶ I call 'Ajax' NT+5th c.BC+; call by a name, ὑμεῖς φωνεῖτέ με ὁ διδάσκαλος NT:—passive, to be called, τὰ ἀρχαῖα ἐκπώματα κισσύβια φωνέεται Refs 2nd c.BC+ __II.2 φ. τινα with infinitive, command, σὲ φωνῶ νεκρὸν.. μὴ συγκομίζειν Refs 5th c.BC+ __II.3 invite, τοὺς φίλους NT __II.4 with dative person, call to, cry to, Ζεῦ ἄνα, σοὶ φωνῶ Refs 5th c.BC+ __III with accusative of things, speak or tell of, προσβολὰς Ἐρινύων Refs 4th c.BC+; ὁδοῦ τέλος.. οἷον οὐδὲ φωνῆσαί τινι ἔξεσθ᾽ tell to any one, Refs 5th c.BC+; φ. τὸ Ἐπιχάρμειον recite it, Refs 5th c.BC+
† [עוּד] vb. denom. (Gerber 42 f.) bear witness;— Qal Impf. 1 s. sf. אֲעוּדֵךְ La 2:13 Kt; Hiph. Qr Bu. Hiph. Pf. 3 ms. הֵעִיד 2 K 17:15; Mal 2:14; הֵעִד Gn 43:3; 2 ms. הַֽעִידֹ֫תָ Ne 9:34; הַֽעֵדֹ֫תָה Ex 19:23; 1 s. הַֽעִידֹ֫תִי Dt 4:26; Je 42:19; 3 mpl. הֵעִ֫ידוּ Ne 9:26, etc.; Impf. וַיָּ֫עַד 2 K 17:13; Zc 3:6; 3 fs. sf. וַתְּעִידֵ֫נִי Jb 29:11 + 15 times Impf.; Inf. abs. הָעֵד Gn 43:3 + 4 times; Imv. הָעֵד Ex 19:21 + 2 times Imv. Pt. מֵעִיד Dt 32:46.— 1. testify, bear witness, c. sf. against one 1 K 21:10, 13; in favour of Jb 29:11; La 2:13 (Qr); c. בֵּין Mal 2:14; c. בְּ + כִּי Dt 8:19. 2. cause to testify, take as witness, c. acc. pers. Is 8:2; Je 32:10, 25, 44; call as witness, invoke, c. acc. ואת הארץ את השׁמים + בְּ against Dt 4:26; 30:19; 31:28. 3. protest, affirm solemnly, warn: subj. men, abs. Je 6:10; Ne 13:15; c. בְּ pers. Gn 43:3(×2) (J) Ex 19:21 (E) 1 S 8:9(×2) 1 K 2:42; 2 Ch 24:19; Ne 9:26; 13:21; Je 42:19; Am 3:13; exhort solemnly, admonish, charge, י׳ subj., c. בְּ pers., Ex 19:23 (J) 2 K 17:13; Ne 9:29, 30; Je 11:7(×3); Zc 3:6 ψ 50:7; 81:9; enjoin solemnly, c. בְּ pers. + acc. rei עֵֽדְוֹת 2 K 17:15 Ne 9:34, דברים Dt 32:46. Hoph. Pt. 3 ms. וְהוּעַד consec. Ex 21:29 (E) impers. and protest be entered, c. בְּ pers.
† I. [חָרַף] vb. reproach (NH Pi. id.; Aramaic חֲרַף id., ܚܰܪܶܦ sharpen, ܚܰܪܺܝܦ sharp, keen, acute);— Qal Impf. לֹא־יֶחֱרַף לְבָבִי מִיָּמָ֑י Jb 27:6; Pt. sf. חֹרְפִי ψ 119:42 Pr 27:11; חוֹרְפֶיךָ ψ 69:10. Piel. Pf. חֵרֵף Ju 5:18 + 6 times; חֵרַפְתָּ Is 37:23 + 4 times etc. + 10 times pf.; Impf. יְחָרֵף 2 S 21:21 1 Ch 20:7; וְחָ֫רֶף ψ 74:10 + 2 times sf.; Inf. לְחָרֵף Is 37:4 + 5 times; בְּחָֽרְפָם 2 S 23:9 (but v. infr.); Pt. מְחָרֵף ψ 44:17;—reproach,—proposes say sharp things against,—taunt, c. acc. Ju 8:15 1 S 17:10, 25, 26, 36, 45 2 S 21:21 + 1 Ch 20:7; God, by injustice to the poor Pr 14:31; 17:5; Yahweh, by idolatry Is 65:7; Yahweh as the God of Israel 2 K 19:4, 16, 22, 23 = Is 37:4, 17, 23, 24 = 2 Ch 32:17 (c. לְ); c. בְּ, Philistines 2 S 23:9 MT (but read בְּפַס דַּמִּים at Pas-dammîm, n.pr.loc., as 1 Ch 11:13 We Dr); reproach, Ne 6:13 ψ 42:11; 44:17; 55:13; 57:4; 74:10, 18; 79:12; 89:52(×2); 102:9 Zp 2:8, 10; poet. and fig., despise, scorn, ח׳ נפשׁ למוּת Ju 5:18.
† II. מָשָׁל n.m. Is 14:4 proverb, parable (of sentences constructed in parallelism, usually of Hebrew Wisdom, but occas. of other types);—abs. מ׳ Ez 17:2 + 20 times; cstr. מְשַׁל 1 S 24:14; sf. מְשַׁלוֹ Nu 23:7 + 8 times; pl. מְשָׁלִים Ec 12:9 + 2 times; cstr. מִשְׁלֵי Pr 1:1 + 3 times;— 1. proverbial saying, brief terse sentence of popular sagacity 1 S 10:12; Ez 12:22, 23; 18:2, 3; מ׳ הַקַּדְמֹנִי 1 S 24:14 proverb of the ancients. 2. by-word ψ 44:15; 69:12; לְמָשָׁל וְלִשְׁנִינָה Dt 28:37 1 K 9:7; 2 Ch 7:20; Je 24:9; לְאוֹת וּלְמָשָׁל Ez 14:8. 3. prophetic figurative discourse: נָשָׂא מָשָׁל lift up, utter a מ׳ Nu 23:7, 18; 24:3, 15, 20, 21, 23 (all of Balaam); Is 14:4; Mi 2:4 (‖ נהי) Hb 2:6 (‖ חידה), (cf. Jb 27:1; 29:1 for same phrase under 6). 4. similitude, parable, Ez 17:2; 21:5; 24:3. 5. poem, of various kinds: the ode (Nu 21:27–30), the 3,000 pieces traditionally ascribed to Solomon 1 K 5:12, didactic psalms ψ 49:5; 78:2. 6. sentences of ethical wisdom דִּבְרֵי חֲכָמִים collected in the מִשְׁלֵי שְׁלֹמֹה Pr 10:1; 25:1 (10:1–22:16 consisting of 376 couplets chiefly antithetical; 25–29 chiefly couplets of an emblematic type, but also occasional tristichs, tetrastichs, pentastichs, and decastichs. To these are appended דְּבָרִים of a more mixed character as to size and content in 22:7–24:22; 24:23–34; 30:1–14; v 15–33; 31:1–9; v 10–31; the Praise of Wisdom 1:8–9 is prefixed, and an introduction to the whole 1:1–7, in which the whole contents are represented as) משׁלים Pr 1:1, cf. v 6. The references in Jb 13:12; 27:1; 29:1; Pr 26:7, 9 Ec 12:9 are to the same type of wisdom.
διάβολ-ος, ον, slanderous, backbiting, γραῦς Refs 4th c.BC+: superlative -ώτατοςRefs 5th c.BC+; διάβολόν τι, aliquid invidiae, Refs 5th c.BC+ __II substantive, slanderer, Refs 5th c.BC+; enemy, LXX: hence, = Sâtân,Refs; the Devil, NT __III adverb -λως injuriously, invidiously, Refs 5th c.BC+
εὐχᾰριστ-έω, bestow a favour on, oblige, τῷ δήμῳ τῷ Δηλίων Refs 3rd c.BC+; τινι Refs 3rd c.BC+ __2 to be thankful, return thanks, Decrees cited in Refs 4th c.BC+; τοῖς Αθηναίοις Refs 2nd c.BC+; ἐπί τινι or περί τινος for a thing, Refs 2nd c.BC+; especially to the gods, ἐπὶ τῷ ἐρρῶσθαί σε τοῖς θεοῖς εὐ. NT+2nd c.BC+:—passive, to be thanked, ηὐχαρίστηται κεραυνοῖς Refs 5th c.BC+; to be received with thanks, NT __3 pray, τῷ θεῷ περί τινος Refs 4th c.AD+
καυχ-άομαι, Doric dialect καυχέομαι Refs 3rd c.BC+; 2nd pers. singular καυχᾶσαι in late Gr., as NT: future -ήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐκαυχησάμην Refs 4th c.BC+; Aeolic dialect optative καυχάσαιτο Refs 7th c.BC+: perfect κεκαύχημαι NT:—active, Refs:— speak loud, be loud-tongued, κ. παρὰ καιρόν Refs 5th c.BC+, cf. Eup.[same place], etc.; boast, vaunt oneself, ἐπ᾽ αἰζηοῖσι κ. μέγα Refs 5th c.BC+ [same place]; ἔν τινι NT.Rom.[same places]: c.accusative et infinitive, aorist or present, boast that.., Refs 5th c.BC+ [same place], etc.: with participle, boast of doing or being, Refs 4th c.BC+; ὅτι.. Refs 1st c.BC+: with accusative, boast of, NT+4th c.BC+
† II. מַשָּׂא n.m. ψ 38:5 load, burden, lifting, bearing, tribute;—מ׳ abs. Ne 13:19 +; cstr. 2 K 5:17 +; sf. מַשָּׂאוֹ Ex 23:5 + 2 times; מַשַּׂאֲכֶם Dt 1:12; מַשָּׂאָם Nu 4:27 + 2 times;— 1. load, burden of ass Ex 23:5 (E), mules 2 K 5:17, camels 8:9, cf. Is 46:1, 2; hanging on a peg Is 22:25 (fig.); forbidden on Sabbath Je 17:21, 22, 24, 27 Ne 13:15, 19; fig. of people as burden Nu 11:11, 17 (JE), Dt 1:12, cf. הָיָה לְמ׳ עַל־ 2 S 15:33; 19:36 (אֶל־), also וָאֶהְיֶה עָלַי לְמַשָּׂא Jb 7:20; of iniquities ψ 38:5.—Ho 8:10 read מְשֹׁהַ, so 𝔊 We Now GASm. 2. n. verb., lifting, uplifting, only מ׳ נַפְשָׁם Ez 24:25 the uplifting of their soul, i.e. that to which they lift up their soul, their heart’s desire. 3. n. verb., bearing, carrying, Nu 4:24 (+ לַעֲבֹד) 2 Ch 20:25; 35:3 (בַּכָּתֵף), so prob. 1 Ch 15:22(×2), 27 (cf. Be Kau; > singing, uplifting of voice, e.g. Öt); especially of responsibility and duty of bearing sacred vessels (often ‖ עֲבֹדָה, פְּקֻדָּה) Nu 4:15, 19, 27(×2), 49, עֲבֹדַת מ׳ v 47, מִשְׁמֶרֶת מ׳ v 31, 32. 4. perhaps what is carried, brought, i.e. tribute כֶּסֶף מ׳ 2 Ch 17:11 silver as tribute (+ מִנְחָה; cf. נשׂא Qal; others, silver by the load, i.e. in great quantity).—i. מַשָּׂא v. supr. p. 601 b.
μαρτῠρ-ία, ἡ, testimony, Διονύσου μαρτυρίῃσι Refs 8th c.BC+ his evidence, Refs 5th c.BC+; μαρτυριῶν ἀπέχεσθαι to refuse to give evidence, Refs 5th c.BC+; γράφειν μ. τινί serve him with a subpoena, Refs 4th c.BC+: in non-legal sense, commendation, πάσης μ. ἐπιτήδειον (in sense of ἄξιον) Refs 2nd c.AD+: in plural, demonstrations of favour, Refs 3rd c.AD+ __II Astrology texts, aspect, Vett. Val.5.5, Refs 2nd c.AD+
προσευχή, ἡ, prayer, οἶκος προσευχῆς, of the Temple, LXX+3rd c.AD+ __II place of prayer, sanctuary, chapel, Refs; especially among the Jews. synagogue, NT+3rd c.BC+
II. [קָרָא137] vb. encounter, befall (‖ form of קָרָה, q.v.; SI 4 לקרת to meet, opposite; Arabic قَرَأَ, put part to part; Min. קרא set opposite, HomChrest. 127);— Qal131 Pf.5 3 ms. sf. קְרָאַנִי Je 13:22 Jb 4:2; 3 fs. קָרָאת Dt 31:29; Je 44:23, etc.; Impf.4 3 ms. יִקְרָא Gn 49:1, sf. יִקְרָאֶנּוּ Gn 42:4; 3 fpl. וַתִּקְרֶאנָה Lv 10:19; Ex 1:10 read 3 fs. sf. תִּקְרָאֵנוּ (Sam Vrss Di Ges§ 47 k SoKau Baen); Inf. cstr.121 לִקְרַאת (Ges§ 19 k Ol§ 137), Gn 15:10 +, etc.; Pt. fpl. sf. קֹרְאֹתַיִךְ Is 51:19;— 1. meet, encounter, only inf. cstr. לִקְרַאת often = prep. toward, against (Köii. 1, 317), almost always c. acc. pers., after vb. of motion, Is 7:3; Gn 19:1; 24:17; Ju 4:18, 22; 1 K 2:8 +; in war, battle, Ju 7:24; 20:25, 31; 1 S 4:1; 1 K 20:27 +, after עָרַךְ 2 S 10:9, 10, 17 +, ψ 35:3 v. I. סגר" dir="rtl" >סגר 2 b; לְחַזֵּק לִבָּם לִק׳ הַמִּלְחָמָה Jos 11:20 to harden their heart to encounter the war with Isr.; after הִנֵּה (without vb. of motion), †1 S 10:10; 2 S 15:32; 16:1; 1 K 18:7; Pr 7:10; in constr. prægn. וַיִּשְׂמַח לִק׳ Ju 19:3 he rejoiced to meet him, + 1 S 6:13 (𝔊 We Dr al.); חרד לִק׳ 1 S 16:4; 21:2; so c. שׁאג Ju 14:5, הריע 15:14, מצא 2 K 10:15, נצב Ex 5:20; 7:15 Nu 22:34, etc.; redund. יִקָּרֶה י׳ לִק׳ Nu 23:3; implic. of helping, Is 21:14 ψ 59:5 (fig.); לִק׳ נְחָשִׁים Nu 24:1 he did not go to encounter (in expectation of) signs of divination; in metaph. Is 14:9, לִק׳ אֱלֹהֶיךָ Am 4:12. 2. fig. befall c. acc. pers., bad sense Gn 42:4, 38; Dt 31:29; Je 13:22; 44:23; Is 51:19; Jb 4:14; Lv 10:19; of war Ex 1:10 (v. supr.); in gen., Gn 49:1. Niph. meet unexpectedly; Pf. 3 ms. נִקְרָא, c. עַל pers. Ex 5:3; Impf. 3 ms. וַיִּקָּרֵא, c. לִפְנֵי pers. 2 S 18:9; Pf. 20:1, c. שָׁם, chanced to be there; Impf. of bird’s nest Dt 22:6 (לִפְנֵי); Inf. abs. נִקְרֹא v. קָרָה²" dir="rtl" >קרה. Hiph. Impf. 2 ms. וַתַּקְרֵא Je 32:23 thou didst cause all this evil to befall them (acc. pers. et rei).
Included with: Σᾰτάν or Σατᾶν, ὁ, “Satan”, Hebrew word for adversary, opponent, LXX; translated by ἐπίβουλος in LXX; also accuser, translated by ὁ διάβολος in LXX:—hence as chief of the evil spirits, the Devil, NT (indeclinable, as genitive); also Σᾰτᾰνᾶς, ᾶ, ὁ, LXX, frequently in NT, NT:— adjective Σατανικός, ή, όν, Refs 6th c.AD+
† אָלָה n.f. oath Gn 26:28 +; sf. אָלָתִי, אָלָתוֹ Gn 24:41 + (4 times); pl. אָלוֹת Dt 29:20 + (4 times) 1. oath in testimony Lv 5:1 Nu 5:21(×2) (P) Pr 29:24; בא באלה come into an oath Ne 10:30; הביא באלה bring into an oath Ez 17:13; נשׂא אלה 1 K 8:31 (= 2 Ch 6:22). 2. oath of covenant Gn 24:41(×2); 26:28 (J) Dt 29:11, 13; בזה אלה despise an oath Ez 16:59; 17:16, 18, 19. 3. curse (a) from God Nu 5:23 (P) Dt 29:18, 19, 20; 30:7 2 Ch 34:24 Is 24:6 Je 23:10 Dn 9:11 Zc 5:3; (b) from men Jb 31:30 ψ 10:7; 59:13. 4. execration in the phrase היה לאלה become an execration Nu 5:27 (P) Je 29:18; 42:18; 44:12.
† מוֹפֵת n.m. Dt 29:2 wonder, sign, portent (= מֹאפֵת)—מוֹפֵת Ex 7:9 + 14 times; מוֹפֶתְכֶם Ez 12:11; מוֹפְתִים Dt 4:34 + 4 times; מֹפְתִים Dt 6:22 + 9 times; מוֹפְתַי Ex 7:3; 11:9; מוֹפְתָיו ψ 78:43; מֹפְתָיו 1 Ch 16:12 ψ 105:5— 1. wonder, as special display of God’s power Ex 7:3; 11:9 ψ 105:5 1 Ch 16:12 Jo 3:3; by Moses and Aaron Ex 4:21; 11:10 cf. 7:9 (in mouth of Pharaoh), by false proph. Dt 13:2, 3 (‖ אות); usually ‖ אות Dt 4:34; 6:22; 7:19; 26:8; 29:2; 34:11 ψ 78:43; 105:27; 135:9 Je 32:20, 21 Ne 9:10; applied to effect of Yahweh’s curse Dt 28:46 (‖ אות); to one protected by י׳ ψ 71:7. 2. sign or token of future event (cf. אוֹת) 1 K 13:3(×2), 5 2 Ch 32:24, 31; symbolic act Is 20:3 (‖ אות); as such the term is applied to persons Is 8:18 (‖ אות) Ez 12:6, 11; 24:24, 27; cf. אַנְשֵׁי מ׳ Zc 3:8 men who serve as a symbol or sign.—Vb. used, of divine act, is נתן Ex 7:9 etc., שׂים Je 32:20; שׂים also of entrusting to human power Ex 4:21, cf. דִּבֶּר 1 K 13:3; of human agency עשׂה Ex 4:21; 11:10, נתן 1 K 13:3, 5.
† שָׂחַק vb. laugh (‖ צהק, q.v.; NH שָׂחַק, סָחַק; Ethiopic ሠሐቀ: );— Qal Pf. 3 ms. וְשׂ׳ consec. Pr 29:9; 3 pl. שָֽׂחֲקוּ La 1:7; Jb 30:1; Impf. 3 ms. יִשְׂחַק Jb 39:7 +, etc.; Inf. cstr. שְׂחוֹק Ju 16:27; Ec 3:4;— 1. a. laugh at, usually in contempt, derision, c. עַל pers. Jb 30:1 ψ 52:8; עַל rei La 1:7; c. ל pers. God subj. ψ 37:13; 59:9 (‖ לָעַג); c. ל rei vel pers. = have no fear of, Hb 1:10; Jb 5:22; Pr 31:25, also, fig., of noble animals Jb 39:7, 18, 22; 41:21; abs., Pr 29:9 (opp. רָגַז), of י׳ ψ 2:4 (‖ לָעַג), of wisdom Pr 1:26 (ב temp.; ‖ id.). b. c. אֶל pers., appar. of friendly laugh Jb 29:24; in gen. Ec 3:4 (opp. בָּכָה). 2. sport, play, Ju 16:27. Pi. Pf. 1 s. וְשִׂחַקְתִּ֫י 1 S 6:21; Impf. 3 ms. וַיְשַׂחֶק־ Ju 16:25, etc.; Inf. cstr. לְשַׂחֶק־ ψ 104:26; Pt. מְשַׂחֵק Pr 26:19; 1 Ch 15:29, f. מְשַׂחֶ֫קֶת Pr 8:30, 31; pl. מְשַׂחֲקִים 2 S 6:5 +, מְשַׂחֲקוֹת 1 S 18:7;— 1. make sport, Ju 16:25 (ל pers.) 2 S 2:14 (לִפְנֵי pers.; in tournament), Pr 8:30 (לִפְנֵי), v 31 (ב loc.). 2. jest, Pr 26:19. 3. play: incl. instr. music, singing and dancing 1 S 18:7, c. לִפְנֵי י׳ 2 S 6:5 (ב instr.), = 1 Ch 13:8, 2 S 6:21 1 Ch 15:29 (+ מְרַקֵּד); of merry-making Je 15:17 (‖ עָלַז), 30:19; 31:4; of children’s sport Zc 8:5; of beasts Jb 40:20 ψ 104:26; of man, play with (ב) crocod. Jb 40:29. Hiph. (declar.) Pt. pl. מַשְׂחִיקִים 2 Ch 30:10 they uttered mockery עֲלֵיהֶם (‖ מַלְעִגִים).
βλασφημ-έω, perfect βεβλασφήμηκα Refs 4th c.BC+:—speak profanely of sacred things, εἰς θεούς Refs 5th c.BC+; offer rash prayers, Refs; β. κατά τινος utter imprecations against, Refs 4th c.BC+ __2 speak ill or to the prejudice of one, slander, περὶ τῆς ἐμῆς διατριβῆς NT+5th c.BC+ O.:—passive, to have evil spoken of one, βεβλασφημημένους NT+1st c.AD+ __3 speak impiously or irreverently of God, blaspheme, εἰς τὸν Κύριον LXX+NT; εἰς τὰ θεῖα Vett.LXX+NT
μάρτῠς, ὁ, ἡ, Cretan dialect, Epid. μαῖτυς Refs, Cretan dialect also μαίτυρς Refs see ii; genitive μάρτῠρος, accusative -ῠρα Refs 8th c.BC+, formed from μάρτυρ (which see), except accusative μάρτῠν Refs 4th c.BC+; dative plural μάρτῠσι (but μάρτυρσι probably in Refs 6th c.BC+:—witness (not in Refs 8th c.BC+; μάρτυρας παρέχεσθαι produce witnesses, Refs 5th c.BC+; μάρτυρα παράγεσθαι, μάρτυρας ἐπάγεσθαι, Refs 5th c.BC+; τί δεῖται μάρτυρο; Refs __II martyr, NT __III Astrology texts, in aspect, μάρτυρες ἀλλήλων Refs 4th c.AD+
ἀρνέομαι, future -ήσομαιRefs 5th c.BC+ (ἀπ-), NTaorist passive ἠρνήθην frequently in Attic dialect, Refs 5th c.BC+: also aorist middle ἠρνησάμηνRefs 8th c.BC+; rare in Trag. and Attic dialect, Refs 5th c.BC+: perfect ἤρνημαιRefs 4th c.BC+:—deny, disown, τεὸν ἔπος ἀρνήσασθαιRefs 8th c.BC+; ἀρνούμενοι ἔπαινοι negative praises, Refs 1st c.AD+ __2 refuse, τόξον.. δόμεναί τε καὶ ἀρνήσασθαιRefs 8th c.BC+; ἀ. χρείαν decline, renounce a duty or office, Refs 4th c.BC+; ζωὰν ἀ., of a suicide, Refs 3rd c.BC+; ἀ. ἀνθρώπους cast aside humanity, Refs 4th c.AD+ __3 absolutely, say No, decline, ὁ δ᾽ ἠρνεῖτο στεναχίζωνRefs 8th c.BC+ __4 in expressing denial, with infinitive, either without μή, deny that.., Refs 5th c.BC+; or with μή, say that.. not.., Refs 5th c.BC+; οὐδ᾽ αὐτὸς ἀρνεῖται μὴ οὐ.. Refs 2nd c.AD+; also οὐκ ἂν ἀρνοίμην τὸ δρᾶν Refs 5th c.BC+; ἀ. ὅτι οὐ.., ὡς οὐ.., Refs 5th c.BC+ __5 in expressing refusal, with infinitive, ἀ. εἶναι χρηστούςRefs 5th c.BC+: poetry also with participle, οὐ γὰρ εὐτυχῶν ἀρνήσομαιRefs 5th c.BC+
קְלָלָה33 n.f. curse;—abs. ק׳ Gn 27:12 +; cstr. קִלְלַת Ju 9:57 +; sf. קִלְלָֽתְךָ Gn 27:13, קִלְלָתוֹ 2 S 16:12 (van d. H. Kt קללתי, so We Dr Löhr); pl. קְלָלוֹת Dt 28:15, 45;—curse, Gn 27:12, 13 (J); often opp. בְּרָכָה, Dt 11:26, 28; 23:6 = Ne 13:2, + 8 times Dt., Jos 8:34 (D), Ju 9:57 ψ 109:17, 18 Pr 27:14; קִלְלַת חִנָּם Pr 26:2 a groundless curse, cf. 2 S 16:12; קְלָלָה נִמְרֶצֶת 1 K 2:8 a grievous curse; = a formula of cursing Je 29:22; = object of curse, קִלְלַת אֱלֹהִים תָּלוּי Dt 21:23, שַׁמָּה וּקְלָלָה 2 K 22:19, cf. Je 24:9; 25:18 + 6 times Je, Zc 8:13.
Included with: ἀναγιγνώσκω, later ἀναγῑνώσκω: __I Epic dialect only in aorist 2 ἀνέγνων, __I.1 know well, know certainly, οὐ γάρ πώ τις ἑὸν γόνον αὐτὸς ἀνέγνωRefs 8th c.BC+ __I.1.b perceive, Refs 3rd c.BC+ __I.2 know again, recognize, Refs 8th c.BC+, acknowledge, own, ἀναγνῶναι τοὺς συγγενέαςRefs 5th c.BC+: aorist passive once in Refs 5th c.BC+ __II after Refs 8th c.BC+, future ἀναγνώσομαι uncertain in Refs: aorist 2 ἀνέγνων, Cretan dialect 3rd.pers.plural subjunctive -γνῶντιRefsperfect ἀνέγνωκα:—passive, future -γνωσθήσομαιRefs 5th c.BC+: aorist ἀνεγνώσθηνRefs 5th c.BC+: perfect ἀνέγνωσμαιRefs 5th c.BC+:—of written characters, know them again, and so, read, first in Refs 5th c.BC+; ἀναγνώσεται (i.e. ὁ γραμματεύς) Refs 5th c.BC+: absolutely, οἱ ἀναγιγνώσκοντες students, Refs 1st c.AD+ ἀ. παρά τινι Ἀριστοτέλους τὰ περὶ ψυχῆς attend lectures on Refs 4th c.BC+ —passive, τὰ βιβλία τὰ ἀνεγνωσμένα books read aloud, hence, published, opposed to τὰ ἀνέκδοτα, Lycon cited in Refs 3rd c.AD+ __III Ionic dialect usage, causal, mostly in aorist ἀνέγνωσα, induce one to do a thing, τούτους.. ἀναγνώσας ἕπεσθαιRefs 5th c.BC+; infinitive is omitted, ὡς ἀνέγνωσε when he had persuaded him, Refs: once in present, ἀναγιγνώσκεις στρατεύεσθαι βασιλέαRefs; persuade, convince, ὅτι.. Refs 5th c.BC+ —aorist passive, ἀνεγνώσθην to be persuaded to do a thing, with infinitive, Refs 5th c.BC+: without infinitive, ὑπὸ τῆς γυναικὸς ἀναγνωσθείςRefs: pluperfect passive, ὡς οὗτοι.. οἱ ἀνεγνωσμένοι ἦσανRefs: rare in Attic dialect, ὑπὸ τῶν κυρίων ἀναγιγνωσκόμενονRefs 5th c.BC+
παραγγ-έλλω, future -ελῶ: aorist 2 infinitive passive παραγγελῆναι Refs 3rd c.BC+:—pass on or transmit a message, σέλας παραγγείλασα Μακίστου σκοπαῖς (nisi to be read παρηγγάρευσε) Refs 5th c.BC+ __II give orders, give the word of command, especially of a general, Refs 5th c.BC+; τισὶ ὅπως with future, Refs 5th c.BC+; π. ὅπως ἂν.. give orders to the end that.., Refs: with accusative of things only, order, π. παρασκευὴν σίτου order corn to be supplied, NT+5th c.BC+passive, τὰ παραγγελλόμενα orders, Refs 5th c.BC+ __II.2 recommend, exhort (not so strong as κελεύω), π. τινὶ πράσσειν τι Refs 5th c.BC+ __II.3 summon to appear, π. παραγίνεσθαι ἐπὶ τὸ κριτήριον Refs 2nd c.BC+ __II.4 of a physician, prescribe, τι Refs 4th c.BC+ __II.5 τὰ παρηγγελμένα the points we have enjoined, Refs __III encourage, cheer on, with accusative, ἵππους Refs 6th c.BC+; π. εἰς ὅπλα call to arms, Refs 5th c.BC+ __IV summon to one's help, especially in politics, summon one's partisans, form a cabal, Refs 5th c.BC+ __IV.2 π. τὴν ἀρχήν canvass for office, Refs 1st c.BC+ to be candidate for.., Refs 2nd c.AD+ __IV.3 ἐκ μειρακίων π. εἰς ἄνδρα claim one's majority, Refs 2nd c.AD+
† I. [עֲנָה] vb. answer (v. BH I. עָנָה);— Pe. Pf. 3 fs. עֲנַת Dn 5:10; 3 mpl. עֲנוֹ 2:7 +; Pt. act. (עֲנָה NöGGA, 1884, 1021) עָנֵה 2:5 +, pl. עָנַיִן (K§ 47 Beisp. ε)) 3:24;—always + אמר Pt., answered and said (ל [or קֳדָם] pers. usually foll. אמר; foll. ע׳ 2:10, 27, 47):— 1. answer, make reply, to something said: Dn 2:5, 7, 8, 10, 27; 3:16, 24, 25; 4:16 b; 5:17; 6:13, 14. 2. respond to occasion, speak in view of a situation: 2:15, 20, 26, 47; 3:9, 14, 19, 24, 26, 28; 4:16 a, 27; 5:7, 10, 13; 6:17, 21; 7:2.
† תּוֹדָה n.f. thanksgiving, תּ׳ Lv 7:12 + 23 times; cstr. תּוֹדַת Lv 7:13, 15; pl. תּוֹדוֹת ψ 56:13 + 3 times; תּוֹדֹת Ne 12:31, 40;— 1. give praise to י׳ Jos 7:19 (JE; ‖ שִׂים כָּבוֹד לְ׳), Ezr 10:11, in both of praise rendered by acknowledging and abandoning sin; v. Di on Jos, and on Ezr. Öt and especially Ryle; cf. vb. ידה c. לְ; so RVm; > Thes MV SS Be RV al. confession. 2. thanksgiving in songs of liturgical worship קול ת׳ ψ 26:7; 42:5; Jon 2:10; ‖ שִׁיר ψ 69:31 Ne 12:27; ‖ זְמִרוֹת ψ 95:2; ‖ קוֹל זִמְרָה Is 51:3; ‖ תְּהִלָּה ψ 100:4; ‖ כִּנּוֹר 147:7. 3. thanksgiving choir, procession, line, company Ne 12:31, 38, 40, prob. also Je 30:19 (‖ קוֹל מְשַׂחֲקִים). 4. thank-offering קטּר ת׳ Am 4:5 (‖ נְדָבוֹת); a division of זֶבַח הַשְּׁלָמִים Lv 7:12a; זבח ת׳ שׁלמיו v 13, 15; זבח (ה)ת׳ v 12b (all P), 22:29 (H); זבחים ותודות 2 Ch 29:31(×2); זבחי שְׁלָמִים ות׳ 33:16; ת׳ זבח זבח(י) ψ 107:22; 116:17; מבאי(ם) ת׳ Je 17:26; 33:11; לתודה ψ 100:1 (title); in ψψ ‖ נדרים: זָבַח ת׳ offer a thank-offering 50:14, 23 (see BrMP 239); שׁלּם ת׳ 56:13.
† נָדַר vb. vow (NH id.; Ph. נדר; ‖ form of נָזַר, q.v.);— Qal Pf. 3 ms. נ׳ ψ 132:2 2 S 15:8; נָדָ֑ר Ju 11:39; 3 fs. נָדָ֑רָה Nu 30:11; 2 ms. נָדַרְתָּ Gn 31:13 + 5 times Pf.; Impf. 3 ms. יִדֹּר Nu 6:21 + 5 times יִדַּר Ju 11:30; 2 ms. תִּדֹּר Dt 12:17 + 4 times, תִּדּוֹר Ec 5:4 + 4 times; Imv. pl. נִדְרוּ ψ 76:12; Inf. לִנְדֹּר Nu 6:2 Dt 23:23; Pt. נֹדֵר Lv 27:8; Mal 1:14;—vow a vow נָדַר נֶדֶר Gn 28:20; 31:13 (both E), Nu 21:2; (J), Nu 6:2; 30:3, 4 (P), Ju 11:30; 1 S 1:11; 2 S 15:8, 7; Is 19:21; נֶדֶר om. Lv 27:8 Nu 30:11 (P); Dt 23:23; ψ 76:12 Ec 5:4(×2); c. לְ to whom Nu 6:21 Dt 23:24; Mal 1:14; ψ 132:2; Ec 5:3; נֶדֶר אֲשֶׁר נָדַר vow which he vowed Dt 12:11, 17; 23:22(×2) Ju 11:39; Je 44:25; Jon 1:16; cf. אֲשֶׁר נ׳ אֲשַׁלֵּ֑מָה Jon 2:10, אֵת אֲשֶׁר תִּדֹּר שַׁלֵּם Ec 5:3.
ἐπικᾰλέω, summon a god to a sacrifice or as witness to an oath, etc., invoke, θεόν NT+5th c.BC+; ἐ. θεόν τινι invoke a god over one, to be gracious to him, Refs 5th c.BC+; or, watch over his good faith, Refs:— middle,Refs 1st c.BC+ __b. pray for, πρὸ καιροῦ τὸν θάνατον “PLond.” 5.1676.24 Refs 6th c.AD+ __2. invite, γέροντας ἐπὶ πλέονας καλέσαντες 8th c.BC: Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 7.189:—middle, Refs 5th c.BC+ __II. middle, call in as a helper or ally, ἐπικαλεῖσθαί τινα σύμμαχον Refs: c.infinitive, Refs 5th c.BC+ __II.2. call in as witness, μάρτυρας ἐ. τινάς Refs 5th c.BC+: c.infinitive, ἐ. θεοὺς.. καθορᾶν τὰ γιγνόμενα 5th-6th c.BC: Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 2.3.55: with neuter adjective, ταῦτα ἐRefs 5th c.BC+ __II.2.b. appeal to, σύνεσιν καὶ παιδείαν 4th c.BC: Demosthenes Orator 18.127 (hence, = Latin appello, provoco, Refs 1st c.AD+; τὸν δῆμον ἀπὸ τῶν δικαστῶν Refs __II.3. call before one, summon, of the Ephors, Refs 5th c.BC+ __II.4. challenge, Refs __III. call by surname, Δίων ὃν ἐπεκάλουν Χρυσόστομον 4th-5th c.AD: Eunapius Historicus “Vitae Sophistarum” p.454 B.:—more frequently passive, to be called by surname, ἐπεκλήθησαν Κεκροπίδαι 5th c.BC: Herodotus Historicus 8.44; to be nicknamed, Ἀριστόδημον τὸν μικρὸν ἐπικαλούμενον 5th-6th c.BC: Xenophon Historicus “Memorabilia” 1.4.2 LXX; ἐπικληθήσεται ἐν αὐτοῖς τὸ ὄνομάμουLXX __IV. bring as an accusation against, τινί τι Refs 5th c.BC+; ἐ. τινί, with infinitive, accuse one of doing, Refs; ἐ. τὴν ἀπόστασιν ὅτι.. ἐποιήσαντο 5th c.BC: Thucydides Historicus 3.36; ἐ. τινὶ πάντα ὅσα ἠδίκητο 2nd-3rd c.AD: Dio Cassius Historicus 37.6; ταῦτ᾽ ἐπικαλεῖ; is this your charge? Refs; ἐ. ἀρχαιότητα objecting to its obsoleteness, Refs let him bring his action, Refs 5th c.BC+; ὁ ἐπικαλῶν the plaintiff, Refs 3rd c.BC+ —passive, τὰ ἐπικαλεύμενα χρήματα the money imputed to him, i.e. which he was charged with having, Refs 5th c.BC+ the sums claimed, Refs 3rd c.BC+active λείαν ἐRefs; περὶ δανείου “PGrenf.” 2.31.15 Refs 2nd c.BC+ __IV.2. with dative person only, ἐπικαλεῖν τινί quarrel, dispute with, ἀλλήλοις 5th-6th c.BC: Plato Philosophus “Leges” 766e.
† שְׁבוּעָה, שְׁבֻעָה n.f. (Jos 2:17 read הַזּה AlbrZAW xvi (1896), 116) oath, curse;—abs. שְׁבוּ׳ Jos 9:20 +, שְׁבֻ׳ Gn 26:3 +; cstr. שְׁבֻעַת Ex 22:10 +; sf. שְׁבֻעָתִי Gn 24:8, etc.; pl. שְׁבֻעוֹת abs. Ez 21:28, cstr. Hb 3:9 [Je 5:24 Ez 45:21 v. שָׁבוּעַ" dir="rtl" >שָׁבוּעַ];—oath [as acc. cogn. c. הִשָּׁבַע etc. Nu 30:3 + (in rel. cl.) 5 times]: 1. of man: a. attesting innocence Ex 22:10 (E), friendship 2 S 21:7, promise 1 K 2:43 (after שָׁמַר keep; all שְׁבֻעַת י׳ oath to י׳); innocence also Nu 5:21 a; friendship Ne 6:18 (בַּעֲלֵי שׁ׳ לוֹ), promise Lv 5:4; of vow (‖ נדר) Nu 30:3, 11, 14 (שְׁבֻעַת אִסָּר), Jos 9:20 (all P), Ne 10:30 (‖ אָלָה), Ec 9:2, of covenant with י׳ 2 Ch 15:15, שְׁבוּעַת אֱלֹהִים Ec 8:2 (prob. of oath of allegiance to king), שְׁבֻעַת שֶׁקֶר Zc 8:17; of threat Ju 21:5; 1 S 14:26 (𝔊 שְׁבֻעַת י׳); keep, discharge the oath is הֵקִים הַשּׁ׳ Gn 26:3 (J), Je 11:5; נָקָה מִשּׁ׳ be free, exempt from an oath Gn 24:8 (J), cf. Jos 2:17, 20 b. = curse, Is 65:15 and (‖ אָלָה) Nu 5:21 (P), Dn 9:11. 2. oath of י׳, in promise, Dt 7:8 (שָׁמַר in rel. cl.), ‖ covenant (בְּרִית), שְׁבוּעָתוֹ לְיִצְחָק ψ 105:9 = 1 Ch 16:16.—שְׁבֻעוֹת מַטּוֹת Hb 3:9 very dub.: AV oaths of the tribes; oaths, rods of the word, Hi-St.; sworn (pt. pass. שָׁבַע) were the rods (= chastisements) of (thy) word, Ges Hi RVm; heptads of spears Ew, cf. Da; text prob. currupt, Now proposes (אַשְׁפָּֽתְךָ) שִׂבַּעְתָּ מַטּוֹת thou hast sated with shafts thy quiver; Marti (after 𝔊Codd.) thy bow was satiated with shafts Ez 21:28 v. √.
ἐπιτιμ-άω, Ionic dialect and Delph. ἐπιτιμέω, Refs 5th c.BC+:— lay a value upon: hence, __1 show honour to, τινά Hdt. [prev. cited] __2 raise in price, οἶνον ἐ. πολύ Refs 4th c.BC+; τὴν αἴτησιν ἐ. raise the demand, Refs:—passive, rise in price, of corn, Refs 4th c.BC+ __II of judges, lay a penalty on a person, τοῖς ἐξάρνοις ἐ. ταλάντου ἑκάστῳ variant in Refs 4th c.BC+; but ἐ. τὴν ἀρχαίην δίκην make the original trial the ground of punishment, Refs 5th c.BC+ __II.2 object to one as blameable, τινί τι Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 4th c.BC+ __II.2.b with accusative of things only, censure, οὐ τοῦτ᾽ ἐπιτιμῶ Refs 4th c.BC+:—passive, τὸ..ὑπὸ τῶν πολλῶν ἐπιτιμώμενον Refs 5th c.BC+ __II.2.c with dative only, rebuke, censure, of persons, Refs 5th c.BC+; of things, τοῖς ψηφισθεῖσιν NT+5th c.BC+:— passive, ἐπιτετιμημένος ἐπί τινι Refs 2nd c.BC+ __II.2.d absolutely, λόγῳ καλῶς ἐ. by word, Refs 5th c.BC+
προσκᾰλέω, call on, summon, τινας Refs 5th c.BC+; address, accost, ὀνόματι Refs 2nd c.AD+ __2 metaphorically, call forth, excite, ἔκκρισιν Refs 2nd c.AD+ __II middle with perfect passive (see. below), call to oneself, invite, summon, τινα variant in Refs 5th c.BC+; especially call to one's aid, τινα Philipp. cited in Refs 4th c.BC+; τινὰ ἐς τὴν πολιτείαν uncertain reading in Refs 1st c.AD+ to which I have called them, NT __II.2 as law-term, of an accuser, cite or summon into court, Refs 5th c.BC+; π. τινὰ ὕβρεως lay an action for assault, Refs; in full, π. δίκην ἀσεβείας πρὸς τὸν βασιλέα Refs 5th c.BC+:—passive, to be summoned, λιποταξίου, ξενίας, on a charge of.. , Refs 4th c.BC+; ὑπομεῖναι προσκληθεὶς δίκην εἰς Ἄρειον πάγον submitted to be summoned.. before the Areopagus, Refs; προσκληθείς summoned, Refs 5th c.BC+; παρὰ τοῦ.. ἔχοντος τὸν κλῆρον προσκαλεῖσθαι that citation should be made of the party in possession, Refs 4th c.BC+; compare πρόσκλησις. __II.3 cite as witness, Refs 5th c.BC+
† I. [דָּמַם] vb. be or grow dumb, silent, still (NH id.; Ethiopic in ii. 1 አድመመ stupefy; iii., 1 & 2 ተደመ, ተደመመ be astounded, stupefied)— Qal Pf. דָּ֑מּוּ ψ 35:15 Jb 30:27; Impf. יִדֹּם Am 5:13 + 2 times, וַיִּדֹּם Lv 10:3; Jos 10:13; 3 fs. תִּדֹּם La 2:18; 2 fs. תִּדֹּמִּי Je 48:2 (so Ki Ol & Kö327 q.v.; others Niph.); וָאֶדֹּם Jb 31:14; יִדְּמוּ Ex 15:16 + 3 times; 1 pl. cohort. נִדְּמָה Je 8:14 (Thes; or Niph.); imv. דּוֹם Jos 10:12 דֹּמּוּ ψ 4:5;— 1. be silent ψ 4:5; 30:13; 35:15 (prob., cf. De Che), Ez 24:17; Lv 10:3 (P); Am 5:13; in grief La 2:10; 3:28. 2. be still (opp. to both speech and motion) Jb 31:34; = perish Je 8:14; 48:2 ψ 31:18; (ד׳ לשׁאול); c. לְ be silent to i.e. be resigned to ψ 37:7; 62:6, sq. לְמוֹ עֲצָתִי Jb 29:21 (‖ לִי שָֽׁמְעוּ); be still, motionless, stand still Jos 10:12, 13 (of sun ‖ עמד); 1 S 14:9 (men); Je 47:6 (of sword ‖ הֵרָֽגְעִי); so also of bowels, as seat of mental excitement Jb 30:27; La 2:18 אַל־תִּדֹּם בַּת־עֵינֵךְ, i.e. cease not to weep (‖ הוֹרִידִי כַנַּחַל דִּמְעָה). 3. be struck dumb, astounded, in amazement and fear Ex 15:16 (כאבן) Is 23:2 (but cf. II. דמם). Niph. Pf. 3 pl. וְנָדַמּוּ consec. Je 25:37; Impf. יִדַּמּוּ Je 49:26; 50:30, יִדָּ֑מּוּ 1 S 2:9; 2 mpl. תִּדַּמּוּ Je 51:6—be made silent, i.e. destroyed; the wicked 1 S 2:9 (בַּחשֶׁךְ), cf. Je 51:6; men of war Je 49:26; 50:30; dwellings Je 25:37. Po. Pf. 1 s. שִׁוִּיתִי וְדוֹמַ֫מְתִּי נַפְשִׁי ψ 131:2 ‘composed and quieted my soul’ Che (as a weaned child). Hiph. Pf. 3 ms. sf. הֲדִמָּנוּ he (God) hath silenced us (= caused to perish) Je 8:14.
† [חָבַר] vb. unite (usually intr.), be joined, tie a magic knot or spell, charm (NH id.; Ethiopic ኀበረ yet Assyrian [abâru], ubburu, bind, ban (of spells), ibru, friend, and many deriv., DlW 51 ff.; Aramaic ܚܰܒܰܪ, חַבֵּר and many deriv.; cf. Ph. n. חבר associate)— Qal Pf. 3 mpl. חָֽבְרוּ Gn 14:3; Pt. act. m. חֹבֵר Dt 18:11, חוֹבֵר ψ 58:6; fpl. חֹבְרֹת Ex 26:3(×2) + 2 times + Ez 1:9 (cf. infr.), חוֹבְרוֹת Ez 1:11; Pt. pass. cstr. חֲבוּר Ho 4:17 (yet. v. infr.);— 1. unite, be joined: a. of allies, sq. אֶל־ loc. Gn 14:3, constr. praegn. = came as allies unto; pt. pass. fig. חֲבוּר עֲ��ַבִּים אֶפְרָ֖יִם Ho 4:17 Ephr. is joined to idols (but We reads חבר, v. חָבֵר 2 d, and cf. חֲבֵרָיו Is 44:11, חֲבֶרְתְּךָ Mal 2:14). b. of one thing reaching to, touching another; wings of Ezek.’s living creatures sq. אֶל־ rei, Ez 1:9 (del. 𝔊 B Co, but v. Sm); cf. ח׳ אישׁ v 11, i.e. joining each one (trans.), ח׳ אשׁה אל־אחותה (as v 9), united each to the other; so of curtains of tabernacle, sq. אֶל־ rei Ex 26:3(×2); abs. joined together, of shoulder pieces of ephod Ex 28:7; 39:4 (all P; cf. also Pu). 2. tie magic knots, charm (RSJPh. xiv.1885, 123 thinks meaning charm is der. from nectere verba, and comp. Arabic خَبَر, narrative); only c. acc. cogn. ח׳ חָ֑בֶר Dt 18:11 (in a long series of kindred phrases), specif. of charming serpents ψ 58:6 (‖ מְלַחֲשִׁים). Pi. Pf. 3 ms. חִבַּר 36:10; 2 ms. וְחִבַּרְתָּ֫ Ex 26:6 + 2 times; Impf. וַיְחַבֵּר Ex 36:10 + 2 times; sf. וַיְחַבְּרֵהוּ 2 Ch 20:36; Inf. cstr. לְחַבֵּר Ex 36:18;— 1. make an ally of, unite one with, only ויחברהו עִמּוֹ 2 Ch 20:36 and he united him with himself, sq. Inf. of purpose. 2. unite, join (trans.), only Ex (P), of tabern., obj. the curtains, sq. acc. + אֶל־ rei Ex 26:6; 36:10(×2), 13; sq. acc. only 26:9; 36:16; obj. את־האהל join the tent together, 26:11; 36:18. Pu. Pf. 3 ms. חֻבָּ֑ר Ex 39:4, וְחֻבָּ֑ר consec. Ex 28:7 (but v. infr.), 3 fs. שֶׁחֻבְּרָה־ ψ 122:3; Impf. 3 ms. יְחֻבַּר Ec 9:4 Qr (Kt יבחר v. infr.); sf. הַיְחָבְרְךָ ψ 94:20 (Köi. 257 f.; Ges Ew Bö De al. as Qal);— 1. a. be allied with thee (sf. ref. to י׳) ψ 94:20; b. be united to = be one of, מי אשׁר יְח׳ אל כל־הַחַיִּם whoever is united to all the living (Kt יבחר is meaningless) Ec 9:4. 2. be joined together, of ephod עַל־שְׁנֵי קְצוֹותָ֯ו ח׳ Ex 39:4 by its two edges was it joined together; cf. ‖ 28:7 (where MT אֶל־שְׁנֵי קְצוֹתָיו וְחֻבָּ֑ר עַל־שׁ׳ ק׳ יְחֻבָּ֑ר); עִיר שֶׁח׳־לָהּ ψ 122:3 joined together for itself, i.e. compactly built (of Jerusalem). Hiph. Impf. 1 s. אַחְבִּ֫ירָה עליכם בְּמִלִּים Jb 16:4 I could make a joining with words (i.e. join words together RV VB) against you. Hithp. (late) Pf. אֶתְחַבֵּר (Ges§ 54, 1 n.) 2 Ch 20:35; Impf. יִתְחַבָּ֑רוּ Dn 11:6; Inf. sf. הִתְחַבֶּרְךָ 2 Ch 20:37; Aramaic form הִתְחַבְּרוּת Dn 11:23 (Ges§ 54, 3 R. 1);—join oneself to, make an alliance with, sq. עִם pers. 2 Ch 20:35, 37, sq. אֶל־ pers. Dn 11:23; recipr. league together (abs.) Dn 11:6.
† I. חֵ֫רֶם n.m. Lv 27:28 1. devoted thing. 2. devotion, ban;—ח׳ abs. Jos 6:17 + 24 times (most read חֶרֶם Zc 14:11, Baer חֵרֶם); חֶ֑רֶם Jos 7:1; sf. חֶרְמִי 1 K 20:42 Is 34:5;—thing devoted to י׳: 1. thing hostile to theocracy, and therefore (in the strictest application) to be either destroyed, or, in the case of certain objects (e.g. silver and gold, vessels of brass and iron Jos 6:19, 24), set apart to sacred uses; especially a. of a Canaan. city, as Jericho, incl. all inhab. (except Rahab’s family) and spoil Jos 6:17, 18(×2); 7:1, 11, 15; Achan by taking מִן־הַחֵרֶם made (camp of) Isr. ח׳ 7:12 cf. 6:18, and became himself ח׳, and was stoned and, with his family and possessions, incl. the spoil, was burnt 7:1, 11, 12, 13(×2) (all JE except 7:1 P; cf. v 15, 24, 25); מָעַל מַעַל בַּח׳ committed unfaithfulness in the matter of the devoted thing is term for the sin Jos 7:1 22:20 (both P), cf. מָעַל בַּח׳ 1 Ch 2:7; Saul and Isr. spared Agag king of Amalek and רֵאשִׁית הַח׳ i.e. of the spoil (sheep and oxen), wh. should have been utterly destroyed 1 S 15:21 (cf. v 3, 8; Saul rejected by י׳ for this v 11, 26); so an idolatr. city in Isr. should become ח׳, with all its contents, and be utterly destroyed Dt 13:17 (cf. v 13, 15, 16). b. of individuals, one having relic of Canaanit. god in his house should become ח׳, the relic being ח׳ Dt 7:26(×2); every human being who became ח׳ should be killed Lv 27:29(×2) (P; v. Di). 2. appar. (so Di) anything devoted to sanctuary under specially stringent conditions Lv 27:28 (v. Di; and cf. Ezr 10:8); a field consecrated to י׳ becomes under certain conditions כִּשְׂדֵה הַח׳ Lv 27:21; every ח׳ is קֹדֶשׁ קָֽדָשִׁים ליהוה v 28, and no ח׳ that a man may devote, whether man, beast or field, may be sold or redeemed v 28; every such ח׳ (as in case of metals and metal objects Jos 6:17, 19) went to Aaron and his sons Nu 18:14 (P), to Zadokite priests Ez 44:29. 3. devotion, ban, involving destruction; אִישׁ חֶרְמִי 1 K 20:42 man under my (י׳’s) ban (of Benhadad); עַם חֶרְמִי Is 34:5 (of Edom); נתן לַח׳ Is 43:28 fig. of י׳’s giving over Jud. to Chald.; ח׳ not to be in future Zc 14:11; פֶּן־אָבוֹא וְהִכֵּיתִי אֶת־הָאָרֶץ ח׳ Mal 3:24 smite the land with a ban, i.e. utterly destroy it.
προφητ-εύω, Doric dialect προφᾱτ- Refs 5th c.BC+ —in imperfect and aorist 1 the augment is sometimes placed after the preposition, προ-εφήτευον, -εφήτευσαLXX+NT:— to be a προφήτης or interpreter of the gods, μαντεύεο, Μοῖσα, προφατεύσω δ᾽ ἐγώ Refs 5th c.BC+; τίς προφητεύει θεο; who is his interpreter? Refs 5th c.BC+; οὐκ ἔστιν ὅστις σοι προφητεύσει τάδε will be thy intermediary in asking this, Refs 5th c.BC+; ἡ μανία.. προφητεύσασα with oracular power, Refs 5th c.BC+ —passive, τὰ προφητευθέντα Refs 8th c.BC+ __II expound, interpret, preach, under the influence of the Holy Spirit, NT+4th c.AD+ __III hold office of προφήτης, Θεοδώρου προφᾱτεύοντος Refs 2nd c.AD+ __IV to be a quack doctor, Refs 2nd c.AD+
† מָנָה vb. count, number, reckon, assign (NH id.; Assyrian manû DlHWB 416; Arabic مَنَى assign, apportion; Aramaic ܡܢܳܐ, מְנָא);— Qal Pf. מָנָה Nu 23:10; וּמָנִ֫יתִי Is 65:12; Impf. 2 ms. תִּמְנֶה־ 1 K 20:25; וַיִּמְנוּ 2 K 12:11; Imv. מְנֵה 2 S 24:1; Inf. cstr. לִמְנוֹת Gn 13:16 + 4 times; Pt. מוֹנֶה Je 33:13 ψ 147:4;— 1. count, number (cf. סָפַר) dust (grains) Gn 13:16 (J), cf. עֲפַר יַעֲקֹב Nu 23:10 (JE); money 2 K 12:11; stars (מ׳ מִסְפָּר לַכּוֹכָבִים) ψ 147:4; flock Je 33:13 (symb. of peace); days ψ 90:12; people, army 2 S 24:1 1 Ch 21:1, 17, cf. 27:24 (object om.); 1 K 20:25. 2. reckon, assign, appoint לַחֶרֶב Is 65:12 (with play on מְנִי v 11). Niph. Pf. נִמְנָה Is 53:12; Impf. יִמָּנֶה Gn 13:16 1 K 3:8; יִמָּנוּ 1 K 8:5=2 Ch 5:6; Inf. cstr. הִמָּנוֹת Ec 1:15;— 1. be counted, numbered, of descendants Gn 13:16 (J), of people 1 K 3:8 (‖ נִסְפַּר); of sacrificial animals 1 K 8:5=2 Ch 5:6 (both ‖ id.); indef. Ec 1:15. 2. be reckoned, assigned (a place), of servant of י׳ Is 53:12 (c. אֶת פֹּשְׁעִים). Pi. (late and poet.) (Biblical Aramaic and 𝔗 מַנִּי);—Pf. מִנָּה Dn 1:10, 11; מִנּוּ Jb 7:3; Impf. וַיְמַן Jon 2:1 + 4 times; Imv. מַן ψ 61:8; appoint, ordain, food Dn 1:10, v 5 (sq. לְ), officer v 11 (sq. על); nights of weariness (לֵילוֹ�� עָמָל) Jb 7:3 (subj. indef.; sq. לְ); in story of Jonah, obj. fish Jon 2:1, ricinus 4:6, worm v 7, wind v 8 (all subj. י׳); obj. חֶסֶד וֶאֱמֶת ψ 61:8 (subj. י׳). Pu. Pt. pl. מְמֻנִּים 1 Ch 9:29 appointed, of porters (sq. עַל).
† [חָתַם] vb. seal, affix seal, seal up (NH id.; Aramaic חֲתַם, ܚܬܰܡ; Ethiopic ኀተመ Arabic خَتَمَ (whence خَاتَمٌ) is loan-word according to Frä252)— Qal Impf. 3 ms. יַחְתֹּם Jb 9:7; 33:6, יַחְתּוֹם Jb 37:7, וַיַּחְתֹּם Est 8:10, etc.; Imv. חֲתֹם Dn 12:4, חֲתוֹם Is 8:16, חִתְמוּ Est 8:8; Inf. abs. חָתוֹם Je 32:44; cstr. לַחְתֹּם Dn 9:24, + v 24 Kt (Qr לְהָתֵם); Pt. act. חוֹתֵם Ez 28:12; pass. חָתוּם Dt 32:34 + 2 times, etc.;— 1. seal, affix one’s seal, in attestation; seal with king’s seal (בְּחֹתָמוֹ) 1 K 21:8, בְּטַבַּעַת המלך Est 8:8, 10; of covenant with י׳, attested by seal (pass.) Ne 10:1, 2; fig., of י׳ putting his seal upon (בְּ) discipline, i.e. ratifying it, Jb 33:16; perhaps also upon hand of man (that man may know י׳’s ways) 37:7 v. De; Di sub 2. seal up hand of man, so that he cannot work with it (in winter). 2. seal up, fasten up by sealing, a deed of sale Je 32:10, 11 (opp. הַגָּלוּי that which was left open), v 14, 44, a book of prophecy Dn 12:4 (‖ סְתֹם הַדְּבָרים), cf. v 9 (‖ id.), 9:24b; so in sim. of unintelligible prophecy Is 29:11(×2); חֲתֹם תּוֹרָה בְּלִמֻּדָ֑י Is 8:16 seal up the teaching among my disciples, i.e. keep it securely (‖ צוֹר); of י׳’s remembrance of offences חָתוּם בְּאוֹצְרֹתָ֑י Dt 32:34 (‖ כָּמֻס עִמָּדִי), so חָתוּם בִּצְרוֹר פִּשְׁעִי Jb 14:17 (‖ וַתִּטְפֹּל עַל־עֲוֹנִי); מַעְיָן חָתוּם Ct 4:12 a fountain sealed up, metaph. of chaste woman (‖ נָעוּל (גַּל) גַּן); וּבְעַד כּוֹכָבִים יַח׳ Jb 9:7 and about the stars he putteth a seal (‖ of forbidding sun to rise).—אַתָּה חוֹתֵם תָּכְנִית Ez 28:12 is obscure: thou wast one sealing proportion, i.e. perfection,—wast complete perfection, Ges Sm.; wast a sealer of symmetry v. Da; wast a seal (ring)—i.e. חוֹתַם cstr.—of proportion Codd. 𝔊 𝔙 Hi cf. Ew; text perhaps corrupt, v. suggestions in Co.—Dn 9:24a read Qr לְהָתֵם (v. תמם). Jb 33:16; 37:7 v. sub 1. Niph. Pf. 3 ms. [or Pt.?] נִכְתָּ֔ב וְנֶחְתָּ֖ם Est 3:12 (it was) written and sealed בְּטַבַּעַת הַמֶּלֶךְ; Inf. abs. וְנַחְתּוֹם Est 8:8 (continuing pt. נִכְתָּ֣ב) also + בְּטַבַּעַת הַמּ׳; both pass. of Qal 1. Pi. Pf. 3 pl. יוֹמָם הִתְּמוּ־לָמוֹ Jb 24:16 lit. by day they seal up for themselves, i.e. according to most, they shut themselves up, do not shew themselves (‖ לֹא יָדְעוּ אוֹר); 𝔊C has ἡμέρας ἐσφράγισαν ἐαυτοῖς (B al. ἑαυτους), whence Siegf conj. plausibly יָמִים ח׳ ל׳ they seal up the days unto themselves, i.e. daytime is for them sealed up and unused. Hiph. Pf. 3 ms. אוֹ־הֶחְתִּים בְּשָׂרוֹ מִזּוֹבוֹ Lv 15:3 or hath his flesh (genital organ) shewn stoppage by reason of his flux.
† [לִיץ] vb. scorn (NH id.; vb. not in cognates; cf. Ph. מלץ interpreter CIS22.44.88; Arabic لَاصَ is turn aside (intrans.); hence perhaps prop. speak indirectly or obliquely, FlDe Pr 1, 6);— Qal Pf. 3 m. לַצְתָּ Pr 9:12; Impf. יָלִיץ 3:34 + 2 times; Pt. לֵץ 9:7 + 11 times; pl. לֵצִים ψ 1:1 + 3 times;—scorn, וְלַצְתָּ לְבַדְּךָ תִשָּׂא Pr 9:12 if thou scornest thou alone shalt bear it (opp. חָכַמְתָּ), c. acc. 14:9; 19:28; c. לְ, לַלֵּצִים הוּא־יָלִיץ scorners he (God) scorneth 3:34; הַלֵּץ the scorner is proud and haughty 21:24, delights in scorning 1:22, is incapable of discipline 9:7, reproof 9:8; 15:12, or rebuke 13:1, cannot find wisdom 14:6; is an abomination 24:9, should be avoided ψ 1:1; smitten and punished for the benefit of the simple Pr 19:25; 21:11 and banished for the removal of contention 22:10; judgment is prepared for him 19:29; ‖ עָרִיץ Is 29:20; wine is a scorner Pr 20:1.— Hiph. Pf. 3 mpl. sf. הֱלִיצֻנִי ψ 119:51; Pt. מֵלִיץ Gn 42:23 Jb 33:23; pl. cstr. מְלִיצֵי 2 Ch 32:31; sf. מְלִיצַי Jb 16:20; מְלִיצֶיךָ Is 43:27;— 1. deride Jb 16:20 ψ 119:51. 2. Pt. interpreter Gn 42:23 (E); fig. of intermediaries between God and man, Jb 33:23 Is 43:27; ambassador 2 Ch 32:31. Poʿlel; Pt. pl. לֹצֲצִים (םְ dropped Köii 479) scorners Ho 7:5. Hithpoʿl; Impf. תִּתְלוֹצָ֑צוּ act as a scorner, shew oneself a mocker, Is 28:22.
† שָׂטָן n.m. ψ 109:6 1. adversary. 2. Satan (NH שָׂטָן, סָטָן; Aramaic שָׂטָנָא, סָטָנָא, Syriac ܣܳܛܳܢܳܐ (Hebr.); NH vb. סָטַן, Aramaic סְטַן; Arabic شَطَنَ is be remote, especially from the truth, and from the mercy of God; شَيْطَانٌ Satan, Ethiopic ሰይጣን );— 1. adversary, in gen., personal or national; (ל) הָיָה לְשׂ׳ Nu 22:22 (JE), 1 S 29:4 (cf. NesMarg. 15), 2 S 19:23, יָצָא לְשׂ׳ Nu 22:32 (JE); שׂ׳ 1 K 5:18; 11:25; הֵקִים שׂ׳ ל, subj. God 1 K 11:14, 23, cf. ψ 109:6 (‖ רָשָׁע). 2. superhuman adversary, הַשּׂ׳: a. of Job, one of בְּנֵי הָאֱלֹהִים Jb 1:6, 7(×2), 8, 9, 12(×2); 2:1, 2(×2), 3, 4, 6, 7. b. of h. p. of Isr. bef. י׳, Zc 3:1, 2(×2); 𝔊 ὁ διάβολος. c. as n.pr. שׂ׳ Satan 1 Ch 21:1 (interpr. 2 S 24:1), 𝔊 διάβολος (𝔊 σατάν †1 K 11:14, 23; Σατανᾶς Mt 4:10; Mk 1:13; Lk 10:18 + 33 times NT).
† שְׁמוּעָה n.f. report;—abs. שׁ׳ 1 S 4:19 +, שְׁמֻעָה 2:24 +; cstr. שְׁמֻעַת 2 S 4:4; sf. שְׁמֻעָתֵ֫נוּ Is 53:1; pl. abs. שְׁמֻעוֹת Dn 11:44;— 1. report, sometimes after שָׁמַע 1 S 2:24; 4:19 (= news), 1 K 10:7 = 2 Ch 9:6, 2 K 19:7 = Is 37:7, Je 51:46; שׁ׳ רָעָה Je 49:23, cf. ψ 112:7, and שׁ׳ טוֹבָה Pr 15:30; 25:25; tidings about Saul 2 S 4:4; c. בָּאָה 13:30 (+ לֵאמֹר), 1 K 2:28 Ez 21:12 Je 10:22, cf. 51:46 + (בָּאָה om.) v 46; תָּבוֹא שׁ׳ אֶל־שׁ׳ Ez 7:26; שׁ׳ יְבַהֲלֻהוּ Dn 11:44; שְׁמוּעָתֵנוּ Is 53:1 the report that reached us, cf. also Is 28:9, 19 Je 49:14 Ob 1 (De Du al. specif. of prophetic message, but v. Gie Beiträge 155 f. We Now Ob 1). 2. = mention, לֹא הֽיְתָה סְדֹם לִשׁ׳ בְּפִיךְ Ez 16:56.
κελεύω, Epic dialect imperfect κέλευον Refs 8th c.BC+: future κελεύ-σω, Epic dialect infinitive - σέμεναι Refs 8th c.BC+aorist ἐκέλευσα, Epic dialect κέλ- Refs 8th c.BC+: perfect κεκέλευκα Refs 5th c.BC+:—middle, aorist ἐκελευσάμην Refs 5th c.BC+:—passive, future -ευσθήσομαι Refs 2nd c.AD+: aorist ἐκελεύσθην Refs 5th c.BC+: perfect κεκέλευσμαι Refs 5th c.BC+: pluperfect ἐκεκέλευστο Refs 5th c.BC+:—properly urge, drive on, [ἵππους] ὁ γέρων ἐφέπων μάστιγι κέλευε.. κατὰ ἄστυ Refs 8th c.BC+: hence, exhort, bid, __1 c.accusative person et infinitive, order one to do, σ᾽ ἔγωγε.. κελεύω ἐς πληθὺν ἰέναι Refs 5th c.BC+; ἐκέλευσε τὸν παῖδα περιμεῖναί ἑ κελεῦσαι he bade the lad bid us to wait for him, Refs 5th c.BC+; ὁ νόμος τὸν ἐπιβουλεύσαντα κελεύει φονέα εἶναι, i.e. bids that he be held guilty, Refs 5th c.BC+; request, Refs 5th c.BC+; opposed to ἐπιτάττειν, Refs __2 with accusative person et of things, σφῶϊ μὲν οὔ τι κελεύω Refs 8th c.BC+infinitive subjoined, τί με ταῦτα κελεύεις.. μάχεσθα; Refs __3 with accusative person only, εἰ μὴ θυμός με κελεύοι (i.e. φείδεσθαι) Refs 8th c.BC+ ordered them [to go] against him, ordered them to seize him, Refs 5th c.BC+:—passive, receive orders, Refs 4th c.BC+ __4 c.accusative of things only, ὃ μὴ κελεύσαι Ζεύς Refs 4th c.BC+ — passive, τὸ κελευόμενον commands, orders, Refs 5th c.BC+ __5 with dative person followed by infinitive, urge or order one to do, κηρύκεσσι.. κέλευσε κηρύσσειν.. Refs 8th c.BC+; ἀλλήλοισι κέλευον ἅπτεσθαι νηῶν.. Refs 8th c.BC+ __6 rarely with dative person et accusative of things, τί δ᾽ ἐστὶν ὃ κελεύεις ἐμο; Refs 4th c.BC+ __7 with dative person only, ἵπποισι καὶ Αὐτομέδοντι κελεύσας Refs 8th c.BC+ __8 absolutely, frequently in Refs 8th c.BC+; κελεύων, opposed to αὐτοχειρίῃ, Refs 5th c.BC+ __9 with infinitive only, σιγᾶν κελεύω I order silence, Refs 5th c.BC+; recommend, propose, Refs 5th c.BC+; opposed to οὐκ ἐάω, Refs 5th c.BC+ __II of inferiors, urge, entreat, Refs 8th c.BC+ __III of the boatswain, give time to rowers, c.dative, Refs 5th c.BC+ __III.2 sing a chanty, Refs 2nd c.AD+
ὄμνῡμι, Refs 5th c.BC+; imperative ὄμνῠθι Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. singular ὀμνύτω Refs; 3rd.pers. plural ὀμνύντων. Foed. cited in Refs 5th c.BC+: imperfect ὤμνυν Refs 5th c.BC+: also (from present ὀμνύω) 3rd.pers. singular imperative ὀμνῠέτω Refs 8th c.BC+; participle ὀμνύουσα Refs 4th c.BC+: imperfect ὤμνῠον Refs 8th c.BC+ (for present indicative the Trag. and Refs 5th c.BC+ which also occurs in Comedy texts, Refs 5th c.BC+: future ὀμοῦμαι, εῖ, εῖται, Refs 8th c.BC+; Doric dialect 1st pers. plural ὀμιώμεθα Refs 5th c.BC+; later future ὀμόσω Refs 1st c.AD+: aorist ὤμοσα Refs 8th c.BC+; Epic dialect ὤμοσσα Refs 8th c.BC+: perfect ὀμώμοκα Refs 5th c.BC+: pluperfect ὠμωμόκειν Refs 5th c.BC+:—middle, Refs 2nd c.AD+, aorist participle ὀμοσάμενος Refs 3rd c.BC+:—passive, future ὀμοσθήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ὠμόσθην Refs 5th c.BC+: perfect 3rd.pers. singular ὀμώμοται Refs 5th c.BC+; 3rd.pers. plural ὀμώμονται Legal cited in Refs 5th c.BC+; participle ὀμωμοσμένος Refs 4th c.BC+:—swear, with accusative cognate, ὀμνυέτω δέ τοι ὅρκον Refs 8th c.BC+:—passive, ὀμώμοται γὰρ ὅοκος ἐκ θεῶν Refs 4th c.BC+ __II swear to a thing, affirm or confirm by oath, __II.1 followed by accusative, ταῦτα δ᾽ ἐγὼν ἐθέλω ὀμόσαι Refs 8th c.BC+; ὄ. τὰς σπονδάς Foed. cited in Refs 5th c.BC+ __II.2 followed by future infinitive, swear that one will.., Refs 8th c.BC+ (present infinitive, Refs 4th c.BC+ preceding the infinitive, καί μοι ὄμοσσον ἦ μέν μοι.. ἀρήξειν Refs 8th c.BC+aorist infinitive and ἄν, Refs: by present infinitive, swear that one does.., Refs 5th c.BC+: by perfect infinitive, swear that one has.., Refs 5th c.BC+: by aorist infinitive, swear that one did.., ὀμνύουσι μὴ 'κπιεῖν ἀλλ᾽ ἢ μίαν Refs 5th c.BC+(aorist infinitive is perhaps used, without ἄν, in future sense, Refs 4th c.BC+: sometimes a clause follows in the indicative, ὀμνύω.., ἦ μὴν ἐγὼ ἐθυόμην Refs 5th c.BC+ __II.3 absolutely, εἶπον ὀμόσας ἄν I would have given my word of honour, Refs 5th c.BC+ __III with accusative of the person or thing sworn by, swear by, νῦν μοι ὄμοσσον ἀάατον Στυγὸς ὕδωρ Refs 8th c.BC+; ὄμνυμι θεοὺς καὶ θεάς followed by infinitive, Refs 5th c.BC+; ἢ σιδαρέοισ; NT+5th c.BC+passive, ὀμώμοσται Ζεύς Zeus has been sworn by, adjured, Refs 5th c.BC+
ὁμολογ-έω, Refs 5th c.BC+: future __A -ήσωRefs 5th c.BC+: aorist ὡμολόγησα Refs: perfect ὡμολόγηκα Refs 5th c.BC+:—middle, present and aorist, Refs 5th c.BC+:— passive, future -ήσομαιRefs 5th c.BC+: aorist ὡμολογήθην Refs 5th c.BC+: perfect ὡμολόγημαι Refs 5th c.BC+, etc.:—to be ὁμόλογος: hence, __A.I agree with, say the same thing as, with dative, λέγουσι Κορίνθιοι, ὁμολογέουσι δέ σφι Λέσβιοι Refs 5th c.BC+; Κυρηναῖοι τὰ περὶ B άττον οὐδαμῶς -έουσι Θηραίοισι Refs __A.II correspond, agree with, whether of persons or things, with dative, [τὸ ἓν] ἑωυτῷ ὁ. Refs 5th c.BC+; have to do with, ὁμολογέοντας κατ᾽ οἰκηϊότητα Περσίϊ οὐδέν Refs 5th c.BC+; ὥστε μηδὲν ὁμολογεῖν τὼ τρόπω τὼ ἀλλήλων are utterly unlike, Refs 5th c.BC+ __A.II.b to be coordinated, πρὸς ἓν ἔργον Refs 2nd c.AD+: metaphorically, of a vowel, agree, i. e. form a diphthong, Refs 1st c.AD+ __A.II.c to be suitable for, with genitive, ὁμολογεῖ ὤμου ἡ περὶ τὴν ἑτέρην μασχάλην περιβολή Refs 5th c.BC+ __A.II.2 agree to a thing, grant, concede, ὁμολογῶ τάδε S. [prev. cited]: absolutely, Refs 5th c.BC+; ὁμολογοῖεν ἂν ἡμῖν οἱ ἄνθρωποι, ἢ ο; Refs; ὅπως.. τῇ τύχῃ σου χάριτας ὁμολογεῖν δυνηθῶ that I may avow my gratitude.., Refs 3rd c.AD+; ὁ. χάριν θεοῖς acknowledge gratitude, NT+2nd c.AD+ appears to be an Aramaism; ὁ. ἐφ᾽ ἁμαρτίαις LXX without accusative _of things_, ὁμολογῶ σοι I grant you, i.e. Refsadmit it, Refs 5th c.BC+; parenthetically, ἀφειλόμην, ὁμολογῶ I allow it, Refs 5th c.BC+infinitive, ὁ. Νικίαν ἑορακέναι allows, confesses that he has seen.., Refs 5th c.BC+; ὁ. σε ἀδικεῖν I confess that I am wronging thee, Refs 5th c.BC+; ὁ. οὐκ εἰδέναι confess ignorance, Refs 5th c.BC+, compare 197; especially in receipts, ὁ. ἀπέχειν, ἐσχηκέναι, etc., Refs 3rd c.BC+, etc.; in contracts, ὁ. διαλελύσθαι πρὸς ἀλλήλους Refs 3rd c.BC+, etc.; τοῦθ᾽ ὁ. ὡς.. Refs 5th c.BC+; see below with __A.II.3 agree or promise to do, with future infinitive, Refs 5th c.BC+: with aorist infinitive, Refs 4th c.BC+: with present infinitive, ὡμολόγησαν ἑκατὸν τάλαντα ἐκτείσαντες ἀζήμιοι εἶναι Refs 5th c.BC+: also frequently absolutely, promise, μισθῷ ὁμολογήσαντες (i.e. ἀπαλλάξεσθαι) Refs; ὁ ὁμολογῶν the person who gives an undertaking, Refs 1st c.AD+, etc.; make an agreement, come to terms, τινι with another, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τούτοισι on these terms, Refs 5th c.BC+ __A.II.3.b with accusative, promise, τῆς ἐπαγγελίας ἧς (for ἣν) ὡμολόγησεν ὁ θεὸς τῷ Ἀβραάμ NT __B middle, in sense of active, ὑπεναντίος ὁ τρόπος.. ὁμολογεόμενος Refs 5th c.BC+ __C passive, to be agreed upon, allowed or granted by common consent, Refs 5th c.BC+: with infinitive, with predicate added, to be allowed or confessed to be so and so, ἡ ὑπὸ πάντων ὁμολογουμένη ἄριστον εἶναι εἰρήνη Refs 5th c.BC+ __C.2 without infinitive, ἡ τοῦ οἰκείου.. ἕξις.. δικαιοσύνη ἂν ὁμολογοῖτο should be allowed [to be] justice, Refs 5th c.BC+; τοὺς -ουμένους θεούς those who are admitted [to be] gods, Refs 5th c.BC+ __C.3 absolutely, ὁμολογεῖται it is granted, agreed, Refs 5th c.BC+; τὰ ὡμολογημένα the things granted, Refs; ἐξ ὁμολογουμένου, ={ὁμολογουμένως}, Refs 2nd c.BC+
† בָּרוּךְ n.pr.m. (blessed) 1. friend and amanuensis of Jeremiah Je 32:12, 13, 16; 36:4–32; 43:3, 6; 45:1, 2. 2. a priest, son of Zabbai (Zaccai) Ne 3:20; 10:7. 3. son of Colhozeh, of the tribe of Judah Ne 11:5.
μανθάνω, Refs 5th c.BC+: future μᾰθήσομαι Refs 6th c.BC+; Doric dialect μᾰθεῦμαι uncertain in Refs 3rd c.BC+: aorist ἔμᾰθον Refs 5th c.BC+; Epic dialect ἔμμαθον Refs 8th c.BC+: perfect μεμάθηκα Refs 6th c.BC+pluperfect ἐμεμαθήκηRefs; 3rd.pers. singular ἐμεμαθήκει Refs; 3rd.pers. plural μεμαθήκεσαν Refs 5th c.BC+:—passive, used by good writers only in present, as Refs 8th c.BC+aorist forms μάθον, ἔμμαθες, ἔμμαθε:—learn, especially by study (but also, by practice, Refs 4th c.BC+; by experience, Refs 8th c.BC+: with infinitive, μάθον ἔμμεναι ἐσθλός Refs 8th c.BC+; ταλάντου τοῦτ᾽ ἔμαθεν for a talent, Refs 5th c.BC+; οἱ μανθάνοντες learners, pupils, Refs 5th c.BC+; μ. τὰ Ὁμήρου ἔπη learn by heart, Refs 5th c.BC+; μ. τί τινος learn from.., Refs 5th c.BC+ Thgn.[same place]; μ. καθ᾽ Ὅμηρον Xenoph.[same place]; τι ἔκ τινος Refs 5th c.BC+; παρά τινος ὅτι.. Refs 5th c.BC+; πρὶν μάθοιμ᾽ εἰ.. Refs: with infinitive, learn to.., or how to.., Refs 8th c.BC+ __II acquire a habit of, and in past tenses, to be accustomed to.., with infinitive, Refs 5th c.BC+; τὸ μεμαθηκός that which is usual, πρότερον ἢ ὕστερον τοῦ μ. Refs; ἀργαὶ μανθάνουσι acquire a habit of idleness, NT __III perceive, remark, notice, τὸ πλῆθος Refs 5th c.BC+ __III.2 frequently with participle, μ. τὴν νέα ἐμβαλοῦσαν Refs 5th c.BC+; μάνθανε ὤν know that you are, Refs 5th c.BC+ __III.3 with ὅτι, Refs 5th c.BC+; with ὡς, Refs 5th c.BC+ __IV understand Refs 5th c.BC+ if you take me, Refs 5th c.BC+; d'ye see? Answ., πάνυ μανθάνω perfectly! Refs 5th c.BC+ __V τί μαθών..; frequently in questions, literal under what persuasion, with what idea? hence ironically for why on earth? τί δὴ μ. φαίνεις ἄνευ θρυαλλίδο; Refs 5th c.BC+; τί τοῦτο μ. προσέγραψε; Refs 4th c.BC+ (sometimes with variant{τί παθών}; what possessed you to.. ? compare πάσχω); imitated in later Greek, Refs 2nd c.AD+; also indirectly, because (with a sense of disapprobation), ὅ τι μαθόντες τοὺς ξένους μὲν λέγετε ποιητὰς σοφούς Refs 5th c.BC+: even with neuter subject, ὅμως δ᾽ ἂν κακὰ ἦν, ὅ τι μαθόντα χαίρειν ποιεῖ Refs
† I. [חָרַשׁ] vb. cut in, engrave, plough, devise (NH id., plough, so Ethiopic ሐረሰ Ph. חרש, Aramaic (rare) חֲרַת engrave, ܚܪܰܬ cleave, plough, Arabic حَرَثَ plough)— Qal Pf. חָֽרְשׁוּ ψ 129:3, חֲרַשְׁתֶּם Ju 14:18 Ho 10:13; Impf. יַחֲרֹשׁ Is 28:24 Pr 20:4; יַחֲרוֹשׁ Ho 10:11 + Am 6:12 (v. infr.); 2 ms. תַּחֲרֹשׁ Dt 22:10 Pr. 3:29; Inf. cstr. חֲרֹשׁ 1 S 8:12; Pt. חֹרֵשׁ Gn 4:22 + 5 times; חוֹרֵשׁ Am 9:13; pl. חֹרְשִׁים ψ 129:3, חֹרְשֵׁי Jb 4:8 + 3 times, fpl. abs. חֹרְשׁוֹת Jb 1:14; pass. חֲרוּשָׁה Je 17:1:— 1. cut in, engrave, of worker in metals ח׳ נְחֹשֶׁת וּבַרְזֶל Gn 4:22 (J), ח׳ נחשׁת 1 K 7:14; fig. ח׳ עַל־לוּחַ לִבָּם Je 17:1 engraved on the tablet of their heart. 2. plough, lit., human subj. (animal usually c. בְּ), no obj. expr. 1 K 19:19 Dt 22:10 Is 28:24, so יַחֲרוֹשׁ בבקרים Am 6:12 (but read prob. יֵחָרֵשׁ בבקר יָם, v. We al.); c. acc. cogn. ח׳ חֲרִישׁוֹ 1 S 8:12 plough his ploughing (= do his ploughing), Pr 20:4; fig. Ju 14:18 Ho 10:11; with ethical ref. ח׳ רֶשַׁע v 13 (‖ קצר), ח׳ אָוֶן Jb 4:8 (‖ זרע, קצר); עַל־גַּבִּי חָֽרְשׁוּ חֹרְשִׁים ψ 129:3 upon my back have ploughmen ploughed (fig. of oppression by wicked); חֹרֵשׁ = ploughman Is 28:24, Am 9:13 (‖ קוֹצֵר); ח׳ with oxen subj. only Jb 1:14. 3. devise (as one who works in, practises), usually bad sense, obj. רָעָה Pr 3:29, רַע 6:14; מַחְשְׁבוֹת אָוֶן v 18, חֹרְשֵׁי רַע Pr 12:20; 14:22; but also חֹרְשֵׁי טוֹב v 22. Niph. Impf. 3 fs. צִיּוֹן שָׂדֶה תֵּחָרֵשׁ Mi 3:12 Zion, as a field she shall be ploughed = Je 26:18. Hiph. Pt. מַחֲרִישׁ רָעָה עַל־ 1 S 23:9 fabricating mischief against (v. Dr, and cf. We).
† I. תְּחִנָּה n.f. favour, supplication for favour;—ת׳ Jos 11:20 + 4 times; cstr. תְּחִנַּת 1 K 8:30, 52(×2); תְּחִנָּתִי Je 37:20 + 5 times; תְּהִנֹּתֵיהֶם 2 Ch 6:39 etc. + 10 times sf.;— 1. favour, shewn by Israel Jos 11:20 (D); מאת יהוה Ezr 9:8. 2. supplication for favour, from God 1 K 8:52(×2) 2 Ch 33:13 ψ 119:170; ‖ תְּפִלָּה 1 K 8:28 = 2 Ch 6:19, ψ 6:10; 55:2; תפלה (ו)תחנה 1 K 8:38, 45, 49, 54 = 2 Ch 6:29, 35, 39; 1 K 9:3; ת׳ אשׁר התפלל 1 K 8:30 (= תַּחֲנוּן 2 Ch 6:21); תִּפֹּל ת׳ לִפְנֵי let the supplication fall before, Yahweh Je 36:7, the king Je 37:20, Jeremiah Je 42:2; הִפִּיל ת׳ לפני present supplication before, Yahweh Je 42:9; Dn 9:20, the king Je 38:26.
ἀκοή, ἡ, Epic dialect ἀκουή· (ἀκοϝ, compare ἀκούω):— hearing, sound heard, ἕκαθεν δέ τε γίγνετ᾽ ἀ.Refs 8th c.BC+ __2 thing heard, tidings, μετὰ πατρὸς ἀκουὴν ἱκέσθαι, βῆναι, Refs 8th c.BC+; κατὰ τὴν Σόλωνος ἀκοήν according to Solon's story, Refs 5th c.BC+; report, Refs 5th c.BC+; ἀ. σοφοῖς thing for wise men to listen to, Refs; ἀκοῇ ἱστορεῖν, παραλαβεῖν τι by hearsay, Refs 5th c.BC+; τὰς ἀ. τῶν προγεγενημένων traditions, Refs 5th c.BC+; ἀκοὴν μαρτυρεῖν, προσάγειν, give, bring hearsay evidence, Refs 4th c.BC+; ἐκ γὰρ ἀκουῆς οἰκτίρω σεRefs 6th c.AD+ __II sense of hearing, Refs 5th c.BC+; joined with ὄψις, Refs 5th c.BC+ __II.2 act of hearing, ἐς ἀκοὰν ἐμήν to my hearing, my ear, Refs 5th c.BC+; ἀκοαῖς δέχεσθαι, εἰς ἀκοὰς.. ἥκειν, Refs 5th c.BC+; ἀκοὴν ὑπειπών demanding a hearing, Refs 5th c.BC+ __II.3 ear, ὀππάτεσσι δ᾽ οὖδεν ὄρημ᾽, ἐπιρρόμβεισι δ᾽ ἄκουαιRefs 7th c.BC+; δυσὶν ἀκοαῖς κρίνειν with two ears, Refs 4th c.BC+ __III hearing, listening to, ἀκοῆς ἄξιοςRefs 5th c.BC+; εἰς ἀκοὴν φωνῆς within hearing of.., Refs 1st c.BC+ __IV obedience, ἀ. ὑπὲρ θυσίαν ἀγαθήLXX __V in plural, place where supernatural voices are heard, Refs 2nd c.AD+
ἐπιστολ-ή, ἡ, (ἐπιστέλλω) anything sent by a messenger, message, order, commission, whether verbal or in writing, Refs 5th c.BC+; ἐξ ἐπιστολῆς by command, Refs 5th c.BC+: used by Trag. always in plural, Refs 5th c.BC+; Πενθέως ἐπιστολαῖς by his commands, Refs 5th c.BC+; τέκνων ἐπιστολὰς ἔγραψεν commands about her children, Refs __2. letter, ἐ. διαπέμπειν, ἀποδοῦναι, Refs 5th c.BC+; πέμπειν τινί Refs 5th c.BC+: in plural of one letter, like{γράμματα}, Latin litterae, Refs 5th c.BC+; ὁ ἐπὶ τῶν ἐπιστολῶν.. τοῦ Ὄθωνος, Latin ab epistulis Othoni, his secretary, Refs 1st c.AD+; νομογραφικὴ ἐ. Refs 1st c.BC+
† [בָּשַׂר] vb. bear tidings (√ rub, smooth the face; cf. Arabic بَشَرَ remove the face or surface of a thing, cf. Arabic بَشِرَ be glad, joyful; بَشَّرَهُ بِمَوْلُودٍ he rejoiced him with the message of a new-born son; Ethiopic አብሰረ bring a joyful message, so Assyrian bussuru (Pa.) DlPr 170, Sab. תבשר DHMMV, also בשר n.pr.dei, بشير DHM ZMG 1883, 358, CISiv. 1, 41, 1. 3)— Pi. Pf. בִּשַּׂר Je 20:15 + 2 times; Impf. תְּבַשֵּׂר 2 S 18:20 + 4 times; אֲבַשְּׂרָה 2 S 18:19; Imv. בַּשְּׂרוּ 1 Ch 16:23 = ψ 96:2; Inf. לְבַשֵּׂר 1 S 31:9 + 2 times; Pt. מְבַשֵּׂר Is 41:27 + 6 times; f. מְבַשֶּׂרֶת Is 40:9x2; pl. מְבַשְּׂרוֹת ψ 68:12;— 1. gladden with good tidings: birth of a son Je 20:15; victory 1 S 31:9; 2 S 1:20; 1 Ch 10:9 ψ 68:12; היה כמבשׂר בעיניו he was in his eyes as a bearer of good tidings 2 S 4:10. 2. bear tidings 2 S 18:19, 20(×2), 26; even of evil 1 S 4:17, and so with acc. בשׂר טוב 1 K 1:42. 3. herald as glad tidings: the salvation of God, preach (chiefly exilic usage) the advent of י׳ in salvation Na 2:1; Is 40:9(×2); 41:27; 52:7(×2); the praises of Yahweh 60:6; His righteousness in the great congregation ψ 40:10; His salvation daily ψ 96:2 = 1 Ch 16:23; the Messianic servant preaches good tidings to the meek Is 61:1. Hithp. Impf. יִתְבַּשֵּׂר 2 S 18:31 receive good tidings (so Kirkp. Klo; cf. Arabic بَشِرَ iv. x; otherwise AV).
† תּוֹכַ֫חַת n.f. argument, reproof;—ת׳ Pr 10:17 + 9 times; sf. תּוֹכַחְתִּי Hb 2:1 + 5 times; תּוֹכַחְתּוֹ Pr 3:11; pl. תּוֹכָחוֹת ψ 38:15 + 3 times; cstr. תּוֹכְחוֹת Pr 6:23 Ez 25:17; תֹּכְחוֹת 5:15 (but latter del. Co; given by SS under תּוֹכֵחָה);— 1. argument, impeachment, spoken by lips and mouth ψ 38:15 Jb 13:6; 23:4 Hb 2:1. 2. reproof, chiding Pr 1:23; 27:5; ‖ עצה 1:25, 30; ‖ מוסר 3:11; 5:12; 10:17; 12:1; 13:18; 15:5, 10, 32; ת׳ מוסר 6:23 reproofs fordiscipline; ת׳ חיים 15:31 reproof that giveth life; אישׁ תוכחוֹת 29:1 man of reproofs (who deserves them). 3. correction, rebuke ψ 39:12; 73:14; שֵׁבֶט ות׳ Pr 29:15; תּ׳ חֵמָה Ez 5:15; 25:17.
מִקְרָא23 n.m. Ex 12:16 convocation, convoking, reading;—מ׳ abs. Is 1:13; Ne 8:8; cstr. Ex 12:16 +; pl. cstr. מִקְרָאֵי Lv 23:2 +; sf. מִקְרָאֶהָ (Ges§ 91 k) Is 4:5;— 1. convocation, sacred assembly Is 1:13 (after קְרֹא), 4:5; usually explicitly מ׳ קֹדֶשׁ, term. techn. in P for religious gathering on Sabbath and certain sacred days, Ex 12:16(×2) + 14 times Lv 23; Nu 28, 29, + (pl.) Lv 23:2, 4, 37. 2. (n. verbi, as Aramaic Inf., Ges§ 45 e, cf. 115d) convoking, מ׳ הָעֵדָה Nu 10:2. 3. reading Ne 8:8.
δέω, __B Refs 4th c.BC+: future δεήσω Refs 5th c.BC+: aorist ἐδέησα Refs 8th c.BC+: perfect δεδέηκα Refs 5th c.BC+:—middle, future δεήσομαι Refs 5th c.BC+, Doric dialect δεοῦμαι Refs 5th c.BC+; later -ηθήσομαι LXX+1st c.AD+: aorist ἐδεήθην Refs 5th c.BC+: perfect δεδέημαι Refs 5th c.BC+:—lack, miss, stand in need of, with genitive, ἐμεῖο δὲ δῆσε.. ἀλκτῆρα γενέσθαι Refs 8th c.BC+; παραδείγματος τὸ παράδειγμα αὐτὸ δεδέηκεν Refs 5th c.BC+ __B.2 frequently in Attic dialect, πολλοῦ δέω I want much, i.e. am far from, mostly with infinitive present, πολλοῦ δ. ἀπολογεῖσθαι I am far from defending myself, Refs 5th c.BC+; παρὰ μικρὸν ἐδέησα ἀποθανεῖν variant in Refs 5th c.BC+ I am far from it, Refs 5th c.BC+: in participle, παλαστῆς δεόντων τεττάρων ποδῶν Refs 4th c.BC+; the participle is frequently used to express numerals compounded with 8 or 9, ἀνδράσιν ἑνὸς δέουσι τριάκοντα Refs; δυοῖν δέοντα τεσσεράκοντα forty lacking two, thirty-eight, Refs 5th c.BC+; ἑνὸς δέον εἰκοστὸν ἔτος the Refssave one,Refs 5th c.BC+infinitive stands absolutely, περὶ τὰ ἑνὸς δεῖν πεντήκοντα fifty save one, Refs 4th c.BC+: participle in genitive, τροφαλίδες μιᾶς δεούσης εἴκοσιν Refs 1st c.AD+ __B.3 participle δέων, δέουσα, as adjective, fit, proper, ὁ καιρὸς οὐκ ἔστι χρόνος δέων Refs 4th c.BC+; ἡ δέουσα ἑκάστων χρῆσις Hierocl.p.61 Refs 4th c.BC+ __B.4 δεῖ impersonal, see entry __B.II deponent verb δέομαι: contraction δῆσθε Refs 5th c.BC+, participle δεύμενος Refs: future δεήσομαι Refs 5th c.BC+aorist ἐδεήθην: always personal, and used by Refs 8th c.BC+ __B.II.1 absolutely, to be in want or need, require, mostly in participle, κάρτα δεόμενος Refs 5th c.BC+; οἱ δεόμενοι the needy, opposed to οἱ κεκτημένοι τὰς οὐσίας, Refs 5th c.BC+ __B.II.1.b stand in need of, want, with genitive, Refs 5th c.BC+; οὐδὲν δεῖσθαι τροφῆς have no need of.., Refs 5th c.BC+; ἤν τι δέωνται βασιλέως if they have any need of him, Refsinfinitive, τοῦτο ἔτι δέομαι μαθεῖν Refs 5th c.BC+; τὰ πράττεσθαι δεόμενα things needing to be done, Refs 5th c.BC+necessaries, Refs; ἐπισκευάσαι τὰ δεόμενα parts needing repair, Refs; τὸ δεόμενον the point threatened, Refs 2nd c.BC+; δεῖται impersonal, see at {δεῖ}. __B.II.2 beg a thing from a person, with double genitive of things et person, τῶν ἐδέετο σφέων Refs 5th c.BC+ having begged a favour of you, Refs 4th c.BC+: c.genitive person et infinitive, ἐδέετο τοῦ δήμου φυλακῆς πρὸς αὐτοῦ κυρῆσαι Refs 5th c.BC+I pray, LXX
† II. [זָהַר] vb. only Hiph., Niph. (NH Hiph., admonish, cf. Aramaic זְהַר (Aph. Pa. etc.), ܙܗܰܪ (Arabic زَهَرَ viii. take care of, be mindful of is perhaps Aramaic loan-word, so TA cf. Lane).—Most identify with I. זהר = give light, enlighten, instruct, admonish; this possible, but not certain, meaning shine is late in Heb.; usual sense as given below is not enlighten, illumine mentally, but warn; v. also construction with two accusatives Ex 18:20);— Hiph. Pf. וְהִזְהִיר consec. Ez 33:3; sf. וְהִזְהִירֹה 2 K 6:10; 2 ms. הִזְהַרְתָּ Ez 3:19; 33:9, וְהִזְהַרְתָּ֫ Ez 3:17; 33:7, וְהִזְהַרְתָּ֫ה Ex 18:20, sf. הִזְהַרְתּוֹ Ez 3:18, 20, 21, וְהִזְהַרְתָּ consec. Ez 3:17; 33:7; וְהִזְהַרְתֶּם consec. 2 Ch 19:10; Inf. cstr. לְהַזְהִיר Ez 3:18; 33:8;—instruct, teach, warn: Ex 18:20 (E) teach them ordinances (2 acc.); 2 K 6:10 the place which (אֲשֶׁר) the man of God told him of (אָמַר־לוֹ) and warned him (sf.) of; elsewhere only Ez Ch; warn, give a warning to, always sq. acc. pers. only: Ez 3:18, 19, 20; 33:3; give them (acc.) a warning from me (מִמֶּנִּי, י׳ speaks) Ez 3:17; 33:7; warn the wicked (רָשָׁע) from (away from, מִן) his way Ez 3:18; 33:8, 9 warn the righteous (צַדִּיק) Ez 3:21 sq. Inf. in order that the righteous sin not, cf. 2 Ch 19:10 sq. acc. pers. + final cl. c. וְ. Niph. Pf. 3 ms. נִזְהָ֔ר Ez 3:21; 33:4, 5, 6; also נִזְהָ֖ר v 5 (read perhaps הִזְהִיר, so We Sm Co); Imv. הִזָּהֵר Ec 12:12; Inf. cstr. לְהִזָּהֵר Ec 4:13; Pt. נִזְהָר ψ 19:12;—be instructed, admonished, warned (pass. of Hiph.):—גַּם־עַבְדְּךָ נִזְהָ֣ר בָּהֶם ψ 19:12 yea thy servant, he is instructed (or warned) by them (i.e. lets himself be instructed or warned by the מִשְׁפְּטֵי י׳ v 10); in Ez distinctly take warning, abs. Ez 3:21 (cf. Hiph.) 33:4, 5a; so Ec 12:12 and, more generally, אֲשֶׁר לֹא יָדַע לְהִזָּהֵר Ec 4:13 who knoweth not how to take admonition; be warned, receive warning Ez 33:6 (of people, c. לֹא, i.e. if no warning be given them), also MT v 5 b, but read perhaps Hiph. (v. supr.) but he (i.e. the watchman) gave warning, he hath delivered his (own) soul.
† I. [נָקַב] vb. pierce (NH id.; SI 1.1.4 הנקבה the piercing, boring through; Aramaic נְקַב, ܢܩܰܒ id.; נֶקְבָּא hole, etc.; Sinait. n.pr.m. נקבו Eut 441, 2, נקיבו Eut 99, 2; 153, 2 (Lzb 325.326 Cook 83); Assyrian naḳbu, depth, spring of water; Arabic نَقَبَ perforate, pierce, scrutinize, etc., نَقِيبَةٌ sagacity, etc., نَقِيبٌ leader, chief (one who scrutinizes));— Qal Pf. 3 fs. sf. נְקָבָהּ 2 K 18:21; Is 36:6; 2 ms. נָקַבְתָּ Hb 3:14; Impf. יִנְקָב־ Jb 40:24, וַיִּקֹּב 2 K 12:10; sf. יִקֳּבֶ֫נּוּ Is 62:2; 2 ms. תִּקֹּב Jb 40:26; Imv. ms. נָקְבָה Gn 30:28; Pt. pass. נָקוּב Hg 1:6; pl. cstr. נְקֻבֵי Am 6:1;— 1. pierce, bore, c. acc. 2 K 18:21 = Is 36:6, Hb 3:14 (all in fig.), Jb 40:24, 26; c. acc. cogn. + ב, וְיִּקֹּב חֹר בְּדַלְתּוֹ 2 K 12:10 and he bored a hole in its lid; צְרוֹר נָקוּב Hg 1:6 a bag pierced, i.e. with a hole in it. 2. prick off, designate, wages Gn 30:28 (J), name Is 62:2 (י׳ subj.; cf. Niph.); pt. pass. noted, distinguished Am 6:1. Niph. Pf. 3 pl. in phr. נִקְּבוּ בְשֵׁמוֹת (אֲשֶׁר) who were pricked off, designated, by name Nu 1:17; 1 Ch 12:32 (v 31 van d. H), 16:41; 2 Ch 28:15; 31:19, cf. Ezr 8:20.
† III. [עֵדָה] n.f. only pl. MT testimonies (always of laws as divine testimonies or solemn charges);—pl. abs. עֵדֹת Dt 4:45; 6:20; sf. (of י׳), עֵדֹתִי ψ 132:12 (Ges§ 91 n.), עֵדֹתָיו Dt 6:17 ψ 25:10; 99:7; 119:2, עֵדוֹתָיו 78:56; עֵדֹתֶיךָ 93:5; 119:22, 24, 46, 59, 79, 95, 119, 125, 138, 146, 152, 167, 168 (MT pointing artificial, der. prob. from עֵדוּת, reading עֵדֻת for עֵדֹת, or regarding עֵדֹת as contr. from עֵדְוֹת, pl. of עֵדוּת [Sta§ 320 b SS Buhl]; v. also Dr Dt 4:45; Dt 4:45; 6:17, 20 are redactional).
ἐνεργ-έω, to be in action or activity, operate, Refs 4th c.BC+; especially of divine or supernatural action, frequently in NT., τινί, ἔν τινι, NT:—middle, NT __2 to be efficacious, of drugs, Refs 1st c.AD+; to be effective, of troops, ταῖς σαρίσαις Refs 2nd c.AD+:—passive, to be the object of action, Refs 4th c.BC+; also, to be actualized, Refs 3rd c.AD+ __II transitive, effect, execute, πάντα κατὰ δύναμιν Refs 2nd c.BC+:—passive, to be actively carried on, ὁ πόλεμος ἐνηργεῖτο Refs 2nd c.BC+things executed, Refs 2nd c.BC+ __III in Medicine texts, of sexual intercourse, τὴν τοιαύτην πρᾶξιν -οῦσι μετρίως Refs in opere esse, Refs 3rd c.BC+ __IV operate, in surgery, Refs 4th c.AD+; ὁ ἐνεργῶν, ὁ ἐνεργούμενος, the surgeon, the patient, Refs 2nd c.AD+
† שָׁאַג vb. roar (NH id.; Arabic ثَأَجَ low, bleat, Frey);— Qal Pf. 3 ms. וְשׁ׳ Is 5:29 Kt consec. (>Qr יִשְׁאַג), שָׁאָ֖ג Am 3:8, etc.; Impf. 3 ms. יִשְׁאַג Am 3:4 +, etc.; Inf. abs. שָׁאֹג Je 25:30; Pt. שֹׁאֵג Ju 14:5 ψ 22:14, שׁוֹאֵג Ez 22:25, שֹׁאֲגִים Zp 3:3 ψ 104:21;— 1. roar, of lion Ju 14:5 (c. לִקְרָאתוֹ), Am 3:4, 8 ψ 104:21 (c. ל of prey), fig. of invaders and foes Je 2:15 (c. עַל pers.) ψ 22:14, cf. 74:4, sim. Is 5:29; Je 51:38; fig. of rapacious rulers Zp 3:3; Ez 22:25 (read נְשִׂיאֶיהָ for נְבִיאֶיהָ 𝔊 and mod.); of י׳ (like lion) calling scattered Isr. Ho 11:10(×2) (on text of v. see Now); of י׳ roaring in thunder Je 25:30a = Am 1:2 = Jo 3:16, also Je 25:30 (שָׁאֹג יִשְׁאַג, sq. עַל־נָוֵהוּ); cf. יִשְׁאַג־קוֹל Jb 37:4 (‖ יַרְעֵם). 2. of human cry in distress ψ 38:9 (c. מִן causat.).
† [שָׁוַע] vb. Pi. cry out for help (Gerb 33 thinks denom. from שַׁוְעָה, and this from √ akin to ישׁע deliver);—Pf. 1 s. שִׁוַּעְתִּי ψ 30:3 + 3 times; Impf. 3 fs. תְּשַׁוֵּ֑עַ Jb 24:12; 2 ms. תְּשַׁוַּע Is 58:9, etc.; Inf. cstr. sf. שַׁוְּעִי ψ 28:2; 31:23; שַׁוְעִי 5:3 (Ol§ 182 d), etc.; Pt. מְשַׁוֵּ֑עַ 72:12 Jb 29:12;—cry for help: abs. ψ 72:12 Jb 19:7; 24:12; 29:12; 30:28; 35:9, + Is 38:13 Houb Lo Che Du al. (for שִׁוִּיתִי); specif. to God ψ 5:3; 18:42; 119:147; Jb 36:13; Is 58:9; Jon 2:3; Hb 1:2; La 3:8; c. אל ψ 18:7; 22:25; 28:2 = 31:23, 30:3; 88:14 + v 2 (read with Weir אֱלֹהַי שִׁוַּעְתִּי יוֹם צַעֲקָתִי), Jb 30:20; 38:41.
μαρτύριον [ῠ], τό, testimony, proof, πρῶτον καὶ μέγιστον μ. Refs 5th c.BC+; μαρτύριον δέ.., followed by γάρ, here is a proof, namely.., Refs, etc.; μέγα τόδε μ.,.. γάρ Refs 5th c.BC+ __II τὰ μ. the tables of the Decalogue, LXX __III shrine of a martyr, Refs 6th c.AD+
† נֵס n.[m.] standard, ensign, signal, sign (NH id., flag, usually sign, i.e. miracle; 𝔗 נֵס, נִסָּא sign, miracle);—נ׳ abs. Nu 21:8 +; cstr. Is 31:9; sf. נִסִּי Ex 17:15; Is 49:22;— 1. a. standard, as rallying-point, י׳ נִסִּי Ex 17:15 (E), י׳ my standard (name of altar); conspicuously set on hill Is 30:17 (sim. of solitariness; ‖ תֹּרֶן עַל־רֹאשׁ הָהָר); signal of war [v. SchumacherZPV ix. 232, Across the Jordan, 104 f.] (especially to the nations, for destruction or deliverance of Judah, Is Je), נָשָׂא נ׳ לַגּוֹיִם Is 5:26; 11:12 cf. 18:3 (on mts., ‖ תָּקַע שׁוֹפָר); אֶל־עַמִּים אָרִים נ׳ 49:22 (‖ אֶשָּׂא אֶל־גּוֹיִם יָדִי),—in all these subj. י׳; cf. עֹמֵד לְנֵס עַמִּים Is 11:10 (of Mess. kg.); שְׂאוּ נ׳ 13:2 (on mt.) 31:9, Je 50:2; 51:12 (c. אֶל־ against), v 27 (‖ תִּקְעוּ שׁוֹפָר בַּגּוֹיִם), הָרִימוּ נ׳ עַל־עַמִּים Is 62:10, cf. Je 4:21 (‖ קוֹל שׁוֹפָר); נָתַתָּה … נ׳ לְהִתְנוֹסֵס ψ 60:6 thou hast set a standard (only) for fleeing. b. signal, שְׂאוּ נ׳ צִיּ֫וֹנָה Je 4:6 (i.e. to direct refugees to Zion). 2. standard, as pole, supporting serpent of bronze Nu 21:8, 9 (JE). 3. a. ensign, signal, שֵׁשׁ … מִמִּצְרַיִם הָיָה מִפְרָשֵׁךְ לִהְיוֹת לָךְ לְנֵס Ez 27:7 byssus from Egypt was thy sail, to serve thee for an ensign (so DaToy; on lack of pennon on ancient ships v. Co; > del. Co Berthol); so b. (since sails were the only ensign) = sail Is 33:23 (Che Di al.; > pennon Ges Hi Ew De Du). 4. sign (cf. NH) = warning Nu 26:10 (P).
† I. [עָתַר] vb. pray, supplicate (always to God) (cf. Arabic عَتَرَ slaughter for sacrifice De Gn (4) 381 WeSkizzen iii. 115, 166; Heid.(2), 118, 142; RSSem i. 210 f.; 2nd ed., 227 f.);— Qal Impf. 3 ms. וַיֶּעְתַּר לי׳ Gn 25:21, אֶל־י׳ Ex 8:26; 10:18 Ju 13:8; יֶעְתַּר אֶל־אֱלוֹהַּ Jb 33:26. Niph. be supplicated, entreated (and grant entreaty; always of God), usually c. ל of worshipper (v. ל 5 d): Pf. 3 ms. consec. וְנֶעְתַּר לָהֶם Is 19:22; Impf. 3 ms. וַיֵּעָ֫תֶר לוֹ Gn 25:21 2 Ch 33:13, וַיֵּעָתֵר לָנוּ Ezr 8:23; c. לָאָרֶץ for the land 2 S 21:14; 24:25; Inf. abs. וְנִעְתּוֹר לָהֶם 1 Ch 5:20; cstr. (as subst.) הֵעָתֶר־לוֹ 2 Ch 33:19. Hiph. = Qal, make supplication, c. אֶל, לְ: Pf. וְהַעְתַּרְתִּ֫י אֶל־י׳ Ex 8:25; Impf. 2 ms. תַּעְתִּיר אֵלָיו Jb 22:27; Imv. mpl. הַעְתִּירוּ אֶל־י׳ Ex 8:4; 9:28, לי׳ 10:17; also c. ל pers. in behalf of whom, Impf. 1 s. אַעְתִּיר לְךָ Ex 8:5, so Imv. הַעְתִּירוּ, c. בַּעֲדִי v 24.
† שָׂכַר vb. hire (NH id.; Sab. תשכר hire oneself out(?), recompense(?) DHMHofmus. 11; Ethiopic ሥኩር: hired; Arabic شَكَرَ reward, thank, mod. Pal. شكارة hired, of land ploughed by hire, BergheimPEQ 1894, 196; Palm. שכרא perhaps rewarding Lzb375);— Qal Pf. 3 ms. שׂ׳ Dt 23:5, ס׳ Ezr 4:5 sf. שְׂכָרוֹ Ne 6:12; 1 s. sf. שְׂכַרְתִּיךָ Gn 30:16; Impf. 3 ms. וַיִּשְׂכֹּר Ju 9:4 +, etc.; Inf. abs. שָׂכֹר Gn 30:16; cstr. לִשְׂכֹּר 1 Ch 19:6; Pt. act. שׂבֵר Pr 26:10(×2), pl. שׂכְרִים 2 Ch 24:12 (Ezr 4:5 v. ii. סבר); pass. שָׂכוּר Ne 6:13;—hire, retainers Ju 9:4 (ב pret.), soldiers, etc. 2 S 10:6 = 1 Ch 19:6, 7; 2 K 7:6; 2 Ch 25:6 (ב pret.), priest Ju 18:4, artificers Is 46:6; 2 Ch 24:12, husband’s favour שָׂכֹר שְׂכַרְתִּיךָ Gn 30:16 (J; ב pret.); Pr 26:10(×2) obscure, v. De Now Toy; for evil purpose Dt 23:5 = Ne 13:2 (עַל against), Ne 6:12, 13. Niph. hire oneself out, Pf. בַּלֶּחֶם נִשְׂכָּ֑רוּ 1 S 2:5. Hithp. earn wages, Pt. הַמִּשְׂתַּכֵּר Hg 1:6 (as subst.), מ׳ v 6 (as vb., + אֶל loc., constr. praegn.).
διακρίνω [ρῑ], future -κρῐνῶ, Epic dialect and Delph. -κρῐνέωRefs 8th c.BC+:—separate one from another, ὥς τ᾽ αἰπόλια.. αἰπόλοι ἄνδρες ῥεῖα διακρίνωσιν Refs 8th c.BC+; part combatants, εἰς ὅ κε δαίμων ἄμμε διακρίνη Refs 8th c.BC+:—passive, to be parted, of hair, Refs 8th c.BC+, etc.: also in future middle, διακρινέεσθαι Refs 8th c.BC+; διακρίνεσθαι πρός.. part and join different parties, Refs __b passive, to be divorced, Refs __2 in Philosophy, separate, decompose into elemental parts, opposed to συγκρίνω, chiefly in passive, Refs 5th c.BC+ __3 ἄστρων διακρίνει φάη σελάνα probably sets apart, removes, i.e. outshines, Refs 5th c.BC+ __II distinguish, καί κ᾽ ἀλαὸς διακρίνειε τὸ σῆμα Refs 8th c.BC+; οὐδένα δ. without distinction of persons, Refs 5th c.BC+: perfect passive in middle sense, διακεκρίμεθα τάς τε καθαρὰς ἡδονὰς καὶ.. Refs 5th c.BC+pluperfect in passive sense, διεκέκριτο οὐδέν no distinction was made, Refs 5th c.BC+distinct, varied, Refs 5th c.BC+ __III decide, of judges, ὀρθᾷ δ. φρενί Refs 5th c.BC+; also, determine a fever, mark its crisis, Refs 5th c.BC+; ἡ νοῦσος μάλιστα διακρίνει ἐν οὐδενί has usually no crisis in any patient, Refs 5th c.BC+ —middle, νεῖκος δ. get it decided, Refs 8th c.BC+; decide among yourselves, ταῦτα.. ὅπως ποτ᾽ ἔχει δ. Refs 4th c.BC+:—passive, bring an issue to decision, ἐπέεσσί γε νηπυτίοισι ὧδε διακρινθέντε Refs 8th c.BC+; αἴ τινι τᾶν πολίων ᾖ ἀμφίλλογα, διακριθῆμεν Foed.Doric dialect cited in Refs 5th c.BC+; of combatants, μάχῃ διακριθῆναι πρός τινα LXX+5th c.BC+; ὅπλοις ἢ λόγοις διακρίνεσθαι Philipp. cited in Refs 4th c.BC+; τινί with one, Refs 3rd c.BC+; also πόλεμος διακριθήσεται Refs 5th c.BC+; of a person, to be judged, Refs 1st c.AD+ __IV set [a place] apart for holy purposes, Refs 5th c.BC+ __V interpret a dream, etc., Refs 1st c.AD+ __VI question, τοὺς ἰατρούς Refs 2nd c.AD+ __VII doubt, hesitate, waver, NTmiddle and passive, μηδὲν διακρινόμενοςRefs; μὴ διακριθῆτε NT
† [חָקַק] vb. cut in, inscribe, decree (NH id., Aramaic חֲקַק, Zinj. חקק; Ph. id. Pt. Hiph.; Arabic حَقَّ be just, right, obligatory, also make or decide to be just, etc.; حَقٌّ justness, truth, necessity, obligation; Ethiopic ሕቅ: adj. moderate, sufficient; cf. also חקה)— Qal וְחַקּוֹתָ֫ Ez 4:1; sf. חַקֹּתִיךְ Is 49:16; Inf. sf. בְּחֻקּוֹ Pr 8:27; בְּחוּקוֹ Pr 8:29 (assim. to בְּשׂוּמוֹ); Imv. חֻקָּהּ Is 30:8; Pt. חֹקְקִי Is 22:16 (archaic ending Ges§ 90. 3a) pl. חֹקְקִים Is 10:1; cstr. חוֹקְקֵי Ju 5:9 (poss. Poʿel = מחוקקי with מְ omitted, v. Ges§ 52 (2), note 6); Pt. pass. pl. חֲקֻקִֿים Ez 23:14 (Co חקוקים);— 1. cut in, with בְּ, Is 22:16, of a dwelling-place = tomb, in a rock. 2. cut in or on, upon, engrave, inscribe, c. על on roll of a book Is 30:8; representation of city on brick (as in Babylonia) Ez 4:1; images on a wall Ez 23:14; fig. of Zion’s walls on palms of י׳ Is 49:16. 3. trace, mark out, a circle, c. על over the face of deep Pr 8:27; c. acc., foundations of earth v 29. 4. of a law, engrave, inscribe (on a tablet), fig. for enact, decree חקקים חקקי און Is 10:1 (‖ כתב עמל); חוֹקְקֵי ישׂראל poet. = commanders (v. Poʿel) Ju 5:9 (‖ מחקקים) v 14). Poʿel Impf. יְחוֹקְקוּ Pr 8:15; Pt. מְחֹקֵק Gn 49:10; Nu 21:18; Dt 33:21; sf. מְחֹקְקִי ψ 60:9; 108:9; מְחֹקְקֵנוּ Is 33:22; pl. מְחֹקְקִים Ju 5:14;—inscribe (as a law), enact (poet.): c. acc. צֶדֶק Pr 8:15 elsewhere pt. a. prescriber of laws, hence (as sovereign authority in a warlike clan) commander Dt 33:21 (of warlike tribe of Gad), Ju 5:14; Is 33:22 (of י׳; ‖ שֹׁפְטֵנוּ, מַלְכֵּנוּ). b. commander’s staff Gn 49:10 (‖ שֵׁבֶט), Nu 21:18 (both poet.), ψ 60:9 = 108:9. Pu. Pt. מְחֻקָּק that which is decreed Pr 31:5 (late). Hoph. Impf. יֻחָ֑קֿוּ Jb 19:23 inscribed in (בְּ) a book.
βλασφημ-ία, ἡ, word of evil omen, profane speech, Refs 4th c.BC+; βλασφημίαν ἐφθέγξατο, at a sacrifice, Refs 5th c.BC+ __2 defamation, slander, NT+4th c.BC+; ὅλας ἁμάξας βλασφημιῶν whole cart-loads of abuse, Refs 2nd c.AD+ __3 irreverent speech against God, blasphemy, ἡ εἰς τὸ θεῖον β. LXX+4th c.BC+against.., NT
δέ-ησις, εως, ἡ, entreaty, NT+5th c.BC+ __2 written petition, Refs 1st c.AD+ __II want, need, Refs 5th c.BC+; κατὰ τὰς δεήσεις according to their needs, Refs 4th c.BC+
ἐλέγχω, Refs 8th c.BC+: future ἐλέγξω Refs 5th c.BC+: aorist ἤλεγξα Refs 8th c.BC+:—passive, future ἐλεγχθήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἠλέγχθην Refs 5th c.BC+: perfect ἐλήλεγμαι Refs is falsa lectio in Refs 5th c.BC+: pluperfect ἐξ-ελήλεγκτο Refs 4th c.BC+:—disgrace, put to shame, μῦθον ἐ. treat a speech with contempt, Refs 8th c.BC+; ἐ. τινά put one to shame, Refs 8th c.BC+ —This usage is only _Epic dialect_ __II cross-examine, question, Refs 5th c.BC+: with accusative et infinitive, accuse one of doing, Refs 5th c.BC+:—passive, to be convicted, Refs 5th c.BC+: with participle, ἐλεγχθεὶς διαφθείρας Refs 5th c.BC+ __II.2 test, bring to the proof, ἀνδρῶν ἀρετὰν παγκρατὴς ἐλέγχει ἀλάθεια Refs 5th c.BC+; πρᾶγμ᾽ ἐ. Refs 4th c.BC+ (passive, τὸ πρᾶγμ᾽ ἐλεγχθέν Refs 5th c.BC+ (passive, Refs 5th c.BC+ __II.3 prove, τοῦτο ἐ. ὡς.. Refs 5th c.BC+: absolutely, bring convincing proof, ὡς ἡ ἀνάγκη ἐ. Refs 5th c.BC+; αὐτὸ τὸ ἔργον ἐ. Refs 5th c.BC+ __II.4 refute, confute, τινά or τι, Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+; χρυσὸς κληῖδας ἐλέγχει proves that they avail not, Refs __II.4.b put right, correct, prove by a reductio ad impossibile, ὅσα ἔστιν ἀποδεῖξαι, ἔστι καὶ ἐλέγξαι τὸν θέμενον τὴν ἀντίφασιν τοῦ ἀληθοῦς Refs 4th c.BC+; παράδοξα ἐ. Refs __II.5 get the better of, στρατιὰν ὠκύτατι ἐ. Refs 5th c.BC+ __II.6 expose, τινὰ ληροῦντα Refs 5th c.BC+; betray a weakness, Refs 3rd c.AD+ __II.7 decide a dispute, ἀνὰ μέσον τῶν δύο LXX
κατ-αγγέλλω, announce, proclaim, declare, πόλεμον κατηγγέλκασι NT+5th c.BC+infinitive, κ. ἱκέσθαι report one's arrival, Refs __2 recite, recount, ἀγῶνα Refs 2nd c.AD+ __3 denounce, τινὸς τὴν ἐπιβουλήν Refs 5th c.BC+; δοῦλοι ὅσοι δεσπότας κ. Refs 2nd c.AD+; lay an information, πρός τινα Refs 2nd c.AD+ __4 of symptoms, threaten, σπασμόν Refs 2nd c.AD+
† II. [לוּן] vb. murmur, only Ex 15, 16, 17, Nu 14, 16, 17, and Jos 9:18 (Sam. always defect., hence NöZMG xxxvii, 1883, 535 n. thinks poss. לנן [cf. רנן?]; from limited occurrence, he supposes it disappeared early; but found chiefly in P);— Niph. Impf. 3 mpl. וַיִּלּוֹ֫נוּ Ex 15:24 + 3 times + Ex 16:2 Qr (Kt וילינו) + Nu 14:36 Kt (Qr וַיַּלִּי֫נוּ, Hiph.); 2 mpl. תִּלּוֹ֫נוּ Ex 16:7; Nu 16:11, both Kt (Qr תַּלִּי֫נוּ); on forms v. Ges§ 72 ee Köi. 509;—murmur against, sq. עַל Ex 15:24 (JE), 16:2, 7; Nu 14:2; 16:11; 17:6 Jos 9:18 (all P; all of people Isr.); abs. ψ 59:16 (v. ׃לון 1 a). Hiph. Pf. 2 mpl. חֲלִינֹתֶם Nu 14:29; Impf. וַיָּ֫לָן Ex 17:3; וַיַּלִּי֫נוּ Ex 16:2 Kt, Nu 14:36 Qr; 2 mpl. תַּלִּי֫נוּ Ex 16:7 Qr, Nu 16:11 Qr (on all vid. supr.); Pt. pl. מַלִּינִים Ex 16:8 + 3 times;—murmur = Niph., sq. על Ex 17:3 (E), elsewhere P: 16:8 Nu 14:27(×2), 29; 17:20; cause to murmur, sq. acc. + עַל Nu 14:36 Qr; (cf. also supra Niph.)
† [לָעֵג] vb. mock, deride; also (Niph.) stammer, poet. (NH Hiph. id.; 𝔗 לְעֵג Aph. id.; ܠܥܶܓ stutter (cf. NH לִגְלֵג mock, 𝔗 לַגְלֵג id.; Syriac ܠܰܓܠܶܓ stutter, Arabic لَجْلَجَ id.));— Qal Pf. 3 fs. לָֽעֲגָה 2 K 19:21 Is 37:22; Impf. יִלְעַג־ Jb 22:19 ψ 2:4, יִלְעָ֑ג Jb 9:23; 3 fs. תִּלְעַג Pr 30:17; 2 ms. תִּלְעַג ψ 59:9, וַתִּל׳ Jb 11:3; 1 s. אֶלְעַג Pr 1:26; 3 mpl. יִלְעֲגוּ־ ψ 80:7; Pt. לֹעֵג Pr 17:5; Je 20:7;—mock, deride, have in derision, of Jerus. triumphing over enemy (c. לְ pers. vel rei) 2 K 19:21 = Is 37:22 (‖ בזה); of the innocent Jb 22:19 (‖ שׂמח); of God (c. לְ) 9:23 ψ 2:4; 59:9; abs. of wisdom Pr 1:26 (‖ שׂחק); of wicked (c. לְ) Pr 17:5 (‖ שׂמח), 30:17 (‖ בוז), Je 20:7 (‖ שׂחק); so also perhaps ψ 80:7 (read לָנוּ for לָמוֹ with 𝔊 𝔖 𝔙), cf. (abs.) Jb 11:3. Niph. Pt. עַם … נִלְעַג לָשׁוֹן Is 33:19 a people stammering of tongue (i.e. barbarians, cf. v a; but read נעלג [√ עלג] GrMonatsschr. 1884, 45; ‖ עִמְקֵי שָׂפָה). Hiph. (late; cf. NH) Impf. 3 ms. וַיַּלְעֵג Ne 3:33; 2 ms. תַּלְעִיג Jb 21:3; 3 mpl. יַלְעִגוּ ψ 22:8, וַיַּלְעִגוּ Ne 2:19; Pt. מַלְעִגִים 2 Ch 30:10;—mock, deride, always in bad sense: c. לְ pers. Ne 2:19 (‖ בזה), ψ 22:8; c. עַל־ pers. Ne 3:33; c. בְּ pers. 2 Ch 30:10 (‖ השׂחיק); abs. Jb 21:3.—So also יַלְעִיג (or יִלְעַג) Pr 18:1 for MT יִתְגַּלַּע Grl.c. (v. גלע, p. 166 supra).
† [נָטַף] vb. drop, drip, fig. (especially of prophet) discourse (NH id.; 𝔗 נְטַף drop, drip; Syriac ܢܛܰܦ drip, ܛܘܽܦܬܳܐ drop (NöSyriac Gr. § 105) etc.; Arabic نَطَفَ id.; Ethiopic ነጥበ id., ነጠፈ colare (stillando), expercolare);— Qal Pf. 3 mpl. נָֽטְפוּ Ju 5:4 + 2 times; נָטָ֑פוּ Ju 5:4; Impf. 3 fs. תִּטֹּף Jb 29:22; 3 mpl. יִטְּפוּ Jo 4:18; 3 fpl. תִּטֹּפְנָה Pr 5:3 Ct 4:11; Pt. נֹטְפוֹת Ct 5:13;—drop, drip, usually trans., c. acc., of clouds dropping water (מַיִם), in storm Ju 5:4, ‖ heavens v 4 (obj. om.), ψ 68:9 (id.; all theoph); of hands dripping myrrh (מוֹר) Ct 5:5; in predict. יִטְּפוּ עָסִיס Jo 4:18 the mts. shall drip must; fig. of (seductive) speech נֹפֶת תִּטּ׳ Pr 5:3 the lips of the strange woman drop honey, so perhaps Ct 4:11 (Bu of kisses); שִׂפְתוֹתָיו נ׳ מוֹר 5:13 his lips drip myrrh (perhaps of sweet breath). Intrans. only עָלֵימוֹ תִּטֹּף מִלָּתִי Jb 29:22 upon them my speech used to drop. Hiph. Pf. 3 mpl. וְהִטִּיפוּ consec. Am 9:13; Impf. 2 ms. תַּטִּיף Am 7:16; 1 s. אַטִּף Mi 2:11; 3 mpl. יַטִּיפ֑וּן v 6; 2 mpl. תַּטִּיפוּ v 6, תַּטִּפוּ v 6; Pt. מַטִּיף Mi 2:11; Inf. הַטֵּף Ez 21:2;— 1. drip, וְהִטּ׳ עָסִיס Am 9:13 shall drip must (= Qal Jo 4:18). 2. of speech, especially prophecy, discourse: c. עַל against, Am 7:16 (‖ הִנָּבֵא), c. אֶל־ toward, Ez 21:2 (‖ id.), v 7 (‖ id.); c. ל concerning Mi 2:11 cf. v 11;—אַל־תַּטִּפוּ יַטִּיפ֑וּן לֹא־יַטִּפוּ לָאֵלֶּה Mi 2:6 ‘talk not’—so they talk—‘they (read ye?) shall not talk of these things’ (where תַּטּ׳, יַטִּפוּ ref. to prophets).
† [תַּחֲנוּן] n.[m.] only pl.abstr. supplication for favour;—abs. תַּחֲנוּנִים Pr 18:23 + 4 times; cstr. תַּחֲנוּנֵי Je 3:21; 2 Ch 6:21; sf. 1 s. תַּחֲנוּנַי ψ 28:2 etc., + 9 times sf.; also תַּחֲנוּנוֹתָ֑י ψ 86:6;— 1. made to men: דִּבֶּר ת׳ (a poor man to the rich) Pr 18:23; ת׳ אֵל supplication unto (crocodile to man) Jb 40:27; elsewhere 2. to God: ‖ תפלה ψ 143:1 Dn 9:3, 17; ת׳ אשׁר התפלל 2 Ch 6:21 (= תחנה 1 K 8:30); קוֹל ת׳ voice of supplication ψ 28:2, 6; 31:23; 86:6; 130:2; 140:7, also 116:2 (for קוֹלִי is old case-ending, and cstr. as 𝔊 𝔙 Che Bae al.); ‖ בְּכִי Je 31:9; בְּכִי ת׳ Je 3:21; רוח חן ות׳ Zc 12:10; אֲנַחְנוּ מַפִּילִים ת׳ לְפָנֶיךָ Dn 9:18 we are presenting our supplications before thee; בִּתְחִלַּת ת׳ Dn 9:23 at the beginning of thy supplication.
† [אָשַׁר] vb. go straight, go on, advance (Assyrian ašâru ZimBP 11; Arabic Aramaic in deriv.)— Qal Imv. אִשְׁרוּ Pr 9:6 אִשְׁרוּ בְדֶרֶךְ בִּינָה go straight on in the way of understanding. Pi. Pf. אִשְּׁרוּ Mal 3:12 Gn 30:13; Impf. תְּאַשֵּׁר Pr 4:14 + 4 times; Imv. אַשֵּׁר Pr 23:19; Pt. pl. מְאַשְּׁרִים Mal 3:15 + 2 times;— 1. intensive go straight on, advance Pr 4:14. 2. causative lead on Pr 23:19 Is 3:12; 9:15. 3. set right, righten Is 1:17. 4. pronounce happy, call blessed Gn 30:13 (J) Jb 29:11 ψ 72:17 Pr 31:28 Ct 6:9 Mal 3:12, 15. Pu. Impf. Kt יְאֻשַּׁר Qr וְאֻשַּׁר ψ 41:3; Pt. מְאֻשָּׁר Pr 3:18 Is 9:15. 1. be led on Is 9:15. 2. be made happy, blessed ψ 41:3 Pr 3:18.
† חִידָה n.f. riddle, enigmatic, perplexing saying or question;—abs. ח׳ Ju 14:12 + 6 times; sf. חִידָתִי Ju 14:18 ψ 49:5; חִידָֽתְךָ Ju 14:13; pl. abs. חִידוֹת 1 K 10:1 + 4 times; חִידֹת Nu 12:8; sf. חִידֹתָם Pr 1:6;— 1. riddle = dark, obscure utterance Nu 12:8 (JE; opp. פֶּה־אֶל־פֶּה and מַרְאֶה); of something put indirectly and needing interpretation;—an allegory חוד ח׳ Ez 17:2 (‖ מְשֹׁל מָשָׁל); allegor. and fig. sayings Pr 1:6 (‖ מְלִיצָה מָשָׁל and דִּבְרֵי חֲכָמִים); enigmat. sentences and comparisons, declaring fate of Chaldeans Hb 2:6 (+ מְלִיצָה; ‖ מָשָׁל), perplexing moral problem ψ 49:5 (c. פָּתַח open, propound; ‖ מָשָׁל), a lesson taught indirectly ψ 78:2 (ח׳ מִנִּי קֶדֶם, c. הִבִּיעַ; ‖ מָשָׁל). 2. riddle, enigma, to be guessed, in Ju 14: a. with vb. חוּד Ju 14:12, 13, 16 propound a riddle. b. with vb. הִגִּיד tell (give answer to) a riddle Ju 14:14, 15, 17, 19. c. with vb. מצא find out a riddle Ju 14:18. 3. perplexing questions by which queen of Sheba put Sol. to the test (נִסָּה) 1 K 10:1 = 2 Ch 9:1. 4. with הֵבִין skilled in double-dealing Dn 8:23 (Bev).
† שֵׁ֫מַע n.[m.] hearing, report (on form cf. LagBN 143);—שׁ׳ abs. Is 23:5; cstr. v 5 +; sf. שִׁמְעִי 66:19, etc.;—report, usually c. genit. obj.: acc. with שָׁמַע Gn 29:13 (J) the tidings about Jacob, Is 23:5 + (c. sf.) Nu 14:15 (JE), Dt 2:25; 1 K 10:1 = 2 Ch 9:1; Na 3:19; Hb 3:2; Je 37:5; 50:43; Is 66:19, c. ל genit. Is 23:5; לַעֲדָתָם Ho 7:12 usually according to the report (heard by) their congregation (!), but inexpl. and prob. corrupt, We Now; Marti (cf. Oettli) עַל־רָעָתָם (כְּשֵׁמַע as gloss) according to their wickedness; נָשָׂא שׁ׳ שָׁוְא Ex 23:1 (E) take up (utter) a false report; לְשׁ׳ אֹזֶן ψ 18:45 i.e. as soon as heard of, = mere report Jb 42:5 (opp. personal knowledge), cf. שִׁמְעָהּ 28:22.
διατάσσω, Attic dialect διατάττω, perfect διατέτᾰχα Refs 1st c.BC+:—appoint or ordain severally, dispose, εὖ δὲ ἕκαστα ἀθανάτοις διέταξε Refs 8th c.BC+; appoint to separate offices, δ. τοὺς μὲν οἰκίας οἰκοδομέειν, τοὺς δὲ δορυφόρους εἶναι Refs 5th c.BC+: absolutely, make arrangements, πρὸς τὸ συμπῖπτον ἀεὶ δ. Refs 5th c.BC+:—middle, arrange for oneself, classify, Refs 5th c.BC+; undertake, pledge oneself, πρός τινα with future infinitive, Refs; also in active sense, περὶ θυσιῶν Refs:—passive, to be appointed, constituted, Refs 5th c.BC+; παρὰ τὰ -τεταγμένα contrary to orders, Refs 2nd c.AD+: with infinitive, variant in Refs 5th c.BC+to be appointed to cultivate, Refs 4th c.BC+ __2 especially draw up an army, set in array, Refs 5th c.BC+:—middle, διαταξάμενοι posting themselves in battle-order, Refs 5th c.BC+:—perfect passive, διατετάχθαι to be in battleorder, Refs 5th c.BC+ __II middle, make teslamentary dispositions, περί τινος Refs 1st c.AD+; order by will, with infinitive, Refs 1st c.AD+; bequeath, Refs 1st c.BC+:—passive, to be bequeathed, Refs 1st c.AD+
εὐλογ-ία, ἡ, good or fine language, Refs 5th c.BC+ __2 plausibility, ἔχει τινὰ εὐλογίαν Refs 4th c.BC+; habet εὐλογίαν NT+1st c.BC+; ἡ τοῦ δόγματος εὐ. probably in Refs 1st c.BC+ __II praise, eulogy, Refs 5th c.BC+; good fame, glory, ἀγήραντος εὐ. Refs 5th c.BC+ __II.2 especiallypraise to God, LXX+NT __III act of blessing, opposed to κατάρα, LXX+NT __III.2 blessing called down or bestowed, LXX+NT __III.3 gift, bounty, LXX+NT; ὁ σπείρων ἐπ᾽ εὐλογίαις ἐπ᾽ εὐλογίαις καὶ θερίσει bountifully,Refs 1st c.AD+
συνίστημι, also συνιστάνω Refs 2nd c.BC+; συνιστάω NT+4th c.BC+; imperfect συνίστα Refs 2nd c.BC+imperfect συνίστην, future συστήσω, aorist 1 συνέστησα: transitive perfect συνέστᾰκα, found only in later texts, Refs 1st c.AD+:—set together, combine, τὰς χορδὰς ἀλλήλαις Refs 5th c.BC+; τὰς ἄρκυς καὶ τὰ δίκτυα falsa lectio in Refs 5th c.BC+ __II combine, associate, unite, σ. τοὺς Ἀρκάδας ἐπὶ τῇ Σπάρτῃ Refs 5th c.BC+; ταύτας (i.e. τὰς πόλεις) Refs 5th c.BC+ __II.b σ. Ἀσίην ἑωυτῷ unite Asia in dependence on himself, Refs 5th c.BC+; μαντικὴν ἑωυτῷ συστῆσαι bring prophetic art into union with himself, i.e. win, acquire it, Refs 5th c.BC+ __III put together, organize, frame, ζῷον ἔμψυχον Refs 5th c.BC+; πρᾶγμα ὁτιοῦν ἐκ μοχθηρῶν καὶ χρηστῶν σ. Refs 5th c.BC+; ἑταιρείαν Legal cited in Refs 4th c.BC+ —middle, τοῖς ἑτέραν αἵρεσιν (school) συστησαμένοις Refs 2nd c.AD+ __III.2 contrive, σ. θάνατον ἐπί τινι Refs 5th c.BC+; σ. τιμάς settle prices, Refs 4th c.BC+ __III.3 middle in these senses, τὸ ὅλον συνίστασθαι Refs 5th c.BC+: mostly aorist 1, μὴ ἐκ χρηστῶν καὶ κακῶν ἀνθρώπων συστήσηται πόλιν Refs 5th c.BC+; πᾶν τόδεRefs 5th c.BC+; πολιορκίαν Refs 2nd c.BC+; ἀηδίαν Refs 2nd c.AD+; οὐδένα λόγον συνισταμένη πρὸς ἡμᾶς rendering no account to us. Refs 2nd c.BC+; σ. ἀγῶνας Refs 1st c.AD+; ναυτικὰς δυνάμεις, μισθοφόρους, Refs 2nd c.BC+; also, arrange in order of battle, rally, Refs 1st c.BC+ __III.4 in Mathematics texts, erect two straight lines from points on a given straight line so as to meet and form a triangle, in passive, Refs 4th c.BC+; of two arcs of great circles on a sphere, Refs __III.5 of an author, compose, μύθους, τὴν Ὀδύσσειαν, etc., Refs 4th c.BC+ __IV bring together as friends, introduce or recommend one to another, τινάς τινι Refs 5th c.BC+; ἵνα τῳ τῶν.. σοφιστῶν.. συστήσω τουτονί, as a pupil, Refs 5th c.BC+:—passive, συνεστάθη Κύρῳ Refs 5th c.BC+; Κύρῳ συσταθησόμενοςRefs 3rd c.BC+; ἔχειν τινὰ συνεσταμένον, συνιστάμενον, regard him as introduced or recommended, Refs 1st c.AD+ __IV.b recommend, secure approval of a course of action, Refs 5th c.BC+:— middle, recommend persons for appointment, Refs 4th c.AD+ __IV.c τὸ οἰκεῖον συνιστάναι bring about intimacy, Refs 4th c.BC+ __IV.d place in the charge of, συνέστησεν ὁ ἀρχιδεσμώτης τῷ Ἰωσὴφ αὐτούς LXX+2nd c.AD+ __IV.e appoint to a charge, LXX; appoint a representative, σ. ἀντ᾽ ἐμαυτῆς τὸν ἕτερον ἐμοῦ ἀδελφόν Refs 2nd c.AD+; συνέστησά σε φροντιοῦντά μου τῶν ὑπαρχόντων Refs 2nd c.AD+:—passive, Refs 2nd c.BC+; ἐπίτροπος συσταθείς Refs 3rd c.AD+; συσταθεὶς συνήγορος Refs 1st c.AD+ __IV.2 of a debtor, offer another as a guarantee, τινί τινα Refs 5th c.BC+infinitive, συστήσαντος ἀποδοῦναι introduce the party who was to pay, Refs 4th c.BC+: with accusative of things, guarantee a loan, ἃς (i.e. δραχμὰς) συνέστησεν Ἀρτεμίδωρος ἀργυ (ρίου) Refs 3rd c.BC+; ἃς (i.e. δραχμὰς) παρὰ Ἱέρωνος συνεστήσαμεν Refs 3rd c.BC+; Σέλευκός μου αὐτοὺς (i.e. τοὺς τρεῖς στατῆρας) ἐκκέκρουκε λέγων ὅτι συνέστακας ἑαυτῷ Refs 1st c.AD+ __V make solid or firm, brace up, τὸ σῶμα Refs 5th c.BC+; σ. [τὰ ἴχνη] sets them, Refs 5th c.BC+; ὑπὲρ τοῦ συνεστῶτος [τοῦ τείχους], i.e. the unbroken part, Refs 4th c.AD+; contract, condense, opposed to διακρίνω or διαλύω, Refs 4th c.BC+; of liquids, make them congeal, curdle, γάλα Refs 5th c.BC+ with a frown, Refs 1st c.AD+ __VI exhibit, give proof of, εὔνοιαν Refs 2nd c.BC+: with accusative et infinitive, Refs 1st c.BC+: with participle, σ. τινὰς ὄντας Refs __VI.2 prove, establish, Refs 1st c.BC+ __B passive, with aorist 2 active συνέστην: perfect συνέστηκα, participle συνεστηκώς, contraction συνεστώς, ῶσα, ώς or ός Refs 5th c.BC+, Ionic dialect συνεστεώς, εῶσα (neuter not found), Refs 5th c.BC+: future συσταθήσομαι Refs 5th c.BC+; future middle ξυστήσομαι Refs 5th c.BC+aorist passive συνεστάθην [ᾰ] Refs 5th c.BC+, etc.:—stand together, περὶ τὸν τρίποδα (of statues) Refs 5th c.BC+; opposed to διίστασθαι, Refs 5th c.BC+; of soldiers, form in order of battle, Refs __B.II in hostile sense, to be joined, of battle, once in Refs 8th c.BC+; τοῦτο συνεστήκεε this combat continued, Refs 5th c.BC+ __B.II.2 of persons, συνίστασθαί τινι meet in fight, be cngaged with, Refs 5th c.BC+ was at odds with.. , Refs when the generals were at issue, Refs; συνίσταται ἐπ᾽ ἐμέ makes a dead set at me, Refs 4th c.BC+ __B.II.3 to be involved or implicated in a thing, λιμῷ, πόνῳ, λιμῷ καὶ καμάτῳ, Refs 5th c.BC+ __B.III of friends, form a league or union, band together, Refs; κατὰ σφᾶς αὐτοὺς ξ. Refs 5th c.BC+; ξυνίστασθαι πρὸς ἑκατέρους league themselves with one side or the other, Refs 5th c.BC+; ἐπί τινας against them, Refs 5th c.BC+; καί μ᾽ οὐ λέληθεν οὐδὲν ἐν τῇ πόλει ξυνιστάμενον no conspiracy, Refs 5th c.BC+; οἱ συνιστάμενοι the conspirators, Refs 5th c.BC+ __B.III.2 generally, to be connected or allied, as by marriage, with accusative cognate, λέχος Ἡρακλεῖ ξυστᾶσα Refs 5th c.BC+put yourself into connexion with.., PMag. Leid.W. Refs 5th c.BC+ acting with Refs 4th c.BC+ __B.III.3 of an assembly, to be in session, ἔτι τῆς ἐκκλησίας συνεστώσης Refs 1st c.AD+; τῆς τῶν Νεμείων πανηγύρεως σ. Refs 2nd c.BC+ __B.IV to come or be put together, of parts, συνιστάμεν᾽ ἄλλοθεν ἄλλα Refs 5th c.BC+; ἡ πόλις ἐξ οἰκιῶν σ. Refs 5th c.BC+; ἐξ ὧν ὁ κόσμος σ. Refs 4th c.BC+; especially in military sense, ξυνεστὼς στρατός an organized army, Refs 5th c.BC+; ἱππικὸν συνεστηκός an organized force of cavalry, Refs 5th c.BC+; τὸ συνεστηκὸς στράτευμα the organized force, Refs 4th c.BC+ __B.IV.b of a play, to be composed, Refs 4th c.BC+; ἡ πολιτεία (compared to a tragedy) συνέστηκε μίμησις τοῦ καλλίστου βίου Refs 5th c.BC+ __B.IV.c arise, take shape or body, τὸ συνιστάμενον κακόν Refs 5th c.BC+; ἐνταῦθα συνίστανται [ψύλλαι] Refs 4th c.BC+; σ. ἀπό τινος arise from.., Refs 1st c.BC+ __B.IV.d in aorist 2 and perfect, come into existence, exist, μεγάλη συνέστη δύναμις βασιλέων Refs 5th c.BC+; κεχωρίσθαι ἀπ᾽ ἀλλήλων τῆς συστάσης αὐτοῖς συμβιώσεως Refs 1st c.BC+; οἰκία.. σὺν τοῖς συνεστῶσι μέτροις καὶ πηχισμοῖς καὶ συνεστῶσι θεμελίοις Refs 1st c.AD+ __B.V to be compact, solid, firm, οὔτε σκιδνάμενον οὔτε συνιστάμενον Refs 4th c.BC+; συνεστῶτα σώματα, of animals in good condition, Refs 5th c.BC+; acquire substance or consistency, of eggs, Refs 4th c.BC+; of blood, honey, milk,Refs 5th c.BC+; of the embryo, συνίσταται καὶ λαμβάνει τὴν οἰκείαν μορφήν Refs 4th c.BC+; of the brain, Refs; of the bowels, Refs 5th c.BC+; ῥεῦμα συνεστηκός concentrated, Refs; συνεστηκυῖα χιών congealed, frozen, Refs 2nd c.BC+ __B.VI to be contracted, συνεστῶτι τῷ προσώπῳ frowning, Refs 1st c.AD+; τοῦ ξυνεστῶτος φρενῶν Refs 5th c.BC+; συνεστηκώς absorbed in thought, Refs 4th c.BC+ __B.VII συνέστηκε with accusative et infinitive, it is well known that.., = Latin constat, Refs 4th c.AD+ __B.VIII to be weighed together, συνεστάθη Refs 2nd c.BC+
τέρας, τό: genitive Epic dialect αος (not in Refs 8th c.BC+, Ionic dialect εος Refs 5th c.BC+: plural, nominative Epic dialect τέραα Refs 8th c.BC+, Ionic dialect τέρεα Refs 5th c.BC+; genitive Epic dialect τεράων Refs 8th c.BC+; dative Epic dialect τεράεσσι LXX+8th c.BC+; genitive singular τέρως variant in Refs 8th c.BC+:— sign, wonder, marvel, portent, ἡμῖν μὲν τόδ᾽ ἔφηνε τ. Ζεύς Refs 8th c.BC+; ᾐτέομεν δὲ θεὸν φῆναι τ. Refs 8th c.BC+; Ζεὺς δ᾽ Ἔριδα προΐαλλε.., πολέμοιοτ. μετὰ χερσὶν ἔχουσαν a sign of coming battle, Refs 8th c.BC+; especially of signs in heaven, ἀστέρα ἧκε Κρόνου πάϊς.., ναύτῃσι τRefs; and with passive Verbs, τ. φανήτω Refs 8th c.BC+:—so always when the first syllable is lengthened, NT+8th c.BC+ __II in concrete sense, monster, Διὸς τ. αἰγιόχοιο, of the Refs 8th c.BC+; of a serpent, Refs; δάϊον τ., of Typhoeus, Refs 4th c.BC+; ἀπρόσμαχον τ., of Cerberus, Refs 5th c.BC+; οὔρειον τ., of the Sphinx, Refs 5th c.BC+; ταῦρον, ἄγριον τ. Refs 4th c.BC+; used by Cicero of Caesar, Refs __II.2 monstrous birth, monstrosity, Refs 5th c.BC+; ὡς ἔθρεψεν ἔκπαγλον τ. Refs 4th c.BC+ __III in colloquial language, τέρας λέγεις καὶ θαυμαστόν Refs 5th c.BC+; 'a marvel' of a cup, Refs 3rd c.BC+: plural, of incredible statements, Refs 1st c.BC+
τύπ-ος [ῠ], ὁ, (τύπτω) blow, τ. ἀντίτυπος Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+; beat of horses' hoofs, variant for{κτὺπος} in Refs 5th c.BC+ __II the effect of a blow or of pressure: __II.1 impression of a seal, τύποι σφενδόνης χρυσηλάτου Refs 5th c.BC+; stamp on a coin, τὰ ἀκριβῆ τὸν τ. Refs 2nd c.BC+ “*Mens.” 60, Refs 5th c.AD+ see entry {Κυζικηνοι στατῆρες}; on a branding-iron, ὄ τ. τοῦ καυτῆρος ἔστω ἀλώπηξ ἢ πίθηκος Refs 2nd c.AD+: generally, print, impression, χύτρας τύπον ἀρθείσης ἐν σποδῷ μὴ ἀπολιπεῖν, ἀλλὰ συγχεῖν Refs 1st c.AD+; στίβου γ᾽ οὐδεὶς τ. no footprint, Refs 5th c.BC+; ὡς ἡδὺς ἐν πόρπακι σὸς (i.e. τοῦ βραχίονος) κεῖται τύπος thy imprint, (O arm), Refs 5th c.BC+; τ. ὀδόντων imprint of teeth, Refs; print, βάλω τὸν δάκτυλόν μου εἰς τὸν τ. τῶν ἥλων NT+2nd c.AD+ __II.1.b impressions supposed by Refs 4th c.BC+ to be made on the air by things seen, and to travel through space, Refs 4th c.BC+ __II.2 hollow mould or matrix, καθάπερ ἐν τύπῳ τὰ σχήματα πλασθῆναι Refs 4th c.BC+; used by κοροπλάθοι, Refs 4th c.BC+ see at {χοάνη}; by fruit-growers, to shape the fruit while growing, Refs; die used in striking coins, metaphorically, Κύπριος χαρακτήρ τ᾽ ἐν γυναικείοις τύποις εἰκὼς πέπληκται τεκτόνων πρὸς ἀρσένων Refs 4th c.BC+ __II.3 engraved mark, engraving, δέλτον χαλκῆν τύπους ἔχουσαν ἀρχαίων γραμμάτων engravings of letters, i. e. engraved letters, Refs 5th c.BC+; τὸ μέτρον τοῦ ποδὸς ὑποτέτακται τούτοις τοῖς τ. the length of the foot is subjoined in this engraving, Refs __II.4 the depression between the underlip and chin, Refs 2nd c.AD+ __II.5 pip on dice, Refs __III cast or replica made in a mould, τ. κατάμακτος Refs __IV figure worked in relief, whether made by moulding, modelling, or sculpture, αἱμασιὴ ἐγγεγλυμμένη τύποισι Refs 5th c.BC+; σιδηρονώτοις ἀσπίδος τύποις Refs 5th c.BC+; tablet bearing a relief, καθελέσθαι τοὺς τ. καὶ εἴ τι ἄλλο ἐστὶν ἀργυροῦν ἢ χρυσοῦν Refs; τ. Ἔρωτα ἔχων ἐπειργασμένον Refs 2nd c.AD+; πεποιημένα ἐν τύπῳ in relief, Refs; typos scalpsit, Refs 1st c.AD+; impressā argillā typum fecit, Refs; πρὸς Ναυσίαν περὶ τοῦ τ., title of speech by Lysias, Refs see entry {λιθουργικ; Γάλλοι.. ἔχοντες προστηθίδια καὶ τύπους} Refs 2nd c.BC+ __V carved figure, image, ποιεῦνται ξύλινον τ. ἀνθρωποειδέα, ποιησάμενοι δὲ ἐσεργνῦσι τὸν νεκρόν Refs 5th c.BC+; χρυσέων ξοάνων τύποι, periphrastic for χρύσεα ξόανα, Refs 5th c.BC+; γραφαῖς καὶ τ. paintings and statues, Refs 2nd c.BC+; γραπτοὶ τ. probably painted pediment-figures, Refs 5th c.BC+; idol, graven image, LXX+1st c.AD+ __V.2 exact replica, image, as children are called the τύποι of their parents, Refs 2nd c.AD+; τ. λογίου Ἑρμοῦ, of Demosthenes, Refs 1st c.AD+ __VI form, shape, οὐλῆς Refs 4th c.BC+; ἀγγείου Crates Grammars cited in Refs 3rd c.BC+; οἱ τ. τῶν γραμμάτων Refs 1st c.BC+; Ἱππομέδοντος σχῆμα καὶ μέγας τ., periphrastic for H. himself, Refs 4th c.BC+; ὄμφακος τ., ={ὄμφαξ}, Refs 5th c.BC+features, Refs 1st c.BC+ __VI.2 thing having a shape, οὐλοφυεῖς.. τ. χθονὸς ἐξανέτελλον undifferentiated forms rose from the earth, Refs 5th c.BC+; τ. τις πορφυροῦς κατὰ χρόαν, τῷ σχήματι ἐμφερὴς κιβωρίου θύλακι (i.e. the placenta) Refs 2nd c.AD+ __VI.3 form of expression, style, ὁ πραγματικὸς τ. [τοῦ Ξενοφῶντος] Refs 1st c.BC+ __VI.4 Grammars, mode of formation, form, τ. πατρωνυμικῶν Refs 2nd c.BC+ __VII archetype, pattern, model, capable of exact repetition in numerous instances, αὑτὸν ἐκμάττειν.. εἰς τοὺς τῶν κακιόνων τ. Refs 5th c.BC+ __VII.2 character recognizable in a number of instances, general character, type, πάντα ὅσα τοῦ τ. τούτου Refs __VII.3 type or form of disease (especially fever) with reference to the order and spacing of its attacks and intervals, Refs 2nd c.AD+ __VIII general impression, vague indication, γίνεται ἀμυδρὸς ὁ τ. τῆς ῥάχεως (in the foetus) Refs; τ. ἀμυδροί, opposed to ἀκριβὲς εἶδος, Refs 2nd c.AD+; ἕως ἂν ὁ τ. ἐνῇ τοῦ πράγματος as long as there is an approximate indication of the thing, Refs 5th c.BC+; of the general type or schema corresponding with a name, Refs 4th c.BC+ __VIII.2 outline, sketch, general idea, ὅσον τοὺς τ. ὑφηγεῖσθαι Refs 5th c.BC+; τύπῳ, ἐν τύπῳ, in outline, in general, ὡς ἐν τύπῳ, μὴ δι᾽ ἀκριβείας, εἰρῆσθαι Refs 5th c.BC+; ἵνα τύπῳ λάβωμεν αὐτάςRefs 4th c.BC+; τ. καὶ ἐπὶ κεφαλαίου λέγομενRefs; ὅσον τύπῳ in outline only, Refs 4th c.BC+ __VIII.3 outline, ταῦτα ὅσα εἴρηται καθάπερ ἐν γραφαῖς ἀχρόοις γραμμῇ μόνῃ τύποι ἀνδρῶν εἰκασμένοι εἰσί Refs 4th c.AD+ __IX prescribed form, model to be imitated, ἢν ἁμάρτωσι τοῦ πατρικοῦ τ. τοῦ ἐπιμελέος Refs 5th c.BC+; εἰς ἀρχήν τε καὶ τ. τινὰ τῆς δικαιοσύνηςRefs 1st c.BC+; ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσι τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ LXX+NT __IX.2 general instruction, δόντες τοὺς τ. τούτους ὑπὲρ τῆς ὅλης διοικήσεως, ἐξέπεμπον τοὺς δέκα Refs 2nd c.BC+; general principle in law, τ. ἐστὶν καθ᾽ ὃν ἔκρεινα πολλάκις Refs 2nd c.AD+ __IX.2.b rule of life, religion, ἐξεταστέον ποταπῷ χρῆται τύπῳ ὁ νοσῶν (e. g. whether Jewish or Egyptian) Refs 1st c.AD+ __IX.3 rough draft of a book, βιβλίον γεγραμμενον ἐν τύποις Refs 5th c.BC+; draft of an official letter, τύπον ποιεῖ he drafted a letter, Refs 2nd c.BC+; τ. χειρογραφίας Refs 1st c.AD+; τ. ἐπιστολικοί models of letters, Refs __IX.4 form of a document, ἔστιν δὲ ὁ τ. τῆς εἰθισμένης διαγραφῆς ὁ ὑποκείμενος Refs 3rd c.BC+; σωματισθῆναι.. τύπῳ τῷδε· τί ἑκάστῳ ὑπάρχει κτλ. Refs 3rd c.AD+; κατὰ τὸν αὐτὸν τ. Refs 6th c.AD+ __IX.5 text of a document, ὁ μὲν τῆς ἐπιστολῆς τ. οὕτως ἐγέγραπτο LXX+NT __IX.6 written decision, θεῖος τ. an imperial rescript, Refs 4th c.AD+; αἰτῆσαι θεῖον καὶ πραγματικὸν τ. Mitteis Refs 6th c.AD+; given by a bishop, Refs 5th c.AD+; by the ἔκδικος, Refs 5th c.AD+; by others, χρὴ.. δοῦναι τ. εἰς τὴν συγχώρησιν Refs 6th c.AD+: in plural, of the acta of a πάγαρχος, Refs 6th c.AD+ __X as law-term, summons, writ, οἱ τ. γράμμα εἰσὶν ἀγορᾶς, ἐρήμην ἐπαγγέλλον τῷ οὐκ ἀποδιδόντι Refs 2nd c.AD+
† II. [דָּמָה] vb. cease, cause to cease, cut off, destroy— Qal Perf. 1 s. דָּמִיתִי Je 6:2, וְדָמִ֫יתִי consec. Ho 4:5; Impf. 3 fs. תִּדְמֶה La 3:49; 3 fpl. juss. תִּדְמֶינָה Je 14:17;— 1. intr. cease Je 14:17 (eyes from weeping) La 3:49 (id.) 2. cause to cease, cut off, destroy, c. acc. Israel (under fig. of בת־ציון) Je 6:2; (under fig. of אִמֶּ֑ךָ) Ho 4:5. Niph. Pf. נִדְמָה Is 15:1, 1 +; 3 fs. נִדְמְתָה Je 47:5; 2 ms. נִדְמֵיתָה Ob 5, נִדְמֵיתָ Ez 32:2; 1 s. נִדְמֵיתִי Is 6:5; 3 pl. נִדְמוּ Ho 4:6 +; Inf. abs. נִדְמֹה Ho 10:15; Pt. נִדְמֶה Ho 10:7; be cut off, destroyed, ruined, of a city Is 15:1, 1 (‖ שֻׁדַּד) Je 47:5; of people Ho 4:6; Zp 1:11; Ob 5; of king Ho 10:7, 15(×2) cf. Ez 32:2; of beasts ψ 49:13, 21; be ruined, undone, prophet at sight of Yahweh Is 6:5.
† II. [חָלָה] vb. only Pi. sq. פְּנֵי, פָּנֶיךָ, פָּנַיִךְ = mollify, appease, entreat the favour of, lit. make the face of any one sweet or pleasant (cf. Arabic حَلَا, حَلِىَ be sweet, pleasant, Aramaic ܚܠܻܝ, חֲלִי, id., adj. חָלֵי sweet);— Pi. Pf. חִלָּה 2 Ch 33:12, חִלִּיתִי 1 S 13:12 ψ 119:58, וְחִלּוּ consec. Jb 11:19, חִלִּינוּ Dn 9:13; Impf. וַיְחַל Ex 32:11 + 3 times, יְחַלּוּ ψ 45:13 Pr 19:6; Imv. חַל־נָא 1 K 13:6, חַלּוּ־נָא Mal 1:9; Inf. cstr. לְחַלּוֹת Zc 7:2 + 2 times;— 1. ח׳ את־פני־י׳: a. mollify, pacify, appease י׳, i.e. induce him to shew favour in place of wrath and chastisement Ex 32:11 (JE), 1 K 13:6 (+ הִתְפַּלֵּל), v 6 2 K 13:4 Je 26:19 (+ וַיִּנָּ֫חֶם), 2 Ch 33:12 (‖ וַיִּכָּנַע מאד מִלִּפְנֵי), Dn 9:13; also ח׳ פני־אֵל Mal 1:9 (sq. וִיחָנֵּ֑נוּ that he may be gracious to us). b. entreat the favour of י׳, i.e. aim at success, prosperity, etc., through his favour, 1 S 13:12 (in anticipation of war), Zc 8:21, 22 (‖ לְבַקֵּשׁ אֶת־י׳; of cities and nations assembling at Jerusalem for worship), Zc 7:2 (‖ לְבַקֵּשׁ אֶת־י׳) of worship at Jerusalem; quite gen., as habit of God-fearing man, ψ 119:58 (+ בְּכָל־לֵב). 2. entreat favour of men (in sense of 1 b)—רַבִּים יְח׳ פני־נָדִיב Pr 19:6 many entreat a prince’s favour (‖ וְכָל־הָרֵעַ לְאִישׁ מַתָּן); יח׳ פָּנַיִךְ ψ 45:13 of favour of king’s bride; וְח׳ פָּנֶיךָ רַבִּים Jb 11:19 favour of Job when absolved and restored.
† [חָשָׁה] vb. be silent, inactive, still (chiefly poet. and late) (NH id., Aramaic in deriv.)— Qal Impf. 2 ms. תֶּחֱשֶׁה ψ 28:1 Is 64:11; אֶחֱשֶׁה Is 62:1; 65:6; יֶחֱשׁוּ Is 62:6; וַיֶּחֱשׁוּ ψ 107:29;—be silent Ec 3:7 (opp. לְדַבֵּר); Is 62:1, 6 (= neglect to speak); of י׳ i.e. be unresponsive ψ 28:1 (‖ חרשׁ); Is 64:11 (‖ הִתְאַפַּק); but 65:6 of י׳’s keeping silence at iniquity, i.e. overlooking it (cf. 57:11 Hiph.); of waves, be still ψ 107:29 (subj. גַּלֵּיהֶם). Hiph. Pf. הֶחֱשֵׁיתִי ψ 39:3 Is 42:14; Imv. הֶחֱשׁוּ 2 K 2:3, 5; Pt. מַחְשֶׁה Is 57:11; pl. מַחְשִׁים Ju 18:9 + 3 times;— 1. exhibit silence, be silent 2 K 2:3, 5; 7:9 ψ 39:3 (sq. מִטּוֹב, ‖ נֶאֱלַמְתִּי), fig. Is 42:14 (‖ אחרישׁ); of י׳’s being silent at iniquity Is 57:11 (i.e. overlooking it, cf. Qal 65:5), poss. also is be silent, opp. rescue, Ges Che Di Du. 2. shew inactivity Ju 18:9, הח׳ מִקַּחַת 1 K 22:3 Gilead is ours, and we shew inactivity so as not to take it. 3. causat. make still, quiet. sq. לְ, of direct obj. Ne 8:11 (v b הַסּוּ q.v.)
† כְּתָב n.m. Ezr 4:7 writing (late Aramaic; Biblical Aramaic כְּתָב, Syriac ܟܬܳܒ);—כ׳ abs. 1 Ch 28:19 + 4 times; cstr. Ez 13:9 + 4 times; sf. כְּתָבָהּ Est 1:22 + 2 times; כְּתָבָם Ezr 2:62 + 3 times;—writing: 1. register, enrolment, Ez 13:9 Ezr 2:62 = Ne 7:64. 2. = mode of writing, character, letter, וּכ׳ הַנִּשְׁתְּוָן כָּתוּב אֲרָמִית Ezr 4:7 and the writing of the document was written in Aramaic (characters; so prob., v. Be-Ry Ryle, cf. NH Hoffm ZAW i. (1881), 334 ff.); cf. Est 1:22; 3:12; 8:9(×2). 3. = letter, 2 Ch 2:10 Est 9:27. 4. of a royal enactment, edict 2 Ch 35:4 (‖ מִכְתָּב), Est 3:14; 8:8, 13; more fully כְּתָב־הַדָּת 4:8. 5. of a writing with divine authority 1 Ch 28:19; כ׳ אֱמֶת Dn 10:21; i.e. a book of truth.
γράμμα, ατος, τό, Doric dialect γράθμα, probably in Refs 6th c.BC+, but γράσσμα, Refs 5th c.BC+: late Aeolic dialect plural γρόππατα, Refs: (γράφω):— that which is drawn: plural, lines of a drawing, picture, etc., Refs 5th c.BC+; picture, Ἀπέλλεω γ. Refs 3rd c.BC+: singular, drawing, picture, Refs 5th c.BC+: plural, figures in a picture, Refs 5th c.AD+ __II written character, letter, Refs 5th c.BC+: in plural, letters, characters, γραμμάτων τε συνθέσεις NT+4th c.BC+; the letters, the alphabet, Refs 5th c.BC+; Ἀσσύρια, Ἑλληνικά, Refs 5th c.BC+; μαθεῖν to have learnt to read, Refs; ἐδίδασκες γράμματα, ἐγὼ δ᾽ ἐφοίτων you kept school—I went there, Refs 4th c.BC+; τέχνη ἡμῶν γ. our profession is that of the scribe, Refs 1st c.AD+ __II.b articulate sound, letter, Refs 5th c.BC+; γράμματα φθέγγεσθαιRefs __II.c παρὰ γράμμα λέγοντα.. σκοπεῖν etymologically, Refs; τὰ παρὰ γ. σκώμματα puns, Refs; but ἀρετὴν παρὰ γ. διώκοντες, with reference to Νικαρέτη, the mistress of Stilpo, Refs 4th c.BC+ __II.d inscription, τὸ Δελφικὸν γ. Refs 5th c.BC+ __II.2 in plural, notes in music, Refs 1st c.AD+ __II.3 mathematical diagram, epigram cited in Refs 3rd c.AD+ __II.4 letter inscribed on the lots which the δικασταί drew, Refs 5th c.BC+; practically, = division of dicasts, ἐν ὁποίῳ γ. δειπνεῖ Refs 5th c.BC+; ἁ κατὰ γράμμα φυλακά the roster of guards, Refs 3rd c.BC+ __II.4.b quarters of a town, Refs; accent, Refs __II.5 a small weight, 1/24 ounce, scruple, Refs 1st c.AD+ __III in plural, set of written characters, piece of writing, Refs 5th c.BC+: hence, letter, Refs 5th c.BC+; inscription, epitaph, etc., ἐκόλαψε ἐς τὸν τάφον γράμματα λέγοντα τάδε Refs 5th c.BC+ __III.2 papers, documents, Refs 5th c.BC+; τούτων τὰ γ. the documents to prove this, Refs 5th c.BC+; τὰ δημόσια γ. the public records, Decrees cited in Refs 4th c.BC+; title-deeds, Refs 2nd c.AD+; account of loans, Refs 5th c.BC+; contract or estimate, Refs; catalogue, Refs 5th c.BC+: in singular, bond, NT; note of hand, Refs 1st c.AD+ __III.3 a man's writings, i.e. book, treatise, τὰ τοῦ Ζήνωνος γ. Refs 5th c.BC+: plural, books, Refs 5th c.BC+; τὰ ἱερὰ γ. the Holy NT+3rd c.BC+; ἱερὰ γ., = Imperial rescripts, Refs 3rd c.AD+; = hieroglyphics, Refs 2nd c.BC+: in singular, the NT+2nd c.AD+; opposed to πνεῦμα, Refsarticle of a treaty, Refs 5th c.BC+ __III.4 laws or rules, Refs 5th c.BC+; κατὰ γράμματα ἄρχειν, opposed to ἄνευ γραμμάτων, Refs 5th c.BC+ __IV in plural, also, letters, learning, ἀπείρους γραμμάτων Refs 5th c.BC+
διαμαρτύρομαι [ῡ], aorist 1 -μαρτῡράμην: perfect -μεμαρτύρημαι [ῠ], deponent verb:—absolutely, call gods and men to witness, protest solemnly, especially in case of falsehood or wrong, βοᾶν καὶ δ. Refs 4th c.BC+; δ. μή.., with infinitive, Refs; δ. ὅπως μή.., with future, Refs; δ. τινὶ μὴ ποιεῖν protest against his doing, Refs 4th c.BC+: with infinitive, Refs 2nd c.BC+; call to witness, ὑμῖν τὸν οὐρανόν LXX __2 generally, protest, asseverate, Refs 5th c.BC+: with accusative, bear witness to, τὸ εὐαγγέλιον NT; testify, LXX; τῇ Ἱερουσαλὴμ τὰς ἀνομίας αὐτῆςLXX __3 absolutely, beg earnestly of one, conjure him, NT+5th c.BC+; δ. τινὰ ἵνα.. NT
ἐντέλλω, enjoin, command, active only in Refs 5th c.BC+:— mostly in middle, τινί τι Refs 5th c.BC+; in a will, φίλοις ταῦτα ἐντέλλομαι Refs 2nd c.AD+: with dative person et infinitive, Refs 5th c.BC+; ἐντείλασθαι ἀπὸ γλώσσης command by word of mouth, Refs 5th c.BC+: so in perfect, ἐντέταλται LXX+2nd c.BC+:—passive, τὰ ἐντεταλμένα commands, Refs 5th c.BC+ __II invest with legal powers, authorize to act, ἐ. σοι καὶ ἐπιτρέπω Refs 4th c.AD+
ἐπαγγ-έλλω, aorist passive -ηγγέλθηνRefs—tell, proclaim, announce, Refs 8th c.BC+; especially proclaim by authority, notify publicly, ἐ. [τὴν ἐκεχειρίαν] Refs 5th c.BC+:— passive, to be proclaimed, Refs 5th c.BC+; βουλῆς -θείσης a meeting having been summoned, Refs 2nd c.AD+:—middle, cause proclamation to be made, Refs 5th c.BC+ __2 give orders, command, absolutely, Refs: c.accusative et infinitive, give orders that.., ἐπαγγείλας τοὺς Αακεδαιμονίους παρεῖναιRefs 5th c.BC+: with dative et infinitive, order one to do, Refs 4th c.BC+ with accusative _of things_, στρατιὰν ἐς τοὺς ξυμμάχους ἐ. send them orders to furnish their contingents, Refs 5th c.BC+:—middle, ἐπαγγέλλεσθαί τινι ἑτοιμάζειν στρατιήν Refs 5th c.BC+:—passive, τὸ ἐπαγγελλόμενον Refs __3 as law-term, properly δοκιμασίαν ἐ. denounce and summon to a δοκιμασία τῶν ῥητόρων one who, having incurred ἀτιμία, yet takes part in public affairs (see. ἐπαγγελία Refs 5th c.BC+ __4 promise, offer, ξείνοις δεῖπνα Refs 5th c.BC+:—more frequently in middle, promise unasked (opposed to ὑπισχνέομαι) or offer of one's free will, ἐ. τι ἐς τὴν δωρεὴν τοῖσι ἀδελφεοῖσι Refs 5th c.BC+; ἁπηγγελλόμην what I was proposing, Refs 5th c.BC+: with infinitive, promise or offer, ξυμπολεμεῖν Refs 5th c.BC+; διαθήκας ἀποφαίνειν (-φανεῖν Dobree) Refs 5th c.BC+; ἐ. ὅ τι χρὴ δρᾶν offering (to do) what in justice he ought to do, Refs 5th c.BC+ __5 middle, profess, make profession of, with accusative, ἀρετήν NT+5th c.BC+; especially of Sophists, as in Refs 5th c.BC+; [γνῶσιν] NT: with infinitive, ἐ. ἀποκρίνεσθαι ὅ τι ἄν τίς σε ἐρωτᾷ Refs 5th c.BC+; and absolutely, profess an art, Refs 5th c.BC+ __6 demand, require, conjecture in Refs 1st c.BC+:—middle, Refs 4th c.BC+; but, ask a favour, Refs
εὐχᾰριστ-ία, ἡ, thankfulness, gratitude, Decrees cited in Refs 4th c.BC+; πρός τινα Refs 1st c.BC+; πρὸς τὸν θεόν Refs 4th c.BC+ __2 giving of thanks, εἰς εὐ. θεοῦ NT+1st c.AD+
ῥαββί, O my Master, Hebrew word in NT; also ῥαββονί or ῥαββουνί, NT
σφρᾱγ-ίζω, Ionic dialect σφρηγίζω, close or enclose with a seal, σφραγίζεις λύεις τ᾽ ὀπίσω.. πεύκην (={δέλτον}) Refs 5th c.BC+; τὸ σιτάριον Refs 1st c.AD+:—middle, τὸν θησαυρόν Refs 2nd c.BC+; μόνη δὲ κλῇθρ᾽ ἐγὼ σφραγίζομαι LXX+5th c.BC+; δεῖγμα σφραγισάσθω let him seal up with his seal a sample (of the corn), Refs 3rd c.BC+:—passive, ἐν ᾧ [δώματι] κεραυνός ἐστιν ἐσφραγισμένος LXX+4th c.BC+; οὐ δύναμαι ἀναγνῶναι [τὸ βιβλίον]· ἐσφράγισται γάρLXX+3rd c.BC+; ἐσφραγίσθη γῇ λευκῇ Refs 2nd c.AD+ __2 authenticate a document with a seal, Refs 2nd c.BC+ —middle Refs; ἵνα μὴ κυριεύσας (i.e. τῆς σφραγῖδος) κοινὴν ἐπιστολὴν κατὰ πάντων γράψας σφραγίσηται αὐτῇ τῇ σφραγῖδι Refs 3rd c.BC+; ἐξαποστεῖλαι εἰς Ῥόδον τοῦδε τοῦ ψηφίσματος ἀντίγραφον, σφραγισαμένους τῇ δημοσίᾳ σφραγῖδι Refs 2nd c.BC+; τὸ βιβλίον τῆς κτήσεως τὸ ἐσφραγισμένον LXX+2nd c.BC+ __3 certify an object after examination by attaching a seal Refs 5th c.BC+; ἐπεθεώρησα μόσχον ἕνα.. καὶ δοκιμάσας ἐσφράγισα ὡς ἔστιν καθαρός Wilcken Refs 2nd c.AD+ __4 middle, seal an article to show that it is pledged, ἐγγύην σ. Refs 1st c.AD+: absolutely, make an impression with a seal for any purpose, καθάπερ οἱ σφραγιζόμενοι τοῖς δακτυλίοις Refs 4th c.BC+ __II metaphorically senses: __II.1 close up as if with a seal, in passive, ἐσφραγισμένην ἀκριβῶς οὐλήν a fully closed cicatrix, Refs 2nd c.AD+ — middle, οὓς.. ἀφθόγγων στομάτων σφρηγίσσατο δεσμῷ, i.e. made them mute, Refs 4th c.AD+ __II.2 accredit as an envoy, etc., τινα NT:—middle, ὁ χρίσας ἡμᾶς θεός, καὶ -ισάμενος ἡμᾶς NT __II.3 set a seal of approval upon, confirm, NT+1st c.AD+:—frequently in middle, σ. ποιητικαῖς φωναῖς Refs 2nd c.AD+; σ. αὐτοῖς τὸν καρπόν assure them of it, NT __II.4 generally, mark, ψάμμος.. νῶτον οὐκ ἐσφράγισεν the sand never marked his back, i.e. he never fell in the sand, Refs 1st c.AD+; δεινοῖς.. σημάντροισιν ἐσφραγισμένοι, of wounded persons, Refs 5th c.BC+; σφραγιζομένη γελασίνοις marked with dimples, Refs 2nd c.AD+ __II.5 set an end or limit to, σφραγίσαι ἁμαρτίας LXX+2nd c.AD+:—middle, Ῥώμην ἀνερχομένῳ σφράγισαι ἠελίῳRefs (Antip.); πάντα δι᾽ ἀλλήλων ὁ πολὺς σφραγίζεται αἰών, i.e. the death of one creature is the birth of another, Archelaus cited in Refs 3rd c.BC+
† [נָגַן] vb. touch (strings), play a stringed instrument (NH Pi.; Aramaic נְגַן Pa.);— Qal Pt. נֹגְנִים ψ 68:26 players (‖ שָׁרִים, עֲלָמוֹת תּוֹפֵפוֹת). Pi. Pf. וְנִגֵּן 1 S 16:16 (consec.), v 23; Impf. 1 pl. נְנַגֵּן Is 38:20; Inf. cstr. נַגֵּן 1 S 16:17 + 5 times; Pt. מְנַגֵּן 1 S 16:16 + 4 times;—play בַּכִּנּוֹר 1 S 16:16; בְּיָדוֹ v 16, 23 (כִּנּוֹר in context), 18:10; 19:9; c. acc. cogn. Is 38:20; in sim. מֵטִב נַגֵּן Ez 33:32 (‖ שִׁיר עֲגָבִים יְפֵה־קוֹל); אִישׁ מֵיטִיב לְנ׳ 1 S 16:17, cf. ψ 33:3 Is 23:16 (both ‖ שִׁיר), יָדַע נ׳ 1 S 16:18; also 2 K 3:15; Pt. = player, minstrel (cf. Qal) 2 K 3:15(×2); cf. also אִישׁ יֹדֵעַ מְנַגֵּן בַּכִּנּוֹר 1 S 16:16 (Ges§ 120 b).
ἀναγγέλλω, (see. ἀγγέλλω) carry back tidings of, report, τι Refs 5th c.BC+; ἐν ἁλία, of valuers, Refs 2nd c.BC+: with participle, tell of person doing, Refs 5th c.BC+:—passive, ὡς ἀνηγγέλθη τεθνεώςRefs 1st c.AD+ __II proclaim, τοὺς στεφάνουςRefs:—passive, of rewards, ἀνηγγέλθαι αὐτῷ ἀργύριονRefs 4th c.BC+
προλέγω, pick out, choose, prefer, Ἀθηναίων προλελεγμένοι Refs 8th c.BC+ __II foretell, Aeolic dialect aorist participle προλέξαις Refs 7th c.BC+; predict, of an oracle, Refs 5th c.BC+; π. πρόρρησιν, of a physician, variant in Refs 5th c.BC+ __II.b say beforehand, ταῦτα, ὅτι.. Refs 5th c.BC+; ὡς προλέλεκται as was said above, Refs 4th c.BC+; ὁ προλεχθείς the aforesaid, PMasp.Refs 6th c.AD+ __II.c προλεγόμεναι (i.e. θέσεις) first principles, Refs 1st c.BC+ __II.d μακρὰ προλεγομένγ a long syllable placed, uttered first, Refs 4th c.BC+ __II.2 state publicly, proclaim, προὔλεγον τὸ ψήφισμα καθελοῦσι μὴ ἂν γίγνεσθαι πόλεμον Refs 5th c.BC+: with accusative et infinitive, Refs 4th c.BC+ __II.3 π. τινὶ ἀπιέναι order him to.., Refs 5th c.BC+; caution, warn, π. τινὶ μὴ φεύγειν Refs 5th c.BC+ __II.4 denounce punishment, π. δεσμόν τινι Refs 4th c.BC+
גָּעַר vb. rebuke (Aramaic גְּעַר, ܓܥܰܪ id., Ethiopic ገዐረ cry out, Sab. יגער n.pr., Sab. Denkm. p. 29.30)— Qal Is 17:13; גָּעַרְתָּ ψ 9:6 + 2 times, etc.; Impf. יִגְעַר Zc 3:2 + 3 times, תִּגְעֲרוּ Ru 2:16; Imv. גְּעַר ψ 68:31, Inf. מִגְּעָר־ Is 54:9; Pt. גּוֹעֵר Na 1:4, גֹּעֵר Mal 2:3;—c. בְּ except ψ 9:6; 68:31; 119:21 Mal 2:3 where acc.;— 1. rebuke, father his son Gn 37:10 (E), reapers Ruth Ru 2:16, priest Jeremiah Je 29:27. 2. of God rebuking nations ψ 9:6 Is 17:13, proud ψ 119:21, Satan Zc 3:2(×2), חית קנה ψ 68:31, בָּאֹכֵל (the devouring swarm of locusts, restraining them) Mal 3:11, the sea drying it up ψ 106:9 Na 1:4, Zion Is 54:9; הַזֶּרַע the seed (prevent the usual harvest) Mal 2:3 (𝔊 Aq 𝔙 הַזְּרֹעַ, the arm, viz., of priests, that they may not extend it to bless).
† [נְגִינָה] n.f. music;—abs. נְגִינַת ψ 61:1 (v. infr.); sf. נְגִינָתִי ψ 77:7; נְגִינָתָם Jb 30:9 + 2 times; pl. נְגִינוֹת ψ 4:1 + 6 times; נְגִינוֹתַי Is 38:20; -תָ֑י Hb 3:19;— 1. music (of stringed instr.) acc. cogn. Is 38:20; as occupation La 5:14; especially בִּנְגִינוֹת in ψ-titles; ψ 4:1; 6:1; 54:1; 55:1; 67:1; 76:1; so Hb 3:19; cf. עַל־נְגִינַת ψ 61:1 (read perhaps pl. Ges§ 80 f.). 2. song (with string accomp.?) ψ 77:7; subject of mocking song Jb 30:9 (‖ מִלָּה, ψ 69:13 (נ׳ שׁוֹתֵי שֵׁכָר), La 3:14 (‖ שְׂחֹק).
† [תַּעֲנִית] n.f. humiliation, by fasting (cf. √ Pi.Hithp.; NH ת׳ = fasting), sf. תַּעֲנִיתִי Ezr 9:5.
† שְׁאֵלָה [i. שֵׁלָה] n.f. request, thing asked for;—שְׁא׳ Ju 8:24 +; sf. שְׁאֵלָתִי 1 S 1:27 +, שֶׁאֱלָתִי Jb 6:8, שְׁאֵלָתֵךְ Est 5:6 +, שֵׁלָתֵךְ 1 S 1:17, שֶׁאֱלָתָם ψ 106:15;— 1. request, petition, Ju 8:24; 1 K 2:16, 20 (both acc. cogn. c. שָׁאַל), Est 5:6, 7 (c. נָתַן = grant), 7:2, 3; 9:12. This passes easily into 2. thing asked for, 1 S 2:20, c. נָתַן 1:17, 27; Est 5:8 ψ 106:15; תָּבוֹא שׁ׳ Jb 6:8.—ii. שֵׁלָה v. infr. אֶשְׁתָּאוֹל" dir="rtl" >אֶשְׁתָּאֹל n.pr.m., v. p. 84a.
† I. שִׂיחַ n.m. ψ 104:34 complaint, musing;—abs. שׂ׳ 1 K 18:27; Pr 23:29; sf. שִׂיחִי 1 S 1:16 +, שִׂחִי Jb 23:2, שִׂיחוֹ 2 K 9:11 ψ 102:1;— 1. plaint, complaint: Jb 7:13; 9:27; 10:1 (‖ מר נפשׁ), 21:4; 23:2 Pr 23:29 ψ 55:3 (‖ אָהִימָה); קוֹלִי בְּשִׂיחִי 64:2; שָׁפַךְ שׂ׳ לפני י׳ 102:1; 142:3. Foll. are dub.: 2. musing, 1 K 18:27 (E) of a god, ‖ שִׂיג לוֹ, (so RV; SS ‘nachdenken’; Buhl ‘beschäftigt sein’; AV talk); ψ 104:34 of man (Buhl SS. Bae ‘Rede, oder Gesang’).—Vid. also [שֵׂחַ²" dir="rtl" >שֵׂחַ] infr. 3. anxiety, trouble: מֵרֹב שִׂיחִי 1 S 1:16; (defined in MT by כַּעַס, cf. HPS; so Buhl SS, but perhaps = 1). 4. the way in which he talks: שִׂיחוֹ 2 K 9:11.
διαλέγω, pick out, Refs 5th c.BC+; πτῶμα glean fallen olives, Refs; compare διαλέγειν· ἀνακαθαίρειν, Refs 5th c.AD+; select, separate, Refs 5th c.BC+; examine, check documents, Refs 2nd c.BC+ __II διαλέγων τὴν ὀπήν picking open the hole, to escape, Refs 5th c.BC+; compare διαλέξαι· διορύξαι, Refs 5th c.AD+ __B as deponent verb, διαλέγομαι: future διαλέξομαι Refs 5th c.BC+ also -λεχθήσομαι Refs 4th c.BC+; -λεγήσομαι Refs 3rd c.BC+: aorist διελεξάμην Refs 8th c.BC+; Aeolic dialect imperative ζάλεξαι Refs 7th c.BC+, and always in Attic dialect Inscrr., Refs: less frequently aorist 2 διελέγην Refs 4th c.BC+; 3rd.pers. plural διέλεγεν Refs: perfect διείλεγμαι Refs 5th c.BC+: pluperfect διείλεκτο Refs 4th c.BC+, but in passive sense, Refs 5th c.BC+:—hold converse with, with dative person, μοι ταῦτα φίλος διελέξατο θυμός Refs 8th c.BC+; δ. τί τινι or πρός τινα, discuss a question with another, Refs 5th c.BC+; δ. ὅρους talk in definitions, Refs 5th c.BC+; δ. τινὶ μὴ ποιεῖν argue with one against doing, Refs 4th c.BC+; οἱ νόμοι οὐδὲν τούτῳ δ. have nothing to say to him, concern him not, Refs 4th c.BC+to argue on.., Refs 4th c.BC+; or against.., Refs: absolutely, to discourse, reason, Refs 5th c.BC+; reason, calculate, ={διαλογίζομαι}, Refs:—the active in middle sense, Refs 5th c.BC+ __B.2 in Philosophy, practise dialectic, elicit conclusions by discussion, οὐκ ἐρίζειν ἀλλὰ δ. Refs 5th c.BC+ __B.3 later, discourse, lecture, Refs 2nd c.AD+ __B.4 use a dialect or language, κατὰ ταὐτά τισι δ. Refs 5th c.BC+; write in prose, opposed to ποιεῖν, Refs 1st c.BC+ __B.4.b speak articulately, Refs 4th c.BC+ __B.5 in Attic dialect, euphemistic for συνουσιάζω, have intercourse, Refs 5th c.BC+ __B.6 have dealings with, Refs
ἐμπαίζω, future -ξομαιLXXperfect ἐμπέπαιχαLXX:— mock at, mock, τινί Refs 5th c.BC+:—passive, ψυχὴ ὑπό.. σωμάτων καὶ πραγμάτων ἐμπαιζομένη Refs 1st c.AD+ __2 euphemistic in mal. participle, LXX __3 passive, to be deluded, NT+2nd c.AD+; to be defrauded, of the revenues, Refs __II sport in or on, ὡς νεβρὸς χλοεραῖς ἐ. λείμακος ἡδοναῖς Refs 5th c.BC+; τοῖς χοροῖσιν ἐ. to sport in the dance, Refs 5th c.BC+
παιδ-εύω, future -σω: aorist ἐπαίδευσα: perfect πεπαίδευκα:—middle, future παιδεύσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐπαιδευσάμην Refs 5th c.BC+ —passive, future παιδευθήσομαιRefs; παιδεύσομαι (in passive sense) Refs: aorist ἐπαιδεύθην Refs 5th c.BC+: perfect πεπαίδευμαι Refs 5th c.BC+: (παῖς):—bring up or rear a child, λευκὸν αὐτὴν.. ἐπαίδευσεν γάλα Refs 5th c.BC+:—passive, ἐπαιδεύθην ξένος Refs 5th c.BC+ __II opposed to τρέφω or ἐκτρέφω Refs 5th c.BC+, train and teach, educate, παῖδας, etc., Refs 5th c.BC+; οἱ πεπαιδευμένοι educated, cultured persons, opposed to ἀυαθεῖς, Refs 5th c.BC+; also, of animals, train, Refs 5th c.BC+ —Constr.: π. τινά τινι educate in or by.., παιδείᾳ πεπαιδευμένους Refs 5th c.BC+; ἔθεσι τοὺς φύλακαςRefs 5th c.BC+; ἐν ἤθεσι, ἐν ἀρετῇ, Refs 5th c.BC+; π. τινὰ εἰς ἀρετήν, εἰς τέχνην τινά, Refs 5th c.BC+; πεπαιδευμένον πρὸς ἀρετήν, πρὸς τὸ μετρίων δεῖσθαι, Refs 5th c.BC+; πρὸς τὴν πολιτείαν βλέποντας Refs 5th c.BC+; περὶ βύρσας Refs teach one a thing, Refs 5th c.BC+: with accusative of things only, teach a thing, Refs 4th c.BC+: with accusative et infinitive, π. τινὰ κιθαρίζειν Refs 5th c.BC+: with predicative adjective or substantive, π. τινὰ κακόν Refs 5th c.BC+:—in passive, with accusative of things, to be taught a thing, παιδεύεσθαι τέχνην Refs 5th c.BC+: with infinitive, π. ἄρχειν Refs 5th c.BC+; ἐν τοῖς ἀναγκαιοτάτοις π. to be educated only in what is indispensable, Refs 5th c.BC+perfect participle passive πεπαιδευμένος, educated, trained, expert, Refs 5th c.BC+; opposed to ἀπαίδευτος, Refs 5th c.BC+; opposed to δημιουργός, Refs 4th c.BC+; π. also, well-bred, Refs:—middle, to have any one taught, cause him to be educated, Refs 5th c.BC+; οὓς ἡγεμόνας πόλεως ἐπαιδεύσασθε educated as leaders, Refs 5th c.BC+ —also in active in this sense, ἐν Ἀρίφρονος ἐπαίδευε had him educated in the house of Refs 4th c.BC+; of animals, cause to be trained, Refs 4th c.BC+middle is sometimes used like active, τροφαὶ αἱ παιδευόμεναι educating nurture, i.e. education, Refs 5th c.BC+ __II.2 absolutely, give instruction, teach, Refs 5th c.BC+ __III correct, discipline, τοὐμὸν ἦθος π. νοεῖς Refs 5th c.BC+; ὕβρις πεπαιδευμένη chastened (i.e. well-bred) insolence, Aristotle's definition of εὐτραπελία, Refs __III.2 chastise, punish, LXX+NT
παρά-δοσις, εως, ἡ, handing down, bequeathing, transmission, τοῦ σκήπτρου Refs 5th c.BC+; handing over, transfer, ἡ π. τῶν χρημάτων Refs 5th c.BC+; σίτου, etc., Refs 3rd c.AD+; τῆς βασιλείας Refs 1st c.AD+; ἐν παραδόσει παραλαμβάνειν ἀεί, of a reserve fund, Refs 3rd c.BC+ __2 transmission of legends, doctrines, etc., tradition, διδασκαλία καὶ π. Refs 5th c.BC+; treatment, exposition, ὅπως πᾶσιν εὐπαρακολούθητος γένηται ἡ π. Refs 2nd c.BC+; ἡ βοτανικὴ π. the subject of botany, Refs 5th c.BC+; σύντομος π. succinct account, Refs 5th c.AD+ __2.b in military sense, transmission of orders, Refs 2nd c.AD+ __3 that which is handed down or bequeathed, tradition, doctrine, teaching, ἡ π. τῶν πρεσβυτέρων NT+5th c.AD+: also in Grammars, Ἑλληνικὴ π. Refs 2nd c.AD+; in textual criticism, defined as ἡ τῶν γραμματικῶν μαρτυρία, Refs 2nd c.BC+ __II surrender, πόλεως Refs 5th c.BC+; ἐκ παραδόσεως, opposed to κατὰ κράτος, Refs 2nd c.BC+; giving up to punishment or torture, Refs 5th c.BC+ __II.2 Astrology texts, handing over, τῶν χρόνων Refs 2nd c.AD+
† מַשְׂכִּיל n.m. contemplative poem (Hiph. 2. De al.);—in titles of ψψ 32, 42, 44, 45, 52, 53, 54, 55, 74, 78, 88, 89, 142; also 47:8 זַמְּרוּ מ׳: > Ges al. didactic poem (√ 4); Ew Ri Pe al. skilful, artistic song (√ 3); √ 2 alone fits all cases.
† I. [פָּאַר] vb. Pi. beautify, glorify;—Pf. 3 ms. sf. פֵּאֲרָ֥ךְ (obj. Isr.) Is 55:5; 60:9; c. acc. of temple; Impf. 1 s. אֲפָאֵר 60:7; so יְפָאֵר עֲנָוִים בִּישׁוּעָה ψ 149:4; Inf. cstr. פָּאֵר Is 60:13 Ezr 7:27. Hithp. 1. glorify oneself, c. עַל pers.: = boast, Impf. 3 ms. יִתְפָּאֵר Ju 7:2 Is 10:15; as polite address to king, Imv. ms. הִתְפָּאֵר Ex 8:5 (J), assume the honour over me (to decide) when, etc. 2. get glory to oneself, be glorified, by means of (ב), of י׳, בְּיִשְׂרָאֵל יִתְפָּאָ֑ר Is 44:23, so 1 s. אֶתְפָּאָ֑ר 49:3; of people [by י׳], Inf. cstr. הִתְפָּאֵר 60:21; 61:3.
† פֶּלֶא n.m. wonder (NH id.; as unusual, extraordinary);—פ׳ Ex 15:11 + 6 times; sf. פִּלְאֲךָ ψ 89:6; פִּלְאֶ֑ךָ 77:12; 88:13; pl. פְּלָאִים La 1:9; fpl. פְּלָאוֹת ψ 119:129 Dn 12:6;— 1. wonder: extraordinary, hard to be understood, God’s dealings with His people Is 29:14; the testimonies of the Law ψ 119:129; פֶּלֶא יוֹעֵץ Is 9:5 marvel of a counsellor (Baer פֵּלֶא), wonderful counsellor (of Mess. king); pl. as adv. acc. וַתֵּרֶד פ׳ La 1:9 she (Jerus.) hath come down marvellously. 2. wonder: of God’s acts of judgment and redemption ψ 77:12; 88:13; 89:6; עשׂה פ׳ Ex 15:11; Is 25:1 ψ 77:15; 78:12; 88:11; of extraord. trials קֵץ הפ׳ Dn 12:6.
βοάω, Epic dialect 3rd.pers. singular βοάᾳ, 3rd.pers. plural βοόωσιν, participle βοόων, Refs 8th c.BC+: Ionic dialectimperfect βοάασκε Refs 3rd c.BC+: future βοήσομαι Refs 5th c.BC+; Doric dialect βοάσομαι Refs 5th c.BC+ (Lyric poetry) is aorist subjunctive): aorist ἐβόησα Refs 8th c.BC+; Epic dialect βόησα Refs 8th c.BC+; Doric dialect βόασα Refs 5th c.BC+; Ionic dialect ἔβωσα Refs 8th c.BC+: perfect βεβόηκα Refs 2nd c.AD+:—middle, βοώμενος Refs 5th c.BC+: Epic dialect aorist βοήσατο Refs 4th c.AD+, Ionic dialect ἐβώσατο Refs 3rd c.BC+; participle βοησάμενος Refs 2nd c.AD+:—passive, Ionic dialect aorist ἐβώσθην Refs 5th c.BC+: perfect βεβόημαι Refs, Ionic dialect participle βεβωμένος Refs 5th c.BC+: pluperfect ἐβεβόητο Refs 2nd c.AD+:—cry aloud, shout, ὀξὺ βοήσας Refs 8th c.BC+; οἱ βοησόμενοι men ready to shout (in the ἐκκλησία), Refs 4th c.BC+; ὁ δῆμος ἐβόησευ.., of acclamations, Refs 2nd c.AD+ __2 of things, roar, howl, as the wind and waves, οὔτε.. κῦμα τόσον βοάᾳ ποτὶ χέρσον Refs 8th c.BC+; resound, echo, ἀμφὶ δέ τ᾽ ἄκραι ἠϊόνες βοόωσιν Refs 4th c.BC+; βοᾷ δ᾽ ἐν ὠσὶ κέλαδος rings, Refs; τὸ πρᾶγμα φανερόν ἐστιν, αὐτὸ γὰρ βοᾷ it proclaims itself, Refs 5th c.BC+ __II with accusative person, call to one, call on, Refs 5th c.BC+ — middle βοησάμενοι δαίμονας Ant.Lib. [prev. cited] __II.2 with accusative, call for, shout out for, Refs 5th c.BC+ __II.3 with accusative cognate, β. βοάν Refs 5th c.BC+; β. μέλος, ἰωάν, Refs 5th c.BC+ sound aloud the bridal hymn in honour of the bride, Refs; ἔλεγον ἰήϊον ἐβόα κίθαρις Refs 5th c.BC+ __II.4 noise abroad, celebrate, ἡ ῥάφανος ἣν ἐβοᾶτε Refs 5th c.BC+; βεβοῆσθαι ἀπὸ τοῦ Μαραθῶνος, ἐκ τῶν ἀδικημάτων, Refs __II.5 with infinitive, cry aloud or command in aloud noice to do a thing, Refs 5th c.BC+; also, cry aloud that.., Epicrat. 11.31 (anapaest meter); β. ὅτι.. Refs 5th c.BC+ __II.6 passive, to be filled with sound, πᾶσαν δὲ χρὴ γαῖαν βοᾶσθαι ὑμνῳδίαις Refs 5th c.BC+; to be deafened, Refs 5th c.BC+
πυνθάνομαι, Refs 8th c.BC+; poetry also πεύθομαι (which see): Epic dialect imperfect πυνθανόμην Refs: future πεύσομαι Refs 8th c.BC+, Doric dialect πευσοῦμαι Refs 3rd c.BC+ (so codex middle in Refs 4th c.BC+: aorist ἐπῠθόμην Refs 8th c.BC+, etc., Epic dialect and Lyric poetry πυθόμην Refs 8th c.BC+; imperative πυθοῦ, Ionic dialect πυθεῦ Refs 5th c.BC+; Epic dialect optative πεπύθοιτο Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. plural πυθοίατο Refs 5th c.BC+: perfect πέπυσμαι Refs 8th c.BC+; 2nd pers. singular πέπῠσαι Refs 5th c.BC+, Epic dialect πέπυσσαι Refs 8th c.BC+; infinitive πεπύσθαι Refs 5th c.BC+; participle πεπυσμένος Refs 5th c.BC+: pluperfect ἐπεπύσμην Refs 5th c.BC+; 3rd.pers. singular ἐπέπυστο Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. dual πεπύσθην Refs:—learn, whether by hearsay or by inquiry (ἐξιστορήσαντες τὰ ἐβούλοντο πυθέσθαι Refs 5th c.BC+ __1 π. τί τινος learn something from a person, Refs 8th c.BC+; frequently παρά τινος, Refs 5th c.BC+; παρ᾽ ἄλλων (variant{ἄλλων}) Refs 5th c.BC+ __2 with accusative of things only, hear or learn a thing, Refs 8th c.BC+ __3 with genitive objecti, hear or inquire concerning, πυθέσθαι πατρός, ἀγγελιάων, μάχης, Refs 8th c.BC+ __4 π. τινά τινος inquire about one person of or from another, τὸν ἄνδρα τῶν ὁδοιπόρων Refs 5th c.BC+: with accusative person only, inquire about a person, Refs 5th c.BC+ __5 with participle, πυθόμην ὁδὸν ὁρμαίνοντα that he was starting, Refs 8th c.BC+; οὔ πω.. πεπύσθην Πατρόκλοιο θανόντος they had not yet heard of his being dead, Refs 8th c.BC+ __6 with accusative et infinitive, hear or learn that.. , Refs 5th c.BC+ __7 followed by an interrogative clause, ὡς πυθώμεθα ὅπου ποτ᾽ ἐσμέν Refs 5th c.BC+; αὐτοῦ π. τί ποτε νοεῖ inquire or learn from him what.., Refs 5th c.BC+; π. εἰ.. inquire whether.., Refs 5th c.BC+; τοῦ ξένου ἡδέως ἂν π., τί ταῦθ᾽ ἡγοῦντο Refs 5th c.BC+; π. τινῶν, ὅτι.. Refs 5th c.BC+; π., ὅπως ἂν κάλλιστα πορευθείηRefs __II active, aorist 1 participle feminine πεύσασα having learned, Refs 6th c.AD+ __II.2 see at {πεύθω}.
† בְּעָא vb. ask, seek, only Dn (BH בעה (rare));— Pe. Pf. 3 ms. ב׳ 2:16, 49; 3 mpl. בְּעוֹ v 13; 1 pl. בְּעֵ֫ינָא v 23; Impf. 3 ms. יִבְעֵא 6:8, 13; 1 s. אֶבְעֵא־ 7:16; Inf. לְמִבְעֵא 2:18; Pt. בָּעֵא 6:12, 14, pl. בָּעַ֫יִן v 5;— 1. ask, request, c. מִן pers. 2:16 (obj. cl. c. דִּי), v 49 7:16 (+ acc. rei); ask of God 2:23 (+ id.), of God or man 6:8 (+ acc. cogn.), v 13; c. מִן־קֳדָם of God 2:18 (acc. rei); = pray, ב׳ וּמִתְחַנֵּן קֳדָם א׳ 6:12, ב׳ בָּעוּתֵהּ v 14. 2. seek, acc. pers. 2:13, acc. rei 6:5. Pa. Impf. 3 mpl. יְבַעוֹן (K§ 47, 3); Mad loc. conj. יִבְעוֹן) 4:33 resort (for favours) to, ל pers.
† זָעַם vb. be indignant (cf. Aramaic (rare) ܙܥܰܡ blame, & n. ܙܽܘܥܳܡܳܐ; Arabic تَزَغَّمَ onomatop., of roar of camel, angry speech, v. Frey, De on ψ 7:12)—Pf. ז׳ Nu 23:8 + 3 times; זָעַמְתָּה Zc 1:12; Impf. אֶזְעֹם Nu 23:8; 3 pl. sf. יִזְעָמוּהוּ Pr 24:24; Imv. זֹעֲמָה Nu 23:7 (for זָֽעָמֳה Ges§ 64, (2)); Pt. act. זֹעֵם ψ 7:12; pass. cstr. זְעוּם Pr 22:14; f. זְעוּמָה Mi 6:10;— Qal 1. be indignant, have indignation, of hostile prince עַל בְּרִית קוֹדֶשׁ Dn 11:30; elsewhere of Yahweh, who is אֵל זֹעֵם ψ 7:12 (‖ שׁוֹפֵט), c. acc. of enemy Is 66:14; cities of Judah Zc 1:12; people Mal 1:4; a man Pr 22:14. 2. is prob. denom. from זַעַם (v. Buhl). express indignation in speech, denounce, curse (‖ יִקְּבֻהוּ Pr 24:24; ‖ אֶקֹּב and אָֽרָה־ Nu 23:7, 8(×2) (E); אֵיפַת רָזוֹן זְעוּמָה Mi 6:10 an ephah of scantiness, denounced, or cursed. Niph. Pt. pl. פָּנִים נִזְעָמִים Pr 25:23 face stirred with indignation.
† כְּתָב n.m. Dn 5:7 writing;—abs. כְּתָ֑ב Ezr 7:22 (Baer כְּתַב, but v. K§ 57 ad fin. Str); cstr. כ׳ 6:18; emph. כְּתָכָא Dn 5:8 +, ה—ָ 5:7, 15;— 1. writing, inscription (on wall) Dn 5:7, 8, 15, 16, 17, 24, 25. 2. a. written decree 6:9, 10, 11. b. written requirement Ezr 6:18; 7:22.
† [עָזַז] vb.be strong (NH id., Hiph., especially in bad sense, and especially deriv. עַז; Ph. עז strength, also in n.pr. Lzb338; Aramaic ܥܰܙ be mighty, strong, cf. Old Aramaic Nab. Palm. n.pr. עזיזו Lzb338 Cook90; Arabic عَزَّ be mighty, strong, Ethiopic ዐዘዘ id.; Assyrian ezêzu, be furious, ezzu, fierce);— Qal Impf. 3 ms. יָעֹז ψ 9:20; 52:9, יָעוֹז Dn 11:12; 3 fs. תָּעֹז ψ 89:14 Ec 7:19, וַתָּ֫עָז Ju 3:10; 6:2; Imv. ms. עוּזָּה ψ 68:29 (but v. infr.); Inf. cstr. עֲזוֹז Pr 8:28;—be strong, prevail, וַתָּ֫עָז יָדוֹ עַל־ Ju 3:10 and his hand prevailed against, so 6:2; אַל־יָעֹז אֱנוֹשׁ ψ 9:20, Dn 11:12; abs. תָּעֹז יָֽדְךָ ψ 89:14 (of י׳); of appar. strength of wicked 52:9; בַּעֲזוֹז עִינוֹת תְּהוֹם Pr 8:28 when the fountains of the deep grew strong, i. e. firm, fixed; but Oort Bi Toy read בְּעַזְּזוֹ when he made firm, fixed fast (‖ בְּאַמְּצוֹ); עוּזָּה אֱלֹהִים ψ 68:29 Che Bae al. shew thyself strong, O God, who, etc., cf. Köi. 363; עוֹז הָא׳ the might, O God, wh., etc., Hup Du; הַחָכְמָה תָּעֹז לֶחָכָם Ec 7:19 wisdom is strong for the wise.—לָעוֹז Is 30:2 v. עוּז" dir="rtl" >עוּז. Hiph. Pf. 3 ms. חֵעֵז אִישׁ רָשָׁע בְּפָנָיו Pr 21:29 a wicked man maketh firm (sheweth boldness) with his face; so 3 fs. הֵעֵ֫וָה פָנֶיהָ 7:13 (Ges§ 67 dd Köi. 372) she maketh bold her face.
† שִׁירָה n.f. song (pl. [שׁ]ירות Ecclus 39:15);—abs. שׁ׳ Ex 15:1 + 9 times; cstr. שִׁירַת Is 5:1; 23:15; pl. cstr. שִׁירוֹת Am 8:3 (read שָׁרוֹת 𝔊 HoffmZAW iii (1883) We al.);—song, ode, Ex 15:1 (E), 2 S 22:1 = ψ 18:1, Dt 31:19(×2), 21, 22, 30; 32:44; Nu 21:17 (E) Is 5:1; 23:15.
† שָׁרַק vb. hiss, perhaps also whistle, pipe (NH id., hiss (dub.), Aramaic שְׁרֵיק id. 𝔗 Lv 2:15, 16, ܫܪܳܩ id.;—from שׁ׳ comes Gk. σῦριγξ according to Lag Abh GGW xxvi. 38 LewyFremdw. 165);— Qal Pf. 3 ms. consec. וְשׁ׳ Is 5:26, etc.; Impf. 3 ms. יִשְׁרֹק Is 7:18 + (Jb 27:23 read יִשְׁרְקוּ Me Bi Siegf Bu); 1 s. אֶשְׁרְקָה Zc 10:8;—hiss, as signal, ל pers., fig., י׳ subj.: Is 5:26; 7:18; Zc 10:1; in derision, עַל civitat., etc. (often + שָׁמֵם be astounded), Je 19:8; 49:17; 50:13; La 2:15 (+ הֵנִיעַ רֹאשׁ), Ez 27:36; abs. Zp 2:15; La 2:16; 1 K 9:8 (+ חָרַק שֵׁן); עַל pers. Jb 27:23 (c. מִן loc.).
ἀπαρν-έομαι, future -ήσομαιRefs 5th c.BC+: aorist ἀπηρνησάμηνNT+3rd c.BC+, but in Trag. and Attic dialect, -ηρνήθηνRefs 5th c.BC+:—deny utterly, Refs 5th c.BC+; ἀπαρνηθῆναί τι to refuse, reject it, Refs 5th c.BC+ [same place], etc.; ἀ. μή with infinitive, τὸν.. ἀπαρνηθέντα μὴ χρᾶναιRefs 5th c.BC+; οὐκ ἀπαρνοῦμαι τὸ μή (i.e. δρᾶσαι) Refs 5th c.BC+ __2 in Logic, opposed to κατηγορεῖν, deny, Refs 4th c.BC+ —passive Refs __3 ἀ. ἑαυτόν deny oneself, NT __II passive, future ἀπαρνηθήσεται it shall be denied or refused, NT+5th c.BC+: aorist ὥνθρωπος ἓν μὲν οἶδεν, ἓν δ᾽ ἀπηρνήθη was refused, Refs 3rd c.BC+
ἔπαιν-ος, ὁ, approval, praise, commendation, Refs 5th c.BC+: frequently in Trag. and Attic dialect, ἐπαίνου τυχεῖν ἔκτινος Refs 5th c.BC+; κλεινὴ καὶ ἔπαινον ἔχουσα meriting praise,Refs 5th c.BC+: plural, praises, Refs 5th c.BC+ __2 complimentary address, panegyric (but distinguished from ἐγκώμιον, as the general from the particular, Refs 5th c.BC+
καύχ-ημα, Doric dialect καύχ-ᾱμα, ατος, τό, a boast, vaunt, Refs 5th c.BC+ __2 subject of boasting, NT+2nd c.AD+
καύχ-ησις, εως, ἡ, boasting, NT+4th c.BC+
κλῆσις, εως, ἡ, (καλέω) calling, call, Refs 5th c.BC+ __2 calling into court, summons, prosecution, Refs 5th c.BC+ __3 invitation to a feast, Refs 4th c.BC+ __4 invocation, θεῶνRefs 5th c.BC+ __5 calling to aid, Refs 2nd c.BC+ __6 calling in a religious sense, NT __II name, appellation, Refs 5th c.BC+by name, Refs; reputation, Refs 5th c.BC+ __III Grammars, αἱ κ. τῶν ὀνομάτων the nominatives, opposed to αἱ πτώσεις (the oblique cases), Refs 4th c.BC+; ἔχειν θηλείας ἢ ἄρρενος κλῆσιν the nominative form of.., Refs __IV = Latin classis, Refs 1st c.BC+
κλητ-ός, ή, όν, invited, Refs 4th c.BC+; welcome, Refs 8th c.BC+ __2 called out, chosen, Refs 8th c.BC+ __3 invoked, Refs __4 summoned to court, Refs 2nd c.AD+ __II substantive κλητή (i.e. ἐκκλησία), ἡ, convocation, LXX
† [נָבַע] vb. flow, spring, bubble up, poet. and late (NH id. (rare); Assyrian nabû, id., DlHWB 442; Arabic نَبَعَ well or issue forth (of water); Aramaic ܢܒܰܥ, נְבַע; Ethiopic ነብዐ ii. weep, አንብዕ tear(s));— Qal Pt. נַ֫חַל נֹבֵעַ Pr 18:4 a flowing wady, metaph. of מְקוֹר חָכְמָה. Hiph. Impf. יַבִּיעַ ψ 19:3 + 3 times; אַבִּ֫יעָה ψ 78:2 Pr 1:23; יַבִּ֫יעוּ ψ 94:4; 145:7; יַבִּיעוּן ψ 59:8; 3 fpl. תַּבַּ֫עְנָה ψ 119:171;— pour out, emit, cause to bubble, belch forth: 1. pour out, fig. אַבִּיעָה לָכֶם רוּחִי Pr 1:23 (‖ אוֹדִ֫יעָה דְבָרַי אֶתְכֶם). 2. cause to bubble, ferment זְבוּבֵי מָ֫וֶת יַבְאִישׁ יַבִּיעַ שֶׁמֶן רוֹקֵ֑חַ Ec 10:1. 3. fig., usually of speech, pour forth, emit, belch forth, emphat. expression: פִּי רְשָׁעִים יַבִּיעַ רָעוֹת Pr 15:28 (opp. לֵב צַדִּיק יֶהְגֶּה לַעֲנוֹת) i.e. the righteous considers before he speaks, the wicked bursts out with reckless utterance; פִּי כְסִילִים יַבִּיעַ אִוֶּלֶת Pr 15:2 (opp. לְשׁוֹן חֲכָמִים תֵּיטִיב דָּ֑עַת); יַבִּ֫יעוּ יְדַבְּרוּ עָתָק ψ 94:4 (‖ יִתְאַמְּרוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָ֑וֶן); יַבּ׳ בְּפִיהֶם 59:8 (‖ חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם); in good sense, אַבִּ֫יעָה חִידוֹת 78:2 (‖ אֶפְתְּחָה בְּמָשָׁל פִּי); תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה 119:171; זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּ֑יעוּ 145:7 (‖ וְצִדְקָֽתְךָ יְרַנֵּ֑נוּ, cf. also v 6); metaph. יוֹם לְיוֹם יַבּ׳ אֹמֶר 19:3, i.e. though silent, it really pours forth speech.
† [קְרָא] vb. call, read out, aloud (v. BH I. קרא);— Pe. Impf. 3 ms. יִקְרֵה Dn 5:7, 1 s. אֶקְרֵא v 17; 3 mpl. יִקְרוֹן v 15; Inf. לְמִקְרֵא v 8, 16; Pt. act. קָרֵא 3:4 +;— 1. call, proclaim, בְּהַיִל: Dn 3:4; 4:11; 5:7. 2. read out, aloud, acc. כְּתָבָא 5:7, 8, 15, 16, v 17 (ל pers.). Peʿîl (WCG 225) Pf. 3 ms. קֱרִי Ezr 4:18, 23 it was read, קֳדָם pers. Hithpe. be summoned, Impf. 3 ms. יִתְקְרֵי Dn 5:12.
ἀπολογ-έομαι, aorist ἀπελογησάμηνRefs 5th c.BC+; also aorist passive ἀπελογήθηνRefs 5th c.BC+: perfect ἀπολελόγημαιRefs 5th c.BC+:—speak in defence, defend oneself, opposed to κατηγορεῖν, περί τινος about a thing, Refs 5th c.BC+; πρὸς τὴν μαρτυρίαν in reference or answer to the evidence, Refs 5th c.BC+before.., Refs 5th c.BC+; ἀ. ὑπέρ τινος speak in another's behalf, Refs 5th c.BC+; ἀ. ὑπέρ τινος speak in support of a fact, Refs 5th c.BC+; πρὸς Μέλητον in answer to him, Refs 5th c.BC+the defendant, Refs 5th c.BC+ __2 with accusative of things, defend oneself against, ἀ. τὰς διαβολάςRefs 5th c.BC+; τὰς πράξεις defend what one has done, Refs 4th c.BC+ __3 ἀ. τι ἔς τι allege in one's defence against a charge, Refs 5th c.BC+ __4 ἀ. δίκην θανάτου speak against sentence of death passing on one, Refs 5th c.BC+ —Prose word, used once in Trag., see above—The _preposition_ ἀπό implies the remoual of a charge.