H5251 H5251
banner, standard, ensign; pole, mast; sign, warning signal
Senses
1. banner, standard, ensign — A banner, standard, or ensign raised on a hill or pole as a rallying point for troops or peoples, or as a signal visible from afar (Isa 5:26, 11:10,12, 13:2, 18:3, 49:22, 62:10, Jer 4:6,21, 50:2, 51:12,27, Psa 60:4, Ezek 27:7). 17×
AR["رايَةً","رَايَةً","رَايَةٍ","رَايَتِي","عَلَمًا","لِـ-رَايَةٍ","مِنَ-الرَّايَةِ","وَ-كَـ-رَايَةٍ"]·ben["-আমার-পতাকা","-পতাকা","-পতাকার","ও-পতাকার-মত","নিশান-থেকে","পতাকা","পতাকারূপে"]·DE["Banner","ein-Banner","und-Banner"]·EN["a-banner","a-sail","as-banner","at-the-signal","banner","for-banner-of","my-banner","on"]·FR["bannière","et-étendard","étendard"]·heb["ו-כ-נס","ל-נס","מ-נס","ניסי","נס"]·HI["-झंडे-के-लिए","अपना-झंडा","और-जैसे-झंडा","के-लिए-झंडा-","झंडा","झण्डा","से-झंडे"]·ID["dan-seperti-panji","dari-panji-panji","layar","panji","panji-Ku","panji-panji","panji;","sebagai-panji-panji"]·IT["[נס]","e-stendardo","stendardo","vessillo"]·jav["Panjenengan-metak","gendera","gendera-Ingsun","gendhéra","kangge-gendera","lan-kados-gendera","panji","saking-gendera"]·KO["그리고-같이-깃발","깃발-로","깃발로-","깃발을","나의-깃발을","에서-깃발에서"]·PT["bandeira","da-bandeira","e-como-a-bandeira","estandarte","estandarte-de","minha-bandeira","para-estandarte-de","por-bandeira"]·RU["знаменем","знамени","знамя","знамя-Моё","и-как-знамя","как-знамя","от-знамени","парус"]·ES["bandera","como-estandarte","de-estandarte","estandarte","mi-estandarte","por-estandarte","y-como-estandarte"]·SW["bendera","bendera-hiyo","bendera-yangu","kama-bendera","kwa-sababu-ya-bendera","na-kama-bendera"]·TR["bayragimi","bayrak","bayrak-icin","bayrak-olarak","bayraktan","bayrağı","sancak","ve-bayrak-gibi"]·urd["اور-جھنڈے-کی-طرح","اپنا-جھنڈا","بَ-جھنڈا","جَھنڈا","جھنڈا","جھنڈے-سے","جھنڈے-کے-لیے"]
2. pole, mast — A pole or staff set upright, on which something is displayed; used of the pole on which Moses set the bronze serpent (Num 21:8-9), and possibly a ship's mast (Isa 33:23). 2×
AR["السَّارِيَةِ","سَارِيَةٍ"]·ben["খুঁটির"]·DE["der-pole","ein-pole"]·EN["a-pole","the-pole"]·FR["le-pole","un-pole"]·heb["ה-נס","נס"]·HI["खंभे"]·ID["tiang"]·IT["il-pole","un-pole"]·jav["cagak"]·KO["그-장대","장대"]·PT["mastro","o-mastro"]·RU["шест"]·ES["asta","el-asta"]·SW["nguzo"]·TR["direğin"]·urd["کھمبے"]
3. sign, warning signal — A sign or warning signal raised as a visible reminder or admonition; used of an exemplary punishment that serves as a warning to others (Num 26:10, Isa 30:17). 1×
AR["عِبْرَةً"]·ben["চিহ্নের-জন্য"]·DE["fuer-Zeichen"]·EN["for-sign"]·FR["pour-signe"]·heb["ל-נס"]·HI["निशानी-के-लिए"]·ID["peringatan"]·IT["per-segno"]·jav["kagem-pepèngetan"]·KO["경고-로"]·PT["para-sinal"]·RU["знамением"]·ES["por-señal"]·SW["ishara"]·TR["-işaret"]·urd["نشانی"]
BDB / Lexicon Reference
† נֵס n.[m.] standard, ensign, signal, sign (NH id., flag, usually sign, i.e. miracle; 𝔗 נֵס, נִסָּא sign, miracle);—נ׳ abs. Nu 21:8 +; cstr. Is 31:9; sf. נִסִּי Ex 17:15; Is 49:22;— 1. a. standard, as rallying-point, י׳ נִסִּי Ex 17:15 (E), י׳ my standard (name of altar); conspicuously set on hill Is 30:17 (sim. of solitariness; ‖ תֹּרֶן עַל־רֹאשׁ הָהָר); signal of war [v. SchumacherZPV ix.…