κᾰλέω G2564
to name or designate; to call to salvation or vocation; to summon or call to come; to invite to an event
Senses
1. to name or designate — To give a name or title to someone or something, or to bear a designation; covers both active naming ('you shall call his name') and passive bearing of a name ('is called,' 'will be called'). Identified by Arabic يُسَمِّي / المُسَمَّى and Hindi रखना / कहलाना glosses. 67×
AR["المَدعوُّ","المَدعوِّ","المُدعوَ","المُسَمَّى","المُسَمّى","الْمَدْعُوَّ","سَيُدْعَى","مَدعُوَّ","مَدعُوُّ","مَدْعُوٍّ","مَدْعُوَّ","مَدْعُوَّةُ","مَدْعُوِّ","يُدعى","يُدْعى","يُدْعَى"]·ben["καλούμενον-বলা-হয়","ডাকা","ডাকা-হয়","নামক","বলা","বলা-হবে","বলা-হবে।","যাকে-বলা-হত","যাকে-বলা-হয়"]·DE["rufen","ruft"]·EN["being-called","having-been-called","he-will-be-called","will-be-called"]·FR["appeler"]·heb["בַּרְסַבָּא","הַמְּכֻנֶּה","הַנִּקְרָא","יִקָּרֵא","נִקְרֵאת","נִקְרָא"]·HI["कहलाएगा","कहलाता","कहलाता-था","कहलाता-है","कहलाती-है","कहलाते-थे","कहलाते-हुए","कहलाने-वाले","निकट","बारसब्बास","बुलाया-गया-था","बुलाया-जाने-वाला","बुलाये-जाने-वाले"]·ID["akan-disebut","akan-disebut.","dipanggil","disebut","yang-disebut"]·IT["chiamare"]·jav["badhe-kasebat","badhé-dipunsebat.","dipun-sebat","dipun-wastani","ingkang-dipun-sebat","ingkang-dipun-wastani","ingkang-kasebat","kasebat","kasebut"]·KO["그-","불리는","불리우는","불리우리라","불린","솔로몬-의"]·PT["chamado","será-chamado"]·RU["названное","называемая","называемого","называемое","называемой","называемый","наречётся"]·ES["llamado","será-llamado"]·SW["aitwaye","aliliitwa","ataitwa","iitwayo","paitwalo","uitwao","unaitwa","unapoitwa"]·TR["-o","denilen","çağrılacak","çağrılan"]·urd["رکھا-گیا-تھا","پکارا-جانے-والا","پکارے-جانے-والے","کہلائے-جانے-والا","کہلائے-گا","کہلاتا-تھا","کہلاتا-ہے","کہلاتے","کہلاتے-تھے","کہلاتے-ہوئے","کہلانے-والا","کہلانے-والی","کہلایا","کہلایا-جانے-والا"]
2. to call to salvation or vocation — To call or choose someone for receipt of a special benefit, divine purpose, or spiritual vocation; God as the agent who calls believers to faith, holiness, or service. Predominantly Pauline and epistolary usage, identified by Korean 부르심을 받다 and contextual divine-agent framing. 36×
AR["الدّاعي","الَّذي-دَعاكُم","الَّذي-دَعانا","دَعانا","دَعاني","دُعيتُم","دُعيتُمْ","دُعِيَ"]·ben["-সেই","আহ্বান-করেছেন","আহ্বানকারী","ডাকনেওয়ালা","ডাকা-হয়েছিল,","ডাকা-হয়েছিলে","ডাকা-হয়েছিলে,","ডাকা-হল","ডেকেছিলেন","তোমরা-আহূত-হয়েছ","তোমরা-ডাকা-হয়েছিলে","যিনি-ডেকেছেন"]·DE["rufen","ruft"]·EN["calling","having-called","to-be-called","was-called","were-called","you-were-called"]·FR["appeler"]·heb["הַ-קּוֹרֵא","הַקּוֹרֵא","נִקְרֵאתֶם","נִקְרָא","קּוֹרֵא","קוֹרֵא","קוֹרֵאֵנוּ"]·HI["जिस्ने-बुलय","तुम-बुलअये-गये","बुलअने-वअल","बुलअने-वअले","बुलअय","बुलअये-गये,","बुलाए-गए","बुलाता-है","बुलाने-वाले","बुलाया-गया","रखा-गया","वह"]·ID["dia-dipanggil,","dipanggil","dipanggil,","disebut","kamu dipanggil","kamu-dipanggil","kamu-dipanggil;","memanggil","yang-memanggil"]·IT["chiamare"]·jav["dipun-paringi-nami","dipun-sebat","dipun-timbali","dipun-timbali;","dipunsebut","katimbalan,","nimbali","panjenengan-dipuntimbali,","panjenengan-katimbalan","sampun-nimbali"]·KO["그-","너희가-부르심을-받았다","부르시는","부르시는-자","부르신-분","부르신-이-의","부르심을-받았으니","부른","부름-받았다","부름을-받았노라,","불렸다","불림받았다","불림받았다;"]·PT["chamou","foi-chamado","foi-chamado,","fostes-chamados","fostes-chamados,","fostes-chamados;","me-chamou","que-chama","que-vos-chamou","ser-chamado"]·RU["было-названо","вы-были-призваны,","названо-было","называющим","нарекли","призвавшего","призвавший","призван,","призваны","призваны;","призывающего","призывающий"]·ES["fue-llamado","fue-llamado?","fuisteis-llamados","habiendo-llamado","llamó","que-llama","ser-llamado"]·SW["akaitwa","akaniita","aliitwa,","aliyetuita","aliyewaita","aliyoitwa,","anayeita","anayewaita","kuitwa","likaitwa","mliitwa"]·TR["cagirildiniz","cagrildiniz","içine-","ki-","çağrıldı","çağrıldı mı","çağrıldınız","çağrıldıysa","çağıran","çağıranın","çağırıldınız","öyle-ki"]·urd["بلائے-گئے-تم،","بلاتا-ہے","بلانے-والا","بلانے-والے","بُلائے-گئے","بُلانے-والا-ہے","بُلانے-والے","بُلایا","بُلایا-گیا","تم-بلائے-گئے","رکھا-گیا","کہلائی","کہلایا-گیا"]
Matt 27:8, Luke 2:21, Acts 1:19, Acts 24:2, Rom 4:17, Rom 9:12, Rom 9:25, 1 Cor 1:9, 1 Cor 7:18, 1 Cor 7:18, 1 Cor 7:20, 1 Cor 7:21 (+24 more)
3. to summon or call to come — To call someone to approach or come, to summon; the basic transitive sense of bidding a person to come to the speaker. Covers narrative contexts such as calling disciples, servants, or crowds. Hindi बुलाना, Arabic دَعَا. 28×
AR["أَدعوَ","أَنْ-يَدْعوَهُمْ","دَعا","دَعانا","دَعَا","دَعَا-هُمْ","دَعَاهُمَا","لِأَدعوَ","لِأَدْعُوَ","لِيَدعوَ","مُنَادِينَ","يَدعوهُ"]·ben["ডাকতে","ডাকল","ডাকলেন","ডাকে","ডেকে","ডেকেছেন","তিনি-ডাকলেন","তিনি-ডেকেছেন"]·DE["rufen","ruft"]·EN["called","calls","has-called","having-called","he-called","to-call"]·FR["appeler"]·heb["לִ-קְרֹא","לִקְרֹא","קָרְאוּ","קָרָא","קוֹרֵא","שֶׁלּוֹ"]·HI["कहने-में","बुलअय","बुलाकर","बुलाता-है","बुलाने","बुलाने-को","बुलाया","बुलाया-है"]·ID["Dia-memanggil","Ia-memanggil","Ia-memanggil,","Ia-memanggil;","Ia-panggil","memanggil","menyebut"]·IT["chiamare"]·jav["Panjenenganipun-nimbali","Panjenenganipun-timbali,","Sasampunipun-nimbali","nimbali","nyebat","nyebut","sasampunipun-nyebat"]·KO["부르고","부르기-위해","부르기라","부르기를","부르러","부르려고","부르셨고","부르셨다","부르셨으니","부른다","불렀다"]·PT["chama","chamando","chamar","chamou","chamou,","chamou;","para-chamar","tendo-chamado","tendo-os-chamado"]·RU["-призвал","называет","называть","позвал","позвать","призвав","призвал","призвать"]·ES["a-llamar","ha-llamado","habiendo-llamado","llama","llamar","llamó"]·SW["akiwaita","alituita","alivyomwita","aliwaita","amewaita","kuwaita","wakiwaita","yeye"]·TR["çağırdı","çağırdı-","çağırmak","çağırmak-için","çağırmaya","çağırıp","çağırıyor"]·urd["اُس-نے-بُلایا","بلا-کر","بلانے","بلانے-کو","بلایا","بُلا-کر","بُلانے","بُلایا","بُلایا-ہے","بُلایا؛","کہتا-ہے","کہنے-میں"]
Matt 1:25, Matt 2:7, Matt 2:15, Matt 4:21, Matt 9:13, Matt 20:8, Matt 22:3, Matt 22:9, Matt 22:43, Matt 22:45, Matt 25:14, Mark 1:20 (+16 more)
4. to invite to an event — To invite someone to a feast, banquet, or social gathering; distinguished from general summoning by the hospitality context. Clearly identified by Korean 초대하다/초대받다, Spanish invitar/invitado, Swahili -alikwa/-karibisha glosses. 17×
AR["المَدعوُّينَ","المَدْعُوِّينَ","الَّذِي-دَعَاهُ","الّذي-دَعاهُ","تُدْعَى","دَعَا","دَعَاكَ","دُعِيَ","لِلمَدْعوّينَ","مَدْعُوًّا","يَدعوكُم"]·ben["আমন্ত্রণকারী","আমন্ত্রণকারীকে","আমন্ত্রিত","আমন্ত্রিত-হও","আমন্ত্রিতদের","ডাকল","ডাকে","ডেকেছিল-যে","নিমন্ত্রিত-হলেন","নিমন্ত্রিতদের","নিমন্ত্রিতরা"]·DE["rufen","ruft"]·EN["having-been-called","having-called","having-invited","invited","invites","inviting","was-called","you-are-invited"]·FR["appeler"]·heb["אֶת-","הַקְּרוּאִים","הַקּוֹרֵא","הֻזְמַן","לֹא","קְרוּאִים","קָרָא","קָרוּא","קוֹרֵא","תִּקָּרֵא"]·HI["बुलाए-गए","बुलाए-गए-लोगों","बुलाए-गए-लोगों-से","बुलाए-गए-से","बुलाए-हुए","बुलाता-है","बुलाने-वाला","बुलाने-वाले","बुलाने-वाले-से","बुलानेवाले-ने","बुलाया","बुलाया-गया","बुलाया-जाए"]·ID["Diundang","diundang","engkau-diundang","mengundang","yang-diundang","yang-mengundang","yang-telah-mengundang"]·IT["chiamare"]·jav["dipun-undang","dipuntimbali","ingkang-kaaturi","ingkang-katimbalan","ingkang-nimbali","ngaturi","ngulemi","nimbali","panjenengan-katimbalan"]·KO["초대-받은-자들이","초대되었다","초대받으면","초대받은","초대받은-자들-에게","초대받은-자들-을","초대받은-자들에게","초대받은-자들은","초대받은-자들의","초대하면","초대한","초대한-이가","초대한-이에게","초대했다"]·PT["Foi-chamado","convida","convidado","convidados","convidados,","convidou","fores-convidado","que-convidou","que-o-tinha-convidado","que-te-convidou"]·RU["будешь-приглашён","званые","званым,","званых","пригласившему","пригласивший","пригласил","приглашает","приглашён-был","приглашённый","приглашённым","приглашённых","призванные"]·ES["el-que-invitó","fue-invitado","fueres-invitado","invita","invitado","invitados","invitó","llamados.","que-invitó","que-lo-había-invitado","que-te-invitó"]·SW["Tazama","akaalikwa","akawaalika","aliyekukaribisha","aliyemkaribisha","aliyemwalika","aliyewakaribisha","amealikwa","anawaalika","hawakuwa","ukikaribishwa","walioalikwa","walioalikwa."]·TR["davet ediyorsa","davet-eden","davet-edene","davet-edilirsen","davet-edilmiş","davet-etti","davetliler","davetlilere","davetlileri","çağrılanlar","çağrıldı","çağıran"]·urd["اُسے","بلائے-ہوؤں-سے","بلائے-ہوؤں-کو","بلائے-ہوئوں","بلائے-ہوئے","بلاتا-ہے","بلانے-والا","بلانے-والے","بلایا","بلایا-جائے","بلایا-گیا","بلایا-ہوا","بُلائے-ہوئے"]
Matt 22:3, Matt 22:4, Matt 22:8, Luke 7:39, Luke 14:7, Luke 14:8, Luke 14:8, Luke 14:9, Luke 14:10, Luke 14:10, Luke 14:12, Luke 14:16 (+5 more)
BDB / Lexicon Reference
κᾰλέω, Aeolic dialect κάλημι (which see), Epic dialect infinitive καλήμεναι Refs 8th c.BC+: Ionic dialect imperfect καλέεσκον Refs; 3rd.pers. singular κάλεσκε Refs 3rd c.BC+: future, Ionic dialect καλέω Refs 8th c.BC+, Attic dialect καλῶ LXX+5th c.BC+aorist 1 subjunctive): aorist 1 ἐκάλεσα, Epic dialect ἐκάλεσσα, κάλεσσα, Refs 8th c.BC+ (late Epic dialect ἔκλησα Refs 2nd c.BC+: perfect κέκληκα…