λᾰλ-έω G2980
To speak, talk, or tell; general verbal communication, including passive forms meaning 'to be spoken' or 'to be told.'
Originally carrying a flavor of casual speech or chatter (as opposed to the more formal lego), laleo became the standard New Testament verb for speaking and talking, appearing 299 times. It describes everything from the mute man who finally 'spoke' after Jesus healed him (Matt 9:33) to the Spirit-filled believers at Pentecost speaking in other tongues (Acts 2:4). In its passive forms it means 'to be spoken' or 'to be told,' as when Mary is promised that what was spoken to her from the Lord will be fulfilled (Luke 1:45). Spanish hablar and German reden track the active sense precisely.
1. speak, talk — To speak, talk, say, or tell in active voice -- general verbal communication encompassing all persons, tenses, and moods of laleo (277 occurrences). Spanish 'hablar' and German 'reden' align closely with this unmarked speaking verb. Covers both ordinary conversation and authoritative divine speech: the mute demoniac 'spoke' upon healing (Matt 9:33), Jesus 'spoke' to the crowds in parables (Matt 12:46-47), and believers are commanded to speak the truth. 277×
AR["تَكَلَّمَ","قَالَهَا","كَلَّمَ","كَلَّمَهُم","كَلَّمَهُمْ"]·ben["কথা-বলল","কথা-বললেন","তিনি-বলেছিলেন","বলল","বললেন","বলিলেন","বলেছিলেন","বলেছে"]·DE["reden","redet"]·EN["he-spoke","spoke"]·FR["parler"]·heb["דִּבֵּר","דִּבֶּר"]·HI["इसलिए","और","कह","कहा","कहा-था","कहीं","बोल","बोला","बोला-था","बोले"]·ID["Dia-berbicara","Dia-berkata","Dia-katakan","Ia-katakan","berbicara","berkata","dia-berbicara"]·IT["parlare"]·jav["ngandika","ngendika","saged-wicanten","sampun-dipun-ngandikakaken","sampun-ngandika","wicanten"]·KO["그러므로","말씀하셨다","말씀한","말하였다","말한-적이-없다","말했다"]·PT["falou"]·RU["говорил","заговорил","он-сказал","сказал"]·ES["habló","les-habló"]·SW["akawaambia","alilosema","alinena","alisema","alivyosema","alivyowaambia","aliwaambia","aliwasemea","hajanena"]·TR["konuşmadı","konuştu","söyledi"]·urd["بات-کی","بولا","کہا","کہی","کہیں"]
Matt 9:33, Matt 12:22, Matt 12:34, Matt 12:46, Matt 12:47, Matt 13:3, Matt 13:33, Matt 13:34, Matt 14:27, Matt 23:1, Matt 28:18, Mark 1:34 (+38 more)
▼ 1 more sense below
Senses
2. be spoken, be told — Passive and middle-passive voice forms meaning 'to be spoken,' 'to be told,' or 'to be announced' (22 occurrences). The shift to passive reframes the communication from the speaker's action to the content being transmitted or the hearer's reception. Key passages include Luke 1:45, where Elizabeth blesses Mary because 'the things spoken to her from the Lord will be fulfilled,' and Mark 14:9, where the woman's anointing 'will be spoken of' wherever the gospel is proclaimed. 22×
AR["أَن-يُقالَ","إِذْ-تُكُلِّمَتْ","المَقولَةَ","الَّتِي-سَتُتَكَلَّمُ","الْمَقُولِ","سَيُذْكَرُ","سَيُقَالُ","قِيلَ","مَا-قِيلَ","مَقولَ","مَقولُ","مَقولِ","مُتَكَلَّمَةً","يُتَكَلَّمُ-بِهِ","يُذْكَرُ"]·ben["বলা","বলা-কথায়","বলা-বাক্যগুলিতে","বলা-বাক্যগুলির","বলা-হওয়া","বলা-হচ্ছিল-যে","বলা-হতে","বলা-হবে","বলা-হয়ে","বলা-হয়েছিল","বলা-হোক","যা-বলা-হবে"]·DE["reden","redet"]·EN["being-spoken","having-been-spoken","it-was-said","it-will-be-told","to-be-spoken","was-spoken","will-be-spoken"]·FR["parler"]·heb["דֻּבַּר","הַנֶּאֱמָר","הַנֶּאֱמָרִים","יְסֻפַּר","יֵאָמֵר","כַּאֲשֶׁר-נֶאֶמְרָה","לְדַבֵּר","לְהִדָּבֵר","נִדְבַּר","נִדְבָּרוֹת","נֶאֱמֶרֶת","נֶאֱמַר","נֶאֱמָרִים"]·HI["कहता-है","कहा-गया","कहा-गया-था","कहा-गया-था,","कहा-जाएगा","कही-गई","कही-जाती","कही-जानेवाली-बातों-की","बताया-जाएगा","बोला-जाने","बोली-गई","बोली-जाने-वाली-बातों-पर","बोली-जानेवाली","बोले-जाने-को"]·ID["akan-diberitahukan","akan-diceritakan","akan-dikatakan","dibicarakan","dikatakan","dikatakan,","itu","telah-dikatakan","untuk-diucapkan","yang-akan-dikatakan","yang-dikatakan","yang-diucapkan","yang-telah-diucapkan"]·IT["parlare"]·jav["badhé-dipun-wulang","badhé-dipuncariosaken","badhé-dipuncariyosaken","badhé-kawartosaken","dipun-ngandikakaken","dipunngandikakaken","diucap,","ingkang-badhé-kacariyosaken","ingkang-dipun-ngandikakaken","ingkang-kawartosaken,","ingkang-sampun-dipun-ngandikakaken","kang-dipun-ngandikakaken","kasebat","kawartosaken","kawedalaken","sampun-dipun-ngandikakaken","sampun-kawedharaken"]·KO["말씀되는","말씀되었다","말씀되었으니","말씀된","말씀된-후에","말씀될-것들의","말씀하신-것들-의","말씀해진","말하는,","말해지는","말해지도록","말해지리라","말해질-것이다"]·PT["Tendo-sido-falado","coisas-ditas,","coisas-faladas","dita,","falada","faladas","foi-dito","que-seriam-ditas","ser-anunciada","ser-falada","serem-faladas","será-dito"]·RU["будет-сказано","будущего","быть-сказанным","быть-сказанными","говоримое","говоримому","говоримым","говориться","сказанного","сказанное","сказанной","сказанном","сказано-будет","сказано-было"]·ES["cosas-que-serían-habladas","fue-dicho","fue-hablado","habiendo-sido-hablado","hablada","habladas","se-hablará","se-te-dirá","ser-hablada","ser-habladas","será-hablado","te-será-dicho"]·SW["ilipotangazwa","ilisemwa","iliyosemwa","inayosemwa","itasemwa","kitasemwa","kusemwa","lililosemwa","linalosemwa,","utaambiwa","walivyoambiwa","yaliyosemwa","yaliyosemwa,","yasemwe","yatakayosemwa"]·TR["Söylendiğinde-","söylendi","söylenecek","söyleneceklerin","söylenen","söylenen,","söylenenlere","söylenenlerin","söylenmek","söylenmesi","söylenmesini","söylenmiş","söylenmiş-olan","söylenmişti"]·urd["بتایا-جائے-گا","کہا-جائے-گا","کہا-گیا","کہا-گیا-تھا","کہنا","کہی-جاتی-ہوئی","کہی-جانے","کہی-جانے-والی","کہی-جانے-والی-باتوں","کہی-گئی-ہوئی","کہی-ہوئی","کہی-ہوئی-باتوں-کی","کہے-جائیں","کہے-جانے-کے-بعد"]
Matt 26:13, Mark 5:36, Mark 14:9, Luke 1:45, Luke 2:17, Luke 2:18, Luke 2:20, Luke 2:33, Acts 9:6, Acts 13:42, Acts 13:45, Acts 13:46 (+10 more)
Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)G4592 1. sign, miraculous sign (77×)
BDB / Lexicon Reference
λᾰλ-έω, talk, chat, prattle, ἕπου καὶ μὴ λάλει Refs 5th c.BC+: with dative, talk to one, λαλῶν ἐν ταῖς ὁδοῖς σεαυτῷ Refs 5th c.BC+; opposed to λέγω, λαλεῖν ἄριστος, ἀδυνατώτατος λέγειν Refs 5th c.BC+; λαλῶν μὲν.., λέγων δέ.. Refs 4th c.BC+ __b generally, talk, speak, Refs 5th c.BC+ __2 talk of, τινα Refs 3rd c.BC+:—passive, πρᾶγμα κατ᾽ ἀγορὰν λαλούμενον Refs 5th c.BC+ __3 in later writers,…