1. sign, miraculous sign — A sign, token, or miraculous indicator serving as evidence of divine authority, prophetic fulfillment, or authenticating power. All three clusters represent the same core meaning — a sign or miraculous sign — differing only in grammatical number (singular vs. plural) and case (nominative, accusative, genitive, dative). Multilingual evidence shows perfect convergence on a single sign-concept: Spanish 'señal' / 'señales' (sign / signs), Hindi 'चिह्न' / 'चिन्ह' / 'चिन्हों' (sign, variant spellings), Arabic 'آيَةً' / 'آيَاتٍ' / 'بِآيَاتٍ' (sign / signs / by signs, from the Quranic vocabulary for divine sign), Korean '표적을' / '표적들을' / '표적들과' (sign / signs / with signs), Swahili 'ishara' / 'kwa ishara' (sign / by signs). 77×
AR["آيات","آياتٍ","آيَاتٌ","آيَاتٍ","آيَاتَ","آيَاتِ","عَلاماتٌ","عَلَامَاتِ"]·ben["চিহ্ন","চিহ্নগুলি","চিহ্নগুলো","চিহ্নে","চিহ্নের"]·DE["Zeichen"]·EN["signs"]·FR["signe"]·heb["אוֹתוֹת","הַ-אוֹתוֹת"]·HI["उसके-द्वारा","चिनह","चिन्ह","चिन्हों","चिह्न","चिह्न,","चिह्नों-का,","चिह्न।","नीचे"]·ID["tanda","tanda-tanda","tanda-tanda,"]·IT["segno"]·jav["mukjijat","mukjijat.","pratandha","pratandha,","tandha","tandha,","tandha-tandha","tandha-tandha\""]·KO["그-","표적들-과","표적들-을","표적들-의","표적들을","표적들을-통하여","표적들이","표징들이"]·PT["sinais","sinais,"]·RU["Знамения","знамений","знамения","знамениями,"]·ES["señales"]·SW["ishara","kubwa"]·TR["işaretler","işaretleri","işaretlerin","işaretlerini","işaretlerle"]·urd["اور","نشان","نشانیاں","نشانیوں","نشانیوں-سے","نشانیوں،"]
Matt 12:38, Matt 12:39, Matt 12:39, Matt 12:39, Matt 16:1, Matt 16:3, Matt 16:4, Matt 16:4, Matt 16:4, Matt 24:3, Matt 24:24, Matt 24:30 (+38 more)
Senses
Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
BDB / Lexicon Reference
σημεῖον, τό, Ionic dialect σημήϊον, Doric dialect σᾱμήϊον Refs 4th c.BC+, σᾱμεῖον Refs 2nd c.BC+, σᾱμᾶον Refs —= σῆμα in all senses, and more common in Prose, but never in Refs 8th c.BC+: mark by which a thing is known, Refs 5th c.BC+; sign of the future, τυραννίδος σ. Refs 5th c.BC+; trace, track, σημεῖα δ᾽ οὔτε θηρὸς οὔτε του κυνῶν.. ἐξεφαίνετο Refs 5th c.BC+; of a cork on a buoy, Refs 2nd…