Domains / Counting and Narrating

Counting and Narrating

Community Cluster · 21 senses · 18 lemmas

Lemmas in this domain

פָּקַד303 vb. attend to, visit, muster, appoint (NH id., visit, enjoin; Ph. פקד attend to, provide; Assyrian paḳâdu = BH; Arabic فَقَدَ; faqada) lose, miss; also (Dozy) give heed, attention, to; Ethiopic ፈቀደ; visit, muster, desire, need, etc.; Nab. פקד command (Cook), so 𝔗 פְּקַד Pa. Syriac ܦܩܰܕ, also visit);— Qal234 Pf. 3 ms. פ׳ Ex 4:31 +; 1 s. פָּקַדְתִּי 3:16 +, etc.; Impf. 3 ms. יִפְקֹד Gn 50:24 +, etc.; Imv. ms. פְּקֹד Nu 3:15 +, etc.; Inf. abs. פָּקֹד Gn 50:24 +; cstr. לִפְקֹד 2 S 24:4 +, etc.; Pt. act. פֹּקֵד Ex 20:5 +; pass. פְּקֻדִים(הַ) 30:14 +, cstr. פְּקוּדֵי Nu 31:14 +, etc.;— A. 1. a. pay attention to, observe (with care, practical interest), of י׳ c. acc. pers. + rei Ex 3:16 (J), c. acc. pers. 4:31 (J; ‖ רָאָה), ψ 8:5 (with providence, cf. פְּקֻדָּה Jb 10:12; ‖ זָכַר); c. acc. rei 1 S 15:2 ψ 80:15 (‖ הִבִּיט, רָאָה), La 4:22 (‖ גִּלָּה עַל), יִזְכֹּר עֲוֹנָם וְיִפְקֹד חַטֹּאתָם Ho 8:13 = 9:9 = Je 14:10; 1 S 17:18 observe thy brothers as to well-being (לְשָׁלוֹם; i.e. see how they fare). b. attend to, in act, see to, c. acc. pers. 2 K 9:34; acc. of sheep Je 23:2 (in fig.); cf. Zc 10:3b; 11:16. c. seek (with interest, desire), seek י׳ Is 26:16; in bad sense, look about for Ez 23:21. Hence d. seek in vain, need, miss, lack (cf. Niph., and Arabic Ethiopic supr.), c. acc. pers. 1 S 20:6; Is 34:16, rei 1 S 25:15 Je 3:16. 2. specif. visit, c. acc., for different purposes: with (ב) a present Ju 15:1; especially of י׳, visit graciously Gn 21:1; 50:24, 25 = Ex 13:19 (all E), Is 23:17; Je 15:15 (‖ זָכַר), 27:22; 29:10; 32:5 ψ 65:10 Ru 1:6 +; בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ 106:4 (‖ זָכַר); visit to search, test, acc. pers. Jb 7:18 (‖ בָּחַן), ψ 17:3 (‖ id.; obj. om.), abs. Jb 31:14; to punish Je 6:15; 49:8; 50:31 ψ 59:6; acc. pers. om. Ex 32:34a Is 26:14, c. עַל rei (of sin) Je 5:9, 29; 9:8 (here + ב pers.); acc. rei ψ 89:33; abs., of י׳’s anger Jb 35:15. 3. c. עַל pers., visit upon, י׳ subj., + acc. rei (of sin) Am 3:2, 14 Ho 1:4; 2:15; Ex 20:5; 34:7 Dt 5:9 + 10 times; acc. rei om., = punish Is 10:12 Je 9:24; 11:22; 13:21 + 10 times Je, + 8 times; + כ rei Ho 12:3 Je 21:14; + cl. of sin Ho 4:14; c. אֶל pers. Je 50:18(×2), אֶל + עַל 46:25; indef. subj. c. עַל of vineyard = injure Is 27:3. 4. pass in review, muster (nearly = number), c. acc., 1 S 11:8; 13:15; 2 S 24:2, 4 + 11 times + Nu 1:3, 19, 44, 49 + 16 times Nu (P); acc. om. 1 S 14:17(×2) Nu 3:42; obj. נָוֶה Jb 5:24; especially pt. pass., persons or things mustered (numbered), Ex 30:12, 13, 14; 38:25, 26;Nu 1:21, 22 + 67 times Nu, + 1 Ch 23:24. B. appoint: 1. c. acc. pers. + אִתָּם Gn 40:4, + עַל pers. over whom Je 15:3; 51:27; Nu 27:16, + אֶל (for עַל) Je 49:19 = 50:44; c. acc. pers. alone Nu 3:10, + בְּרֹאשׁ הָעָם Dt 20:9; pt. pass. pl. appointed ones, officers, of (fighting) host Nu 31:14, 48; 2 K 11:15 2 Ch 23:14. 2. c. acc. rei, appoint, assign, + עַל pers. to whom, Nu 4:27 (on text v. Di); c. acc. rei only, v 32; cf. Jb 34:13; 36:23; lay upon (עַל pers.) as a charge, Zp 3:7 (reading מֵעֵינֶיהָ, 𝔊 We Now, for מְעוֹנָהּ); + inf. 2 Ch 36:23 = Ezr 1:2; = deposit, c. acc. rei + ב loc., 2 K 5:24 (cf. פִּקָּדוֹן). †Niph. Pf. 3 ms. נִפְקַד 1 S 25:7 +; 2 ms. וְנִפְקַדְתָּ֫ 20:18; Impf. 3 ms. יִפָּקֵד v 18 +, etc.; Inf. הִפָּקֵד abs. 1 K 20:39; cstr. Ju 21:3;— 1. be (sought, i.e. needed) missed, lacking 1 S 20:18 + v 19 (𝔊, for MT תֵּרֵד, We Dr al.), 25:7 1 K 20:39 (+ inf. abs.), 2 K 10:19(×2) Je 23:4 (Gr Gie conj. יִפְחָ֖דוּ), + מִן part. Ju 21:3; 1 S 25:21; 2 S 2:30 Nu 31:49; of seat 1 S 20:18, place v 25:27 (i.e. be empty). 2. be visited (graciously) Ez 38:8; Is 24:22, cf. 29:6 (ב accomp.; v. Di). 3. be visited upon, עַל pers., Nu 16:29 (subj. פְּקֻדָּה); בַּל יִפּ׳ רָ֑ע Pr 19:23 evil shall not be visited (sc. upon him; read perhaps שׂבֵר עָלָיו for שָׂבֵעַ יָלְין v. Toy). 4. be appointed Ne 7:1, + עַל 12:44. †Pi. (intens.) muster a host, Pt. מְפַקֵּד Is 13:4 (of י׳). †Pu. be passed in review, Pf. 3 ms. פֻּקַּד Ex 38:21; be caused to miss, deprived of, 1 s. פֻּקַּדְתִּי Is 38:10 c. acc. rei. Is 38:10 sense dub., Ges am (shall be) missed for; Hi Di De CheComm. am punished, muleted of. †Hithp. be mustered, Pf. 3 pl. הִתְפָּֽקְדוּ Ju 20:15, 17; Impf. 3 ms. וַיִּתְפָּקֵד 21:9; 3 mpl. 20:15 (on form v. Ges§ 541). †Hothp. id., Pf. 3 pl. הָתְפָּֽקְדוּ 1 K 20:27 Nu 1:47; 2:33; 26:62 (Gesl.c.). Hiph.29 Pf. 3 ms. הִפְקִיד Gn 39:5 +, 2 ms. sf. הִפְקַדְתּוֹ 1 S 29:4, etc.; Impf. 3 ms. יַפְקִיד Is 10:28, etc.; Imv. ms. הַפְקֵד Nu 1:50 ψ 109:6, etc.;��� 1. c. acc. pers., set (over), make overseer, 2 K 25:23; + עַל Gn 39:4 Je 1:10 Nu 1:50 + 8 times, fig., acc. of punishment, Lv 26:16; + ב Je 40:5 + 3 times; + ב and על Gn 39:5; + ל 1 K 11:28; + אֲשֶׁר שָׁם 1 S 29:4 where thou hast stationed him, ins. also v 10 𝔊 The We Dr al.; + אִתּוֹ Je 40:7, cf. 41:10. 2. c. acc. rei (implic.), a. commit, entrust (cf. פִּקָּדוֹן), עַל־יַד פ׳ 1 K 14:27 = 2 Ch 12:10; c. acc. רוּחִי + בְּיָֽדְךָ ψ 31:6. b. deposit, c. acc. rei + ב loc. Je 36:20, + ל loc. Is 10:28; acc. pers. (Jer. as prisoner) + ב loc. Je 37:21. †Hoph. 1. be visited in punishment, Pf. 3 ms. הָפְקַד Je 6:6 (impers.; but 𝔊 ψευδής, read הַשֶּׁקֶר JDMich, הַפֶּרֶק Gie). 2. be deposited, אִתּוֹ Lv 5:23 (subj. הַפִּקָּדוֹן) 3. be made overseer, Pt. מֻפְקָדִים(הַ), c. בֵּית 2 K 22:9; 12:12 Qr (Kt הפקדים); בְּבֵית י׳ 22:5 (Qr del. ב), 2 Ch 34:10; c. עַל pers. 2 Ch 34:12; abs. v 17.
† חָשַׁב vb. think, account (NH id.; Aramaic חֲשַׁב, ܚܫܶܒ Arabic حَسَبَ; Ethiopic ሐሰበ: id.; Ph. n. חשב meaning dub. v. CISi. 86)— Qal Pf. ח׳ Is 33:8 + 9 times; חָשַׁבְתָּה 2 S 14:13 etc.; Impf. יַחְשֹׁב Is 10:7 + 4 times; יַחֲשָׁב־ 2 S 19:20 ψ 40:18; sf. יַחְש��ׁבֵנִי Jb 19:11; 33:10; pl. יַחְשְׁבוּ ψ 41:8 Dn 11:25; יַחְשֹׁ֑בוּ Is 13:17; יַחֲשֹׁבוּן ψ 35:20; נַחְשְׁבָה Je 18:18, etc. + 9 times Impf.; inf. cstr. לַחְשֹׁב Ex 31:4 + 3 times; Pt. חֹשֵׁב Ex 26:1 + 15 times, חוֹשֵׁב 2 Ch 26:15; חֹשְׁבִים Ne 6:2 + 3 times, חֹשְׁבֵי Mi 2:1 + 3 times;— I. of man: 1. think, account לבבו לא כן יחשׁב Is 10:7 not so thinketh his mind; חשׁבי שׁמוֹ Mal 3:16 those thinking of his name; sq. 2 acc. חשׁבנהו נגוע Is 53:4 we thought him stricken; elsewhere c. acc. + לְ Gn 38:15 (J), 1 S 1:13 Jb 19:15; 35:2; 41:24; so, fig., of crocodile Jb 41:19 he reckoneth iron as straw. 2. devise, plan, mean, c. acc. מַחֲשֶׁבֶת רָעָה Ez 38:10, רעה ψ 35:4; 140:3 Zc 7:10; 8:17, תַּהְפֻּכ֑וֹת Pr 16:30, מְזִמּוֹת ψ 10:2; 21:12, דִּבְרֵי מִרְמוֹת ψ 35:20, אָוֶן Mi 2:1 Ez 11:2 ψ 36:5, הַוּוֹת ψ 52:4; ח׳ רע(ה) על devise evil against Gn 50:20 (E), Je 48:2 Na 1:11, ח׳ רעה לְ ψ 41:8, ח׳ מַחֲשֶׁבֶת על Je 11:19; 18:11, 18; 49:30 Dn 11:25 Est 8:3; 9:25, ח׳ כזאת על 2 S 14:13; c. inf. 1 S 18:25 Je 18:8; 23:27 Jb 6:26 Ne 6:2, 6 Est 9:24 ψ 140:5; c. לבלתי + Impf. 2 S 14:14 (reading חוֹשֵׁב for וְחָשַׁב and taking man as subj. We Dr; in this case לבלתי carries on לֹא יִשָּׂא). 3. count, reckon ח׳ עון ל׳, 2 S 19:20 ψ 32:2 reckon iniquity to. 4. esteem, value, regard, silver Is 13:17, a man Is 33:8, the servant of י׳ Is 53:3. 5. invent ingenious and artistic things, ח׳ להם כלי שׁיר Am 6:5 invent for themselves instruments of music; ח׳ (כל) מחשׁבת invent cunning work (of artistic devices in constr. of tabern.) Ex 31:4; 35:32, 35 (all P), so 2 Ch 2:13; מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב work of the cunning (ingenious, inventive) workman (of artistic devices in weaving; see especially VB and Di) Ex 26:1, 31; 28:6, 15; 36:8, 35; 39:3, 8 (all P); מַחֲשֶׁבֶת חוֹשֵׁב 2 Ch 26:15 inventions of inventive men (of engines of war); חָרָשׁ וְחשֵׁב craftsman and inventive workman (in constr. of tabern., vid. supr.) Ex 35:35; 38:23 (P). II. of God: 1. think, c. acc. pers. + לְ indirect obj. account one לאויב, for an enemy Jb 13:24; 33:10; ח׳ לוֹ כצריו Jb 19:11 he accounted me unto him as his adversaries. 2. devise, plan, mean, c. acc. + ל indirect obj. לטבה for good Gn 50:20 (E); c. ל pers. לִי devise for me ψ 40:18; acc. rei + עַל, devise something against a person Mi 2:3 Je 18:11; towards one Je 29:11, c. אל against Je 49:20; 50:45; sq. inf. Je 26:3; 36:3 La 2:8. 3. count, reckon c. acc. rei + ל pers., the habit of believing in י׳ he reckoned to Abram as righteousness Gn 15:6 (JE; cf. Niph. 3); not reckon iniquity to one ψ 32:2. Niph. Pf. נֶחְשַׁב Nu 18:27, 30, נֶחְשַׁבְתִּי ψ 88:5 etc. + 10 times Pf.; Impf. יֵחָשֵׁב Lv 7:18 + 7 times, etc., + 6 times Impf.; Pt. נֶחְשָׁב Is 2:22 1 K 10:21 2 Ch 9:20:— 1. be accounted, thought, esteemed, c. כְּ as Ho 8:12 Is 5:28; 29:16; 40:15 ψ 44:23 Jb 18:3; 41:21; c. לְ Is 29:17 = 32:15, La 4:2; עִם with, among ψ 88:5, בַּמֶּה Is 2:22 at what (value)? (v. prob. interpol.; om. 𝔊); c. acc. Dt 2:11, 20 Pr 17:28 Ne 13:13; נָכְרִיּוֹת נֶחְשַׁבְנוּ לוֹ Gn 31:15 (E; 𝔊 Sam כְּנֶח׳) Is 40:17. 2. be computed, reckoned, c. לְ Jos 13:3 (D), עַל Lv 25:31 (P), 2 S 4:2: abs. כסף was not counted (so plentiful was it) 1 K 10:21 = 2 Ch 9:20 2 K 22:7. 3. be imputed to any one, c. לְ Lv 7:18 Nu 18:27, 30 (all P), Lv 17:4 (H) Pr 27:14; the interposition of Phinehas נח׳ לוֹ לצדקה ψ 106:31 was imputed to him for righteousness (cf. Qal II 3). Pi. Pf. 3 ms. חִשַּׁב Lv 25:27 + 4 times; f. חִשְּׁבָה Jon 1:4; 1 s. חִשַּׁבְתִּי ψ 77:6; 119:59; Impf. יְחַשֵּׁב Pr 16:9 Dn 11:24, תְּחַשְּׁבוּן Na 1:9, etc., + 4 times Impf.; Pt. מְחַשֵּׁב Pr 24:8:— 1. think upon, consider, be mindful of, c. acc. ψ 77:6; 119:59, (מה) בֶּן־אֱנוֹשׁ וַתְּחַשְּׁבֵהוּ (מה) ψ 144:3 what (is) man’s son, and thou thinkest upon him (‖ תֵּדָעֵהוּ). 2. think to do, devise, plan. c. acc. Pr 16:9, אֶל of persons against whom Ho 7:15 Na 1:9, עַל Dn 11:24; c. inf. ψ 73:16 Pr 24:8; so of inanim. object הָאֳנִיָּה חִשְּׁבָה לְהִשָּׁבֵר Jon 1:4 the ship was about to (minded to) be broken up. 3. count, reckon, the years since a sale of land Lv 25:27 (H); c. לְ pers. Lv 25:52 (H), 27:18, 23 (P); c. עִם Lv 25:50 (P); c. אֶת 2 K 12:16. Hithp. Impf. בַּגּוֹיִם לֹא יִתְחַשָּׁ֑ב Nu 23:9 (JE) among the nations it shall not reckon itself.
סָפַר107 vb. count, Pi. recount, relate (prob. ancient denom. from סֵפֶר; NH = BH; Ethiopic ሰፈረ; measure Di404);— Qal27 Pf. 3 ms. ס׳ 2 S 24:10, 2 ms. סָפַרְתָּה ψ 56:9, וְסָפַרְתָּ֫ Lv 25:8, etc.; Impf. יִסְפֹּר ψ 87:6 + Jb 38:37 where read prob. יִסְפֹּר (Bu) for MT יְסַפֵּר, יְסְפּוֹר Jb 31:4, וַיִּסְפֹּר 2 Ch 2:1, 16, sf. וַיִּסְפְּרֵם Ezr 1:8; 2 ms. תִּסְפֹּר Jb 39:2, תִּסְפּוֹר 14:16, תִּסְפָּר־ Dt 16:9, etc.; Imv. ms. סְפֹר Gn 15:5; mpl. סִפְרוּ 1 Ch 21:2 ψ 48:13; Inf. cstr. לִסְפֹּר Gn 15:5 + 2 times; Pt. סֹפֵר Is 33:18(×2) (v. also סֹפֵר n. infr.);— 1. count things, to learn their number, c. acc., Gn 15:5(×2) (J) 2 S 24:10 + 10 times (+ acc. cogn. 2 Ch 2:16); acc. om. Gn 41:49 (E); + ל (dat. comm. vel eth.), Lv 15:13, 28; 23:15; 25:8 (all PH), Dt 16:9; Ez 44:26; Ezr 1:8 ψ 87:6 Is 33:18 (abs.), v 18 (but text suspicious, conjj. in Du CheHpt). 2. number = take account of, carefully observe and consider, reckon: צְעָדַי תִּסְפּוֹר Jb 14:16 of my steps thou takest account, so 31:4; v. also 38:37 (cf. supr.); נֹדִי סָפַרְתָּה ψ 56:9 my wandering hast thou reckoned, taken into account (Che reads סִפַּרְתִּי after 𝔊). †Niph. Impf. 3 ms. יִסָּפֵר Ho 2:1 + 4 times; 3 mpl. יִסָּֽפְרוּ 1 K 8:5; 2 Ch 5:6, וַיִּסָּֽפְרוּ 1 Ch 23:3;— be counted, numbered, usually c. neg., to indicate multitude, לֹא יִסּ׳ מֵרֹב Gn 16:10 (J) it is not to be counted, for multitude, so 32:13 (J), 1 K 3:8 (‖ לֹא יִסָּנֶה), 8:5 (+ id.), 2 Ch 5:6 (+ id.); cf. Ho 2:1 (+ לֹא־יִמַּד), Je 33:22 (‖ לֹא יִמַּד); positively, only וַיִּסָּֽפְרוּ הַלְּוִיִּם 1 Ch 23:3. Pi.67 Pf. 1 s. סִפַּ֫רְתִּי ψ 119:26, סִפַּ֑רְתִּי v 13; 3 pl. סִפְּרוּ Ju 6:13 + 3 times; Impf. 3 ms. יְסַפֵּר Jb 38:37 +, 1 s. אֲסַפֵּר ψ 22:18 +; cohort. אֲסַפֵּ֑רָה Jb 15:17; 1 pl. וַנְּסַפֶּר־ Ex 10:2, etc.; Imv. סַפֵּר Is 43:26, etc.; Inf. cstr. (לְ)סַפֵּר ψ 50:16 + 5 times; Pt. מְסַפֵּר Ju 7:13; 2 K 8:5; pl. מְסַפְּרִים ψ 19:2; 78:4;—recount, rehearse, declare: 1. recount something (acc.), to (לְ pers.) Ju 6:13; 7:13; Gn 24:66 (J), 1 S 11:5 + 18 times (of rehearsing glorious deeds of י׳ ψ 44:2; 73:28; 78:3, 4; 79:13); c. acc. + בְּ loc. Ez 12:16, elsewhere of rehearsing name or praise of י׳ Ex 9:16 (J) ψ 9:15; 96:3 = 1 Ch 16:24, ψ 102:22 Je 51:10; c. acc. alone ψ 9:2; 19:2; 119:13 (+ בְּ instr.), 145:6 + 8 times ψψ + Is 43:21, all of rehearsing praise of י׳; cf. מִסְפֵּד²" dir="rtl" >צְמוּ מִסַּפֵּר ψ 40:6 they are too great to rehearse, c. acc. also Je 23:28, 32; Jb 15:17; 28:27 ψ 119:26; acc. om. Is 43:26, c. לְ pers. Gn 40:8 (E) + 6 times, c. אֶל־ pers. Gn 37:10 (E), c. בְּאָזְנֵי Ex 10:2; c. בְּמוֹ (q.v.) ψ 73:15; c. אֶל־ concerning ψ 2:7, cf. 69:27 (𝔊 𝔖 Ew Ol Gr Bi Che Bae add; in that case read יֹסִ֑פּוּ); c. עַל־ concerning, + לְ pers. Jo 1:3. 2. appar., in weakened sense, talk ψ 59:13, 64:6 (c. ל concerning), 73:15 (c. כְּמוֹ). 3. count exactly, accurately, אֲסַפֵּר כָּל־עַצְמוֹתָ֑י ψ 22:18 I can count exactly all my bones (in wasted body).—ψ 40:6 v. sub 1, Jb 38:37 read יִסְפִּר. †Pu. be recounted, related, rehearsed: Pf. 3 ms. סֻפַּר לְ Is 52:15; Impf. 3 ms. יְסֻפַּר לְ Jb 37:20 (cl. as subj.), + לְ concerning ψ 22:31; c. בְּ loc. 88:12; abs. יְסֻפָּ֑ר Hb 1:5.
† מָנָה vb. count, number, reckon, assign (NH id.; Assyrian manû DlHWB 416; Arabic مَنَى assign, apportion; Aramaic ܡܢܳܐ, מְנָא);— Qal Pf. מָנָה Nu 23:10; וּמָנִ֫יתִי Is 65:12; Impf. 2 ms. תִּמְנֶה־ 1 K 20:25; וַיִּמְנוּ 2 K 12:11; Imv. מְנֵה 2 S 24:1; Inf. cstr. לִמְנוֹת Gn 13:16 + 4 times; Pt. מוֹנֶה Je 33:13 ψ 147:4;— 1. count, number (cf. סָפַר) dust (grains) Gn 13:16 (J), cf. עֲפַר יַעֲקֹב Nu 23:10 (JE); money 2 K 12:11; stars (מ׳ מִסְפָּר לַכּוֹכָבִים) ψ 147:4; flock Je 33:13 (symb. of peace); days ψ 90:12; people, army 2 S 24:1 1 Ch 21:1, 17, cf. 27:24 (object om.); 1 K 20:25. 2. reckon, assign, appoint לַחֶרֶב Is 65:12 (with play on מְנִי v 11). Niph. Pf. נִמְנָה Is 53:12; Impf. יִמָּנֶה Gn 13:16 1 K 3:8; יִמָּנוּ 1 K 8:5=2 Ch 5:6; Inf. cstr. הִמָּנוֹת Ec 1:15;— 1. be counted, numbered, of descendants Gn 13:16 (J), of people 1 K 3:8 (‖ נִסְפַּר); of sacrificial animals 1 K 8:5=2 Ch 5:6 (both ‖ id.); indef. Ec 1:15. 2. be reckoned, assigned (a place), of servant of י׳ Is 53:12 (c. אֶת פֹּשְׁעִים). Pi. (late and poet.) (Biblical Aramaic and 𝔗 מַנִּי);—Pf. מִנָּה Dn 1:10, 11; מִנּוּ Jb 7:3; Impf. וַיְמַן Jon 2:1 + 4 times; Imv. מַן ψ 61:8; appoint, ordain, food Dn 1:10, v 5 (sq. לְ), officer v 11 (sq. על); nights of weariness (לֵילוֹ�� עָמָל) Jb 7:3 (subj. indef.; sq. לְ); in story of Jonah, obj. fish Jon 2:1, ricinus 4:6, worm v 7, wind v 8 (all subj. י׳); obj. חֶסֶד וֶאֱמֶת ψ 61:8 (subj. י׳). Pu. Pt. pl. מְמֻנִּים 1 Ch 9:29 appointed, of porters (sq. עַל).
διηγ-έομαι, set out in detail, describe, [ἔργα] Refs 5th c.BC+ such as you describe him, Refs 5th c.BC+
ἐξηγ-έομαι, to be leader of, with genitive person, τῶν δ᾽ ἐξηγείσθω Refs 8th c.BC+ __2 with accusative person, lead, govern, in Refs 5th c.BC+ __2.b absolutely, Refs 5th c.BC+ __3 with dative person et accusative of things, show one the way to, τοῖσι ἐχθροῖσι τῆς πατρίδος ἅλωσιν Refs 5th c.BC+: with dative person only, go before, lead, ἡμῖν Refs 5th c.BC+: with accusative loci only, lead the way to, χῶρον Refs __4 with genitive of things, ἐ. τῆς πράξεως Refs 5th c.BC+ __5 ἐ. εἰς τὴν Ἑλλάδα lead an army into Greece, Refs 5th c.BC+ __II dictate a form of words, ἐ. τὸν νόμον τῷ κήρυκι Refs 4th c.BC+; ἐξηγοῦ θεούς dictate, name them, Refs 5th c.BC+ __II.2 generally, prescribe, order, ποιήσουσι τοῦτο τὸ ἂν κεῖνος ἐξηγέηται Refs 5th c.BC+: of a diviner, with infinitive, order one to do, Refs 4th c.BC+; especially frequently of religious forms and ceremonies, οἷς τῶν ἄλλων θεῶν οἱ Μάγοι ἐξηγοῦντο, ={τοῖς ἄλλοις θεοῖς οὕς}.. Refs 5th c.BC+ __II.3 expound, interpret, ἐ. τὸ οὔνομα καὶ τὴν θυσίην Refs 5th c.BC+ according to which they expound things, Refs 5th c.BC+ __III tell at length, relate in full, Refs 5th c.BC+; set forth, explain, τὴν ἔλασιν the line of march, Refs 5th c.BC+: with accusative et infinitive, explain that.., Refs 5th c.BC+
ἐκτίθημι (infinitive -τιθεῖνRefsfuture -θήσω: perfect -τέθεικαRefs 2nd c.BC+:—set out, place outside, πυκινὸν λέχος Refs 8th c.BC+; expose on a desert island, Refs 5th c.BC+; expose a new-born child, Refs 5th c.BC+ —so in passive, τέθνηκε.. θηρσὶν ἐκτεθείςRefs; expose, ἑαυτὸν βέλεσι Refs 1st c.AD+ —middle, ἐκτίθεσθαι λείαν εἰς Βιθυνούς export it thither, Refs 1st c.AD+ __II set up, offer for a prize, λέβητας ἐκτιθεὶς φέρειν Refs 5th c.BC+ __II.b fix or grant allowances, rates of pay, etc., Refs 3rd c.BC+ __II.2 exhibit publicly, post up, νόμους πρὸς τοὺς ἐπωνύμους Decrees cited in Refs 5th c.BC+; ὀνόματα εἰς στοάν Refs 3rd c.BC+ —passive, ὅπως ἐκτεθῶσι [οἱ νόμοι] Refs __II.3 expose for sale, Refs 2nd c.AD+ __III set forth, expound, τὴν πρόθεσιν Refs 4th c.BC+:—also middle, λόγους καθόλου Refs 4th c.BC+ __III.2 Philos., predicate separate existence of a thing, explain by means of abstraction, Refs 4th c.BC+ __IV middle, set forth, select particular instances of a rule, [ποιεῖν τὴν ἀπόδειξιν] τῶ ἐκθέσθαι Refs —passive, τὸ ἐκτεθένRefs __IV.2 set out terms in syllogistic form, Refs __IV.3 isolate in thought, Refs __IV.4 pick out for separate treatment, Refs __IV.5 ἐ. καθόλου set out in general form, Refs
ἀριθμ-έω [ᾰ], imperfect ἠρίθμεον as trisyllable, Refs 8th c.BC+, 3rd.pers.singular ἠρίθμειRefs:—middle, aorist ἠριθμησάμηνRefs 5th c.BC+:—passive, future middle in passive sense ἀριθμήσομαιRefs 5th c.BC+; future ἀριθμηθήσομαιLXX+2nd c.AD+aorist infinitive ἀριθμηθήμεναι (for -ῆναι) Refs 8th c.BC+:—number, count, reckon up, Refs 8th c.BC+; αὐτὰρ ἐγὼ δίχα πάντας.. ἑταίρους ἠρίθμεον counted them so as to halve them, Refs 8th c.BC+; ἀριθμήσαντες after numbering the army, Refs 5th c.BC+; οὐδεὶς πώποτ᾽.. ἠρίθμησε stopped to count the enemy, Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+ —middle, ἠριθμοῦντο counted each for himself, πλίνθουςRefs 5th c.BC+ __2 count out, pay, χρυσίον, ἀργύριον, Refs 5th c.BC+ __3 reckon, account, ἐν εὐεργεσίας μέρειRefs 4th c.BC+:—passive, to be reckoned, ἐν τοῖσι γενναίοισινRefs 5th c.BC+; ἀριθμεῖσθαι τῶν φιλτάτων as one of.., Refs 5th c.BC+
συναίρω, poetry συναείρω (which see):—middle aorist συνηράμην Refs 5th c.BC+; poetry aorist infinitive συνᾰρέσθαι probably conjecture in Refs 2nd c.BC+perfect infinitive written συνῆρσθαι, Refs 1st c.AD+:—take up together, Refs 4th c.BC+; σ. λόγον μετά τινος cast up accounts.., NT+1st c.AD+ __2 ={συνάγω}, gather in a harvest, τὰ γενήματα Refs — passive, ὁ ἐπὶ τοῖς βαλανείοις συναιρόμενος ῥύπος collected, Refs 1st c.AD+ __3 ὅπως συνάρωμεν διπλῆν εἰλαπίνην that we may celebrate together a double festival, Refs 3rd c.AD+ __4 τῷ Καίσαρι συναίρει espouses Caesar's cause, Refs 2nd c.AD+ __II middle, take part in a thing, with genitive of things, συνάρασθαι τοῦ πολέμου, τοῦ κινδύνου, Refs 5th c.BC+: with accusative of things, help in bearing or undertaking, ξυναίρεσθαι κίνδυνον Refs 5th c.BC+; also σ. Κύπριν engage in love with another, Refs 5th c.BC+; σ. τὴν Χάριν τινός espoused his cause, Refs 2nd c.AD+; συνάρασθαι εἰς τὸ αὐτό co-operate, Refs 5th c.BC+; σ. τινί with one, Refs 1st c.AD+; ἐπί τινα in attacking him, Refs 1st c.AD+ help, assist, ταῖς ἀναγωγαῖς τοῦ πύου Refs 2nd c.AD+ __II.2 raise or use in helping, οὐ συναίρεται δόρυ Refs 5th c.BC+; πᾶν ὅ τι ἔχομεν σ. τῷ κάλλει enlist all we have in the service of beauty, Refs 2nd c.AD+ __II.3 τῶν σκελῶν σ. catch by both legs, trip up, Refs 1st c.AD+ __III middle Refs 1st c.AD+ __IV middle, annul jointly with another, ἐφ᾽ ᾧ συναρεῖταί μοι ἣν ἔχει ἡμῶν συνοικεσίου συγγραφήν Refs 2nd c.BC+:— passive, Refs 2nd c.BC+
ἀνακεφαλαι-όομαι, sum up the argument, of an orator, Refs 4th c.BC+:—passive, to be summed up, ἐν τῷ λόγῳ τούτῳNT
ἀνατίθημι, perfect ἀνατέθηκαRefs, etc.:—lay upon, once in Refs 8th c.BC+; ἀ. ἄχθος lay on as a burden, Refs 5th c.BC+: in good sense, ἀ. κῦδός τινιRefs 5th c.BC+. b. middle, put on board ship, Refs __2 in Prose, refer, attribute, a thing to a person, μεγάλα οἱ χρήματα ἀ.Refs 5th c.BC+; οὐ γὰρ ἄν οἱ πυραμίδα ἀνέθεσαν ποιήσασθαι would not have attributed to her the erection of the pyramid,Refs 5th c.BC+; εἰμή, ὅταν.. εὖ πράξητε, ἐμοὶ ἀναθήσετε will give me the credit of it, Refs 5th c.BC+; also, compare, τινὰ εἴς τιRefs 4th c.BC+ lay them upon him, entrust them to him, Refs 5th c.BC+ __II set up as a votive gift, dedicate, τινί τιRefs 8th c.BC+; dedicate a book, Refs; ἀ. τινά set up a statue of.., Refs 3rd c.BC+; incorrectly of burial, Refs:— passive, ἀνατεθῆναιRefs 5th c.BC+; compare ἀνάκειμαι. __II.2 set up, erect, [στήλην] παρὰ βωμόν, νεών, Refs 2nd c.BC+: metaphorically, dedicate, μακραγορίαν λύρᾳRefs 5th c.BC+; ἀ. τὰς ἀκοὰς τοῖς ἀκροάμασι give them up to, Refs 2nd c.BC+ __II.3 set up and leave in a place, ἀ. τινὰ ἐπὶ κρημνόνRefs 5th c.BC+; ἀ. ζῶντα (on a cross) Refs 2nd c.BC+ __III put back, τί γὰρ παρ᾽ ἦμαρ ἡμέρα τέρπειν ἔχει, προσθεῖσα κἀναθεῖσα τοῦ γε κατθανεῖ; pushing us forward or moving us back on the verge of death, Refs 5th c.BC+ __B middle, put upon for oneself, ἀναθέσθαι τὰ σκεύη ἐπὶ τὰ ὑποζύγιαRefs 5th c.BC+; pack on one's cart, Refs 5th c.BC+; τοῖς ὤμοις ἀ. τινά put on one's shoulders, Refs 1st c.AD+; frequently like active, ἀ. τινὰ ἐφ᾽ ἵππονRefs __B.2 impart, communicate something one's own, τινί τιNT+1st c.AD+ __B.3 remit, refer, ἀ. περί τινος εἰς σύγκλητον refer the consideration of it to the Senate, Refs 2nd c.BC+ __B.II place differently, change about, e.g. the men on a draught-board, ἀνὰ πάντα τιθεσθαι variant in Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+ __B.II.2 take back a move at πεττοί, Refs 5th c.BC+: hence metaphorically, retract one's opinion, Refs 5th c.BC+; οὐκ ἀνατίθεμυι μὴ οὐ.. retract and say this is not so, Refs 2nd c.AD+
ἐκδιηγέομαι, tell in detail, LXX+5th c.BC+
ἐλλογ-έω, (λόγος) ={ἐν λόγῳ τιθέναι}, reckon, put to an account, NT+2nd c.AD+, etc.:—passive, to be reckoned in, Refs 2nd c.AD+ __2 metaphorically, impute, Refs 2nd c.AD+:—passive, NT
ἐγκρίνω [ῑ], reckon in or among: reckon as, τίν᾽ ἄνδρ᾽ ἄριστον ἐγκρίναιεν ἄν; Refs 5th c.BC+ __2 of persons, select, admit, ἐ. ἢ συγκρ. NT:—passive, εἰς τὴν αἵρεσιν Refs 5th c.BC+; of ἔφηβοι, Refs 3rd c.BC+; of athletes, Refs 2nd c.AD+; ἐγκρινόμενος, ὁ, subject of statue by Alcamenes, Refs 1st c.AD+ __3 admit, accept, opposed to ἀποκρίνω, Refs 5th c.BC+; παλιγγενεσίαν Refs 5th c.BC+; regard as genuine, νομίσματα Refs 5th c.BC+; admit, sanction, e.g. an author as classical, Refs __4 approue, Refs 2nd c.BC+; ἀριθμὸς ἐγκρίνεται is adopted, Refs 2nd c.AD+
καταλέγω, __B recount, tell at length and in order, Refs 8th c.BC+ always in future or aorist 1, ταῦτα μάλ᾽ ἀτρεκέως καταλέξω Refs 8th c.BC+; πᾶσαν ἀληθείην κατάλεξον Refs 5th c.BC+; ἑξῆς κ. Refs 2nd c.AD+ —passive, τούτων ὦν τῶν καταλεχθέντων of those which have been recounted, Refs 5th c.BC+:—middle, Ps.-Refs 5th c.BC+: followed by interrogative adverb, κατάλεξον ὅπως ἤντησας Refs 8th c.BC+; κεῖνον ὀϊζυρὸν κατάλεξον, ἤ που ἔτι ζώει.. tell me the tale of that unhappy man, Refs __B.b repeat, recite, τῶν Χρησμῶν Refs 5th c.BC+; καταλέγεσθαι· ὀδύρεσθαι τὸν τεθνεῶτα, Refs 5th c.AD+ __B.2 reckon up, tell in full tale, μνηστῆρας ἀριθμήσας κατάλεξον Refs 8th c.BC+; of a line of kings or ancestors, κατέλεγον οἱ ἱρέες ἐκ βύβλου.. βασιλέων τ καὶ λ οὐνόματα Refs 5th c.BC+; κ. ἑωυτὸν μητρόθεν reckoned up his pedigree, Refs 5th c.BC+:—later in middle, Refs 1st c.AD+ __B.2.b reckon, count as, οὒς οἱ πολλοὶ πλουσίους κ. Refs 5th c.BC+: so perhaps in passive, Χήρα -έσθω NT __B.2.c conclude by enumeration, ὡς.. Refs 4th c.BC+ __B.3 with perfect κατείλοχα Refs 2nd c.AD+ —passive, aorist (see. below): perfect κατείλεγμα; 3rd.pers. plural pluperfect κατειλέχατο Refs 1st c.AD+:— enumerate, draw up a list, hence, enrol, enlist, ἄνδρας οἳ δορυφόροι μὲν οὐκ ἐγένοντο Πεισιστράτου, κορυνηφόροι δέ Refs 5th c.BC+; στρατιώτας, ὁπλίτας, Refs 5th c.BC+infinitive, τοὺς πλουσιωτάτους ἱπποτροφεῖν κ. Refs 5th c.BC+:—in middle, enrol for oneself, δορυφόρους, ὁπλίτας, Refs 5th c.BC+ —passive (aorist 2 κατελέγην more common in Attic dialect than aorist 1,Refs 5th c.BC+, to be enlisted or enrolled, Refs 5th c.BC+; τῶν τρισχιλίων κ. to be enrolled of their number, Refs 5th c.BC+; εἰς τὴν σύγκλητον κ. Refs 1st c.AD+; ἀγορανόμον -λεγέντα, = Latin adlectum inter aedilicios, Ann.epigram Refs __B.4 later, select, τοῖς παισὶ τοὺς διδασκάλους Refs —middle, τὸν πλωτικὸν [βίον] Refs 5th c.BC+ __B.II ={μηνύειν}, τῷ βασιλεῖ τὴν ἐπιβουλήν Refs 1st c.AD+: with genitive, inform against, Refs; accuse, μάρτυς ἄδικος -λέγων αὐτοῦ ἀσέβειαν LXX
συμψηφ-ίζω, reckon together, count up, NT, “PMag.Leid. W.” 9.4; reckon in, add, Refs __II middle, vote with, τινι Refs 5th c.BC+:—passive, LXX+2nd c.AD+
† [כָּסַס] vb. compute (perhaps orig. divide up, make small, fine; NH chew; Aramaic ܟܣܣ break small (rare), usually (Aph. etc.) correct, convict; Arabic كسّ pulverize; Assyrian kasâsu, perhaps cut in two, or up, whence kissatu, fodder)—only Qal Impf. 2 mpl. אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ תָּכֹסּוּ עַל־הַשֶּׂה Ex 12:4 (P) each one according to his eating shall ye compute for the lamb.
† שִׁנְאָן n.[m.] repetition (?);—אַלְפֵי שִׁנְאָ֑ן ψ 68:18 thousands of repetition, i.e. thousands twice-told, Che; redoubled, Dr, i.e. thousands on thousands (Du, reading אֶלֶף as שִׁנָּא c. sf. removed them, treating שׁנאן אדני מסיני בק׳ as gloss).