Domains / Saying and Commanding

Saying and Commanding

Community Cluster · 17 senses · 8 lemmas

Lemmas in this domain

אָמַר5287 vb. utter, say (MI Ph. אמר, Aramaic אֲמַר, Ethiopic አመረ I. 2 shew, declare, Arabic أَمَرَ command; perhaps √ אמר orig. = be or make prominent, hence Hithp. infr., אָמִיר; Sab. אמר lofty, epith. of king JHMordtmZMG 1876, 37; cf. DlPr 28 who thinks orig. meaning hell, sichtbar sein, whence Assyrian amâru, see & shew, declare, say)— Qal Pf. א׳ Gn 3:1 +, etc.; Impf. יֹאמַר Gn 31:8 +; וַיֹּא֫מֶר Gn 1:3 +; וַיֹּאמַ֑ר Gn 14:19 +; in Jb always וַיֹּא֑מַר Jb 3:2 +; 3 fs. תֹּאמַר Gn 21:12 +; תֹּאמֵ֑ר Pr 1:21; 1 s. אֹמַר Gn 22:2 +; אוֹמְרָה ψ 42:10; וָאֹמַר Gn 20:13 +; וָאוֹמַר Ne 2:7, 17, 20; 3 m. pl. יֹאמְרוּ Ex 4:1 + etc.; sf. יֹמְרוּךָ ψ 139:20; 2 mpl. תֹּמְרוּ 2 S 19:14 (cf. Köi. p. 385); Imv. אֱמֹר (אֱמָר־) Gn 45:17 +, etc.; Inf. abs. אָמוֹר Ex 21:5 +; cstr. אֱמֹר Ez 25:8 +; (הַ)אֲמֹר Jb 34:18 but read הָאֹמֵר 𝔊 𝔙 Di, or better הֶאָמֹר Inf. abs. c. ה interrog. cf. Ew§ 328 d; sf. אָמְרִי Jos 6:10 +; אֲמָרְכֶם Je 23:38; אֱמָרְכֶם Mal 1:7 +; לֵאמֹר Gn 1:22 +, etc.; Pt; act. אֹמֵר Gn 32:10 +, etc.; pass. הֶאָמוּר Mi 2:7, but this grammatically indefensible, read הֶאָמוֹר, Inf. abs. c. ה interrog., v. DrExpositor, April, 1887, 263. 1. Say (subj. God Gn 3:1 + or man 32:5, serpent 3:1, ass Nu 22:28, horse יֹאמַר הֶאָח Jb 39:25 etc.; inanimate things, personif. Jb 28:14 cf. v 22 etc.; so in allegory or fable Ju 9:8 2 K 14:9 etc.; especially in narrat., וַיֹּאמֶר etc., Gn 4:6 + very often): mostly sq. thing said, either subst. Je 14:17 (c. cl. app.) Dt 27:16 f. Ju 12:6; pronoun Gn 44:16 2 K 20:14 +; or (usually) clause Gn 1:3; 3:1; 37:20 + often (orat. recta); with adv. thus, so Gn 32:5 Nu 20:14 1 K 20:3, 5 +; especially כֹּה אָמַר י׳ Ex 5:1; 7:17, 26; 8:16; 1 Ch 17:4 + often; the person addressed usually introduced by אֶל Gn 3:1; 15:7; 22:7; Lv 21:1; 2 S 3:7; 1 K 12:5, 23, or לְ Gn 3:13; 4:15; 1 S 20:2; 2 S 2:21; 1 K 14:2 + often; rarer combinations are, א׳ בְּאָזְנֵי Is 49:20 (cf. 5:9 & vid. דבר); א׳ לִפְנֵי Ez 28:9; א׳ לְעֵינֵי Dt 31:7; Jos 10:12; Je 28:11; א׳ בְּ Jo 2:17 ψ 126:2, where בְּ local; in all cases usually sq. dir. obj. of words said, Ex 19:25; Ju 17:2 being singular; Gn 4:8 the object-clause has probably fallen out, cf. Vrss Di; = mention, name, designate Gn 22:2, 3; 43:27, 29 Ex 32:13; Nu 14:40; 1 S 10:16; 16:3; 2 S 6:22 Ne 6:19; cf. ψ 139:20 יֹמְרוּךָ לִמְזִמָּה speak of thee for falsehood (but many, as Hup Pe Dy Che, read יַמְרוּךָ); = tell, declare, proclaim (sq. dir. obj. only) ψ 40:11; Ez 13:7; in reply to question = answer Ex 12:27; Jos 4:7; 1 K 9:9; Je 5:19; 22:9. The obj. spoken of may be referred to by אֶל 2 K 19:32; Je 22:18; 27:19, or לְ Gn 20:13 אִמְרִי לִי say of me, etc. Dt 33:9; Ju 9:54; Is 5:20 ψ 3:3; 71:10, very rarely by a simple accus. Is 3:10 (where read prob. for אִמְרוּ, אַשְׁרֵי), except after אֲשֶׁר where the words used follow (cf. אֲשֶׁר 4 d) Gn 3:17; Nu 10:29; 14:31 Dt 28:68; Ju 7:4; 1 S 9:17, 23b; 1 K 8:29; La 4:20; cf. Nu 21:16; 2 K 17:12; 21:4, & (two extreme cases) Is 8:12; La 2:15 (v. DrSm i. 25, 5); הֶֽאָמוּר Mi 2:7 read inf. abs. c. ה interrog. הֶאָמוֹר (v. supr.) shall one say? shall it be said? After another vb. of saying, introducing thing said: Dt 21:7; 25:9; 27:15; Ct 2:10 +, even after אמר Gn 22:7; Lv 21:1; Je 34:2; Est 7:5 +; especially inf. לֵאמֹר, after דבר Gn 8:15, צוה 2:16; 3:17, ענה 41:16, ברך 1:22, נשׁבע 24:7, נדר 28:20, etc.; after אמר 2 S 3:18; 1 K 12:23; 1 Ch 21:18 +; after שׁלח 2 Ch 35:21 שׁוּב Gn 32:7; cf. also Gn 28:6 Ex 5:13; 9:5; 13:8; 17:4; Nu 11:20; Dt 1:28; 13:7; Ju 8:15; 1 S 23:2; 1 K 13:3; Je 32:3; 37:9; Ru 4:4 +; when subj. of לֵאמֹר differs from that of preceding clause Gn 31:1; 38:13, 24 etc.; after שׁמע Is 37:9 = 2 K 19:9. 2. Say in the heart (= think) א׳ בלבב Dt 8:17 cf. 1 K 12:26 ψ 10:6, 11, 13; 14:1; 35:25; Is 14:13; 47:8, 10; 49:21; Ec 2:1, 15; 3:17, 18; א׳ לִלְבָבָם Ho 7:2; א׳ אֶל־לִבּוֹ Gn 8:21 said unto his heart (to himself), subj. י׳, cf. 1 S 27:1; אָֽמְרָה נַפְשִׁי La 3:24; thence א׳ alone Gn 20:11; 26:9 Nu 24:11; Ru 4:4; 1 S 20:26; 2 S 5:6; 12:22; 2 K 5:11; Mal 1:7; with כִּי Ju 15:2; in particular = desire מַה־תֹּאמַר נַפְשְׁךָ 1 S 20:4 cf. Est 2:13; sq. inf. = purpose, Ex 2:14 thinkest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? Jos 22:33; 1 S 30:6; 1 K 5:19; 2 Ch 28:10, 13; expect 2 S 21:16 he expected to slay David 2 Ch 13:8; 32:1. 3. Promise (sq. inf.) 1 Ch 27:23; 2 Ch 21:7; Est 4:7; (id. + ל of pers.) 2 K 8:19; Ne 9:15; (sq. acc. of dir. obj. + ל of pers. + inf. of purpose) Ne 9:23. 4. Command (especially late) sq. אֶל־ of person addressed, Nu 15:28; 1 Ch 21:18; sq. ל Jos 11:9; 2 S 16:11 2 K 4:24; Jb 9:7 ψ 106:24 (v. sub אֲשֶׁר 8 e); sq. inf. 1 S 24:11 1 Ch 21:17; 2 Ch 1:18; 29:27, 36; 31:11; 35:21 Est 1:17; 4:13, 15; 6:1; 9:14; inf. + ל of pers. 2 Ch 14:3; 29:21; 31:4; Ne 9:15; Est 1:10; sq. acc. dir. obj. 2 Ch 29:24 the king commanded the burnt-offering and the sin-offering, cf. 1 K 5:20; Est 2:15; sq. cl. with אשׁר = that Ne 13:19; id. + ל of pers. v 22; sq. cl. with כִּי Jb 36:10; abs. 1 S 16:16 (read however prob. יאמרו for יאמר, cf. Dr); also ψ 105:31, 34; 107:25; 1 Ch 14:12; 2 Ch 24:8; Ne 13:9, 19 (all sq. vb. consec.); command by leter א׳ עִם־הַסֵּפֶר Est 9:25 (sq. impf.); appoint, assign לֶחֶם א׳ לוֹ 1 K 11:18 = threaten sq. inf. Dt 9:25 ψ 106:23. †Niph. Pf. נֶאֱמַר Dn 8:26; Impf. יֵאָמֵר Gn 22:14 +; יֵאָ֫מֶר לוֹ Is 4:3; יֵאָמַ֑ר Gn 10:9 +; וַיֵּאָמַ֑ר Jos 2:2; be said, told Gn 10:9; 22:14 ψ 87:5; Je 4:11; 16:14 (all abs., indef. subj., of current saying); so said in a book Nu 21:14; be related, told, of vision Dn 8:26; said, told to (sq. ל ind. obj.) Jos 2:2; Ho 2:1(×2) Zp 3:16; either so, or told concerning Nu 23:23; Ez 13:12 (אֶל־); יֵאָמֵר לָכֶם = ye shall be called (it shall be said to you) Is 61:6 (‖ תִּקָּרֵ֔אוּ), cf. 4:3; 19:18; 32:5 (‖ יִקָּרֵא ל) 62:4(×2); hence be called, of Tophet לֹא־יֵאָמֵר עוֹד הַתֹּפֶת Je 7:32; subj. שֵׁם Gn 32:29; Jb 34:31 כִּי אֶל־אֵל חֶאָמַר, Rabb. (cf. AV) treat הֵאָמַר as Niph. Inf. for לְהֵאָמֵר, but against grammar; the form as it stands is Qal Pf., אֶל־אֵל being prefixed to the interrog. for emphasis (cf. Je 22:15; 23:26 Ne 13:27), v. Dr§ 9 Di al.; Hoffm., however, reads הֵאָמֵר inf. abs. = imv. ‘so must one speak (it be spoken) to God.’ †Hiph. Pf. avow, avouch Dt 26:17 אֶת־י׳ הֶאֱמַרְתָּ הַיּוֹם לִהְיוֹת לְךָ לֵאלֹהִים; v 18 וי׳ הֶאֱמִירְךָ היום להיות לוֹ לְעַם (lit. cause to declare, i.e. through agency of Moses; on this & other interpr. vid. Di). †Hithp. Impf. יִתְאַמְּרוּ ψ 94:4 subj. כָּל־פֹּעֲלֵי אָ֑וֶן act proudly, boast (‖ יַבִּיעוּ יְדַבְּרוּ עָתָק); prob. also 2 mpl. תִּתְיַמָּ֑רוּ Is 61:6 (in good sense, sq. בְּ of thing gloried in) 𝔖 𝔙 𝔗 & cf. 𝔊; GesComm. so De Che Köi. 457 f. (from [ימר] exchange Thes Hi Kn Ew Di; but vid. ימר).
λέγω, __B pick up, etc.: tenses for signification 1 and 11, future λέξω Refs 8th c.BC+: aorist ἔλεξα Refs 4th c.BC+:—middle, future in passive sense λέξομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐλεξάμην Refs 8th c.BC+; Epic dialect ἐλέγμην Refs 8th c.BC+:—passive, aorist ἐλέχθην Refs 8th c.BC+-; post-Refs 8th c.BC+perfect εἴλοχα (κατ-, συν-), passive εἴλεγμαι, in these senses rarely λέλεγμαι (see. the compounds); also future λεγήσομαι (συλ-): aorist 2 ἐλέγην (κατ-, συν-):—gather, pick up, ὀστέα.. λέγωμεν Refs 8th c.BC+; αἱμασιάς τε λέγων picking out stones for building walls, Refs 8th c.BC+:—middle, gather for oneself, ἐπὶ δὲ ξύλα πολλὰ λέγεσθε Refs 8th c.BC+ __B.2 middle, choose for oneself, pick out, λέξαιτο.. ἄνδρας ἀρίστους Refs 8th c.BC+:—passive, to be chosen, εἰ.. λεγοίμεθα πάντες ἄριστοι Refs __B.II count, tell, ἐν δ᾽ ἡμέας λέγε κήτεσιν he counted us among the seals, Refs 8th c.BC+; and in aorist middle, Refs 8th c.BC+; ἐγὼ πέμπτος μετὰ τοῖσιν ἐλέγμην I reckoned myself.., Refs 8th c.BC+; λέκτο δ᾽ ἀριθμόν he told him over the number, Refs:—passive, μετὰ τοῖσιν ἐλέχθην I was counted among these, Refs 8th c.BC+ __B.II.b so, but not frequently, after Refs 8th c.BC+; also καὶ σὲ δ᾽ ἐν τούτοις λέγω count you among.., Refs 4th c.BC+; λ. τινὰ οὐδαμοῦ count him as naught, Refs 5th c.BC+; κέρδος λ., εἰ.. count it gain, that.., Refs:—middle, λέξατο πάντας [ναύτας] Refs 5th c.BC+:—passive, λέγεσθαι ἐν τοῖς ἱππικωτάτοις Refs 5th c.BC+: future middle in passive sense, ἐν τοῖς οὐκέτ᾽ οὖσι λέξομαι Refs 5th c.BC+ __B.II.2 recount, tell over, οὔ τι διαπρήξαιμι λέγων ἐμὰ κήδεα Refs 8th c.BC+; also Ἀγαμέμνονι.. λέγ᾽ ὀνείδεα repeated reproaches against him, Refs 8th c.BC+ —middle, τί σε χρὴ ταῦτα λέγεσθα; why need'st thou tell the tale thereof? Refs 8th c.BC+; and so, μηκέτι ταῦτα λεγώμεθα νηπύτιοι ὥςRefs 8th c.BC+ __B.III say, speak, first in Refs 8th c.BC+: future λέξω Refs 5th c.BC+: aorist ἔλεξα Refs 6th c.BC+ and the Orators, common in some dialects, as Boeotian, Refs 5th c.BC+perfect λέλεχα Refs 2nd c.AD+:—passive, future λεχθήσομαι Refs 5th c.BC+: also future middle in passive sense, Refs 5th c.BC+aorist ἐλέχθην (never ἐλέγην in this sense) Refs 5th c.BC+: perfect λέλεγμαι Refs 5th c.BC+ in this sense only in compound δι-): rare in compounds (only ἀντιλέγω, ἐπιλέγω, καταλέγω, προλέγω), the present in most compounds being supplied by ἀγορεύω, the future by ἐρῶ, the aorist by εἶπον, the perfect by εἴρηκα: __B.III.1 say, speak, never in Refs 8th c.BC+ and Trag. downwards; of all kinds of oral communications, ἐκέλευε λέγειν εἴ τι θέλοι Refs 5th c.BC+; so λέγοις ἄν speak, say on, Refs 5th c.BC+ (so in passive, λόγος λέλεκται πᾶς Refs 5th c.BC+; of oracles, say, declare, Refs 5th c.BC+; ὥσπερ τοὔνομα λέγει indicates, Refs 6th c.BC+; ὑπέρ τινος in his defence, Refs 5th c.BC+; κατά τινος against him, Refs 6th c.BC+; λ. ἐπί τισι εὐχὰς ἀγαθάς express good wishes for them, Refs 4th c.BC+; λ. τά τινος take his part, Refs 4th c.BC+; λ. πρός τι in reference or in answer to.., Refs 5th c.BC+ __B.III.2 with accusative et infinitive, say that.., Refs 5th c.BC+, and usually in later Gr., LXX+NT+5th c.BC+participle, λ. Οἰδίπουν ὀλωλότα speak of him as dead, Refs 5th c.BC+:—passive, λέξεται ἔχων Refs 4th c.BC+ __B.III.3 λέγειν τινά τι say something of another, especially κακὰ λ. τινά speak ill of him, revile him, Refs 5th c.BC+; τὰ ἔσχατα, τὰ ἀπόρρητα λ. ἀλλήλους, Refs 5th c.BC+; also εὖ or κακῶς λ. τινά, Refs 5th c.BC+ __B.III.4 call by name, ἃς τρέμομεν λ. Refs 5th c.BC+: with double accusative, call so and so, λέγοιμ᾽ ἂν ἄνδρα τόνδε τῶν σταθμῶν κύνα Refs 5th c.BC+ __B.III.5 λ. τινὰ ποιεῖν τι tell, command one to do, Refs 5th c.BC+: so with τινι, Refs 5th c.BC+; λέγε τὸν ἐρωτῶντα ἵνα.. εἴπῃ σοι.. NT+4th c.BC+ __B.III.6 λ. τι say something, i.e. speak to the point or purpose, βούλῃ λέγειν τι, καὶ λέγων μηδὲν κλύει; Refs 5th c.BC+; λέγω τ; am I right? the answer being λέγεις, Refs 5th c.BC+; opposed to οὐδὲν λέγει has no meaning, no authority, οὐδὲν λ. τὸ σωφρόνως τραφῆναι Refs 5th c.BC+; οὐδὲν λέγεις nonsense! Refs; but οὐδὲν λέγειν, also, say what is not, lie, Refs 5th c.BC+; also εὖ γε λέγεις, εὖ λέγεις, εὖ ἂν λέγοις, good news!, that is well!,Refs; καλῶς, ὀρθῶς λ., you are right, Refs 5th c.BC+; κοὔπω λέγω and what is more, Refs 3rd c.BC+; τί λέγει; τὸν ἔποπα παῖ καλεῖ; Refs 5th c.BC+ __B.III.7 pleonastic, ἔφη λέγων Refs 5th c.BC+ __B.III.8 at the beginning of letters or documents, Ἄμασις Πολυκράτεϊ ὧδε λέγει.., Μαρδόνιος τάδε λέγει.., etc., Refs 5th c.BC+. ά, etc.; τὰ γράμματα ἔλεγε τάδε Refs; γράμμασι λέγον τάδε, of an inscription, Refs 5th c.BC+: in roman edicts, Μάρκος Μέττιος Ῥοῦφος.. λέγει Refs 1st c.AD+ __B.III.9 wish to say, mean, οὔτοι γυναῖκας ἀλλὰ Γοργόνας λέγω Refs 4th c.BC+; τί τοῦτο λέγει, πρὸ Πύλοι; what does πρὸ Πύλοιο mean? Refs 5th c.BC+; how do you mean? in what sense do you say this? Ap.Refs; ἢ πῶς λέγομε; or what do we mean to say? Grg.Refs; πῶς δὴ οὖν αὐτὸ λέγει; Refs; ποῖόν τί ποτε ἄρα λέγοντές φασι.. what they can possibly mean by saying.., Refs you, I mean Cassandra, Refs 5th c.BC+; ἐμὲ λέγων meaning me, Refs 5th c.BC+ is put in apposition with the word to be explained, Ἀντικλείας.., τῆς σῆς λέγω τοι μητρός Refs 5th c.BC+ __B.III.9.b περὶ ἃς (i.e. ἀπολαύσεις) λέγομεν τὸν σώφρονα in regard to which we use the term 'temperate', Refs 5th c.BC+ __B.III.10 ὡς λέγουσι as they say, Refs 5th c.BC+ —passive, λέγεται it is said, c.accusative et infinitive, Refs 5th c.BC+; but also πατρὸς λέγεται γενέσθαι.. Refs; θανεῖν ἐλέχθη he was said to have been killed, Refs 5th c.BC+ absolutely, as the saying goes, Refs 5th c.BC+ the so-called.., Refs 5th c.BC+; οἱ λ. ὅτι.. of whom it is said that.., Refs __B.III.11 of orators, speak (emphatically), λέγειν δεινός Refs 5th c.BC+; plead one's cause in a court of law, Refs; δίκας λέγειν ὑπέρ τινος speak as an advocate for.., Refs 4th c.BC+ __B.III.12 boast of, tell of, τὴν ἑαυτοῦ ῥώμην Refs 5th c.BC+; in Poets, sing of, θέλω λ. Ἀτρείδας Refs __B.III.13 recite what is written, λαβὲ τὸ βιβλίον καὶ λέγε Refs 5th c.BC+ and 10, etc.; of lectures, ἀκούσατέ μου σχόλια λέγοντος Refs 2nd c.AD+ (the sense of Latin lego, read, occurs only in the compounds ἀναλέγομαι, ἐπιλέγομαι). __B.III.14 say or send word by another, Refs 5th c.BC+ __B.III.15 maintain as a thesis, οἱ τὰς ἰδέας λέγοντες Refs 4th c.BC+ __B.III.16 nominate, Latin dicere [dictatorem], Refs 2nd c.AD+. (Cf. Latin lègo, legio, legulus ('olivegatherer').)
ἐρῶ, Attic dialect future of εἴρω (B), Refs 5th c.BC+, Ionic dialect and Epic dialect ἐρέω (later as present, Refs 2nd c.BC+; optative ἐροίην Refs 5th c.BC+imperfect ἤρεον (variant{εἴρεον}) Refs 5th c.BC+: perfect active εἴρηκα Refs 5th c.BC+: pluperfect εἰρήκειν Refs 1st c.AD+:—passive, perfect εἴρημαι Refs 8th c.BC+; Ionic dialect 3rd.pers. plural εἰρέαται Refs 5th c.BC+, contraction εἰρῆται Refs 4th c.BC+; participle εἰρημένος, Cretan dialect ϝερημένος Refs: pluperfect εἴρητο Refs 8th c.BC+: aorist 1 passive ἐρρήθην Refs 5th c.BC+: future ῥηθήσομαι Refs 5th c.BC+ mostly in 3rd.pers. singular -ήσεταιRefs 8th c.BC+; participle -όμενοςRefs 8th c.BC+future ἐρέω, 3rd.pers. singular perfect and pluperfect passive, with participle εἰρημένος, aorist participle ῥήθείς in the phrase ἐπὶ ῥηθέντι δικαίῳ (see. below), and future passive —The place of the present εἴρω (which see) is supplied by φημί, λέγω or ἀγορεύ; εἶπον serves as aorist (ϝερε-: ϝρη-, compare ῥήτρα, ῥητός, Latin verbum, Engl. word.) __I I will say or speak, with accusative of things et dative person, Refs 8th c.BC+ he will say nothing against it, Refs; ἐν δ᾽ ὑμῖν ἐρέω among you,Refs 8th c.BC+: frequently in Attic dialect, ἐρεῖν τι πρός τινα Refs 5th c.BC+; τι περί τινος Refs: with accusative person, speak of, κακῶς ἐρεῖν τινα Refs 6th c.BC+:—passive, μῦθος..εἰρημένος ἔστω Refs 8th c.BC+; λίαν εἰρημένος too true, Refs 4th c.BC+; ἐπὶ ῥηθέντι δικαίῳ after justice has been pronounced, Refs 8th c.BC+; ἐπὶ τοσοῦτον εἰρήσθω περί τινος let this suffice, Refs 4th c.BC+ __II I will tell, proclaim, ἔπος Refs 8th c.BC+; Ἠὼς..Ζηνὶ φόως ἐρέουσα announce it,Refs 7th c.BC+ __II.2 tell, order, with dative person et infinitive, Refs 5th c.BC+: with accusative et infinitive, Refs:—passive, εἴρητο συλλέγεσθαι τὸν στρατόν orders had been given.., Refs 5th c.BC+ __III passive, to be mentioned, οὗτοι μὲν οἱ παραθαλάσσιοι.. εἰρέαται Refs 4th c.BC+ __III.2 to be specified, agreed, promised, εἰρημένος μισθός Refs 8th c.BC+; εἰρημένον, absolutely, when it had been agreed, Refs 5th c.BC+; κὰ (τ) τὰ ϝεϝρημένα Refs
אֲמַר71 vb. say, tell, command (BH אָמַר);— Pe. Pf. 3 ms. א׳ Dn 2:12 +, אֲמַ֑ר 7:1; 3 fs. אֲמֶ֫רֶת 5:10 (K§ 38, 1 a)); i s. אַמְרֵת 4:5; 1 pl. אֲמַ֫רְנָא Ezr 5:4, 9; Impf. 3 ms. יֵאמַר (K§ 41) Dn 2:7 +; 2 mpl. תֵּאמִרוּן Je 10:11, etc.; Imv. ms. אֱמַר Dn 2:4 +; mpl. אֱמַ֫רוּ 2:9; Inf. לְמֵאמַר v 9, לְמֵמַ֑ר Ezr 5:11 (K§ 41 a); Pt. אָמַר Dn 2:5 + often, pl. אָֽמְרִין 3:4; Ezr 5:3 +;— 1. say (often in phr. answer and say): sq. orat. rect. (only), Dn 2:7, 10 + 13 times Dn, Ezr 5:11; + ל pers. Dn 2:5; 3:14 + 14 times Dn [pl. c. indef. subj. for pass. 4:28], Ezr 5:15; + קֳדָם pers. Dn 2:9; 5:17; 6:13, 14; + כֵּן 4:11; 7:23, כֵּן c. ל pers. Ezr 5:3; Dn 2:24, 25; 6:7, cf.7:5; + כְּנֵמָא c. ל pers. Ezr 5:4, 9; + כִּדְנָה c. ל pers. Je 10:11; sq. acc. rei + עַל pers. against whom Dn 3:29. 2. relate, tell: sq. acc. rei Dn 4:6, 15; 7:1, + ל pers. 2:4, 9, 7; 7:16 (acc. rei om.), + קֳדָם pers. 2:36; 4:4, 5. 3. command: sq. inf. 2:12, 46 + 6 times Dn; sq. vb. fin. 5:29; 6:17, 25; sq. ל pers. + or. rect. 3:4 [pl. c. indef. subj., for pass., K§ 76 e, so 4:23].
φημί, φῄς, φηις Refs 5th c.BC+, cf. Hdn.Gr.2.147, 419; φησί (apocopation φή Refs 6th c.BC+; plural φᾰμέν, φᾰτέ, φᾱσ; Doric dialect φᾱμί, φᾱσί or φᾱτί Refs 5th c.BC+, 3rd.pers. plural φαντ; Aeolic dialect φᾶμι Refs 7th c.BC+, 2nd pers. singular φαῖσθα Refs 7th c.BC+, 3rd.pers. plural φαῖσι Refs 7th c.BC+aorist 2 ἔφην, Epic dialect φῆν Refs 8th c.BC+, Epic dialect φῆσθα Refs 8th c.BC+; ἔφη, Epic dialect φῆ, Doric dialect φᾶ Refs 5th c.BC+; 1st pers. plural ἔφᾰμεν Refs 5th c.BC+; 2nd pers. plural ἔφᾰτε Refs 5th c.BC+; 3rd.pers. plural ἔφασαν, Epic dialect φάσαν Refs 8th c.BC+; φάθι is found in codices of Refs 5th c.BC+; subjunctive φῶ, φῇς, φῇ, Epic dialect φῇσιν Refs 8th c.BC+; Doric dialect 3rd.pers. plural subjunctive φᾶντι Refs; optative φαίην, 1st pers. plural φαῖμεν Refs 8th c.BC+, 3rd.pers. plural φαῖεν Refs 5th c.BC+; infinitive φάναι, Refs 5th c.BC+; participle φάς Refs 8th c.BC+future φήσω, Doric dialect φασῶ Refs 5th c.BC+; 1st pers. plural φασοῦμες Refs 5th c.AD+: aorist 1 ἔφησα Refs 5th c.BC+; Doric dialect 3rd.pers. singular φᾶσε Refs 5th c.BC+; 2nd pers. singular subjunctive (Doric dialect) φάσῃς [ᾱ] Refs 5th c.BC+, participle φήσας Refs 5th c.BC+, infinitive φῆσαι Refs 4th c.BC+ —middle (chiefly poetry in early writers), imperfect and aorist 2 ἐφάμην, ἔφατο (also Refs 3rd c.BC+, Epic dialect φάτο Refs 8th c.BC+ Epic dialect φάντο Refs, φάσθω, φάσθ; infinitive φάσθα; participle φάμενος (also Refs 3rd c.BC+future φάσομαι [ᾱ] Refs 5th c.BC+:—passive, perfect 3rd.pers. singular πέφαται Refs 3rd c.BC+; 3rd.pers. singular imperative πεφάσθω Refs 5th c.BC+; but participle πεφασμένος Refs 8th c.BC+aorist ἐφάθην Refs 4th c.BC+present indicative φημί is enclitic, except in 2nd pers. singular present φῄς: φαμέν is 1st pers. plural present, φάμεν poetry infinitive: φαντί is 3rd.pers. plural, φάντι participle __II φάσκω supplied all moods of present except the indicative, also imperfect ἔφασκο; compare ἠμί. [ᾰ, except in φᾱσι, and in masculine and feminine participle φάς, φᾶσα: in infinitive φάναι ᾰ always; φᾶναι is corrupt in Refs 4th c.BC+:—say, affirm, assert, either absolutely, or followed by infinitive, e. g. Λυσίθευς Μικίωνα φιλῖν (={-εῖν}) φησι Refs, compare 57.48, or accusative et infinitive; the infinitive is frequently omitted, σὲ κακὸν καὶ ἀνάλκιδα φήσει (i.e. εἶναι) Refs 8th c.BC+; also Κορινθίους τί φῶμε; what shall we say of them? NT+8th c.BC+; κατά τινος φ. to speak against him, Refs 5th c.BC+; by ὅτι, Refs 5th c.BC+; by an interrogative clause, μή ποτε φάσῃς ὅ τι γίνεται αὔριον Refs 4th c.BC+ [same place]; by participle, uncertain in Refs 5th c.BC+; also parenthetic, τίνες, φῄς, ἦσαν οἱ λόγο; Refs 5th c.BC+ __II.b since what one says commonly expresses a belief or opinion, think, deem, suppose, φῆ γὰρ ὅ γ᾽ αἱρήσειν Πριάμου πόλιν Refs 8th c.BC+; φαίης κε ζάκοτόν τέ τιν᾽ ἔμμεναι ἄφρονά τε you would say, would think, he was.., Refs; ἶσον ἐμοὶ φάσθαι to say he is (i. e. fancy himself) equal to me, Refs; μὴ.. φαθὶ λεύσσειν think not that you see, Refs 3rd c.BC+; τί φῄ; what say you? i.e. what think you? (see.Refs 5th c.BC+ —so φ. δεῖν, φ. χρῆναι, deem it right, Refs 5th c.BC+ __II.c say, i.e. write, of an author, ὡς ἔφημεν Refs 2nd c.AD+ —The middle has all these senses as well as the active __II Special Phrases: __II.1 φασί, they say, it is said, Refs 8th c.BC+; φησίν saith He, NT; especially of an opponent's objection, Refs 1st c.AD+; “τὸν δὲ μετ᾽ εἰσενόησα, ἔφη Ὅμηρος as H. said, Refs 5th c.BC+ __II.2 joined with a synonymous Verb, ἔφη λέγων, ἔφησε λέγων, Refs 5th c.BC+; λέγει οὐδέν, φαμένη.. Refs 5th c.BC+ __II.3 in repeating dialogues the Verb commonly goes before its subject, ἔφην ἐγώ, ἔφη ὁ Σωκράτης, said I, said Refs 5th c.BC+ I said, Refs 5th c.BC+ said. __II.4 inserted parenthetically, though the sentence has been introduced by λέγει, εἶπεν, etc., ὁ Ἰσχόμαχος.. εἶπεν· ἀλλὰ παίζεις μὲν σύ γε, ἔφη Refs 5th c.BC+ __II.5 τί φημ; Refs 5th c.BC+ __II.6 κυριώτατα φάναι, in parenthesis, strictly speaking, Refs 1st c.AD+; ὡς οὕτω φάναι, ={ὡς εἰπεῖν, ἅπασαι ὡς οὕτω φάναι} practically all, Refs 2nd c.AD+; συνελόντα (variant{-όντι}) φάναι, ={συνελόντι εἰπεῖν}, Refs __II.7 Οἰδίπουν.. ἂν μόνον φῶ if I only mention Oedipus, Refs 5th c.BC+ __III like{κατάφημι}, say yes, affirm, assert, καὶ τοὺς φάναι and they said yes, Refs 5th c.BC+: with infinitive, φῂς ἢ καταρνεῖ μὴ δεδρακέναι τάδ; Refs 5th c.BC+; but οὔ φημι means say no, deny, refuse, with infinitive, ἡ Πυθίη οὐκ ἔφη χρήσειν said she would not.., Refs 5th c.BC+: with accusative et infinitive, οὔ φημ᾽ Ὀρέστην σ᾽ ἐνδίκως ἀνδρηλατεῖν Refs 5th c.BC+ if he says no, Refs 5th c.BC+; ἢ φάθι ἢ μὴ ἃ ἐρωτῶ answer me yes or no, Refs 5th c.BC+; so in answers, φημί or οὕτως φημί yes, Refs; οὐκ ἔφη he said no, Refs — In this sense _Attic dialect_ writers, besides present, mostly use future φήσω and aorist ἔφησα, but in imperfect, infinitive, and participle present, to avoid ambiguity, they prefer ἔφασκον, φάσκειν, φάσκων (see. φάσκω): φάναι is distinguished from φάσκειν, e.g. ἔφη σπουδάζειν he said he was in haste, ἔφασκε σπουδάζειν he alleged he was in haste; but ἔφησθα is found in this sense, Refs 5th c.BC+ __IV command, order, ἔφην τῷ Ὀρθοβούλῳ ἐξαλεῖψαί με Refs 5th c.BC+
† [אֵמֶר], אֹמֶר n.m. ψ 77, 9 speech, word, only poet., & Jos 24:27 exalted style;—abs. אוֹ׳ Jb 22:28 + 5 times; sf. אִמְרוֹ Jb 20:29; Pl. abs. אֲמָרִים Pr 19:7; 22:21; cstr. אִמְרֵי Nu 24:4 +; אֲמָרָיו Jb 22:22; אִמְרֵיכֶם Jb 32:14; Is 41:26 (on deriv. from אֹמֶר cf. Di Jb 33:33) etc.;— 1. utterance, word, especially pl. Jb. 6:26 (‖ מִלִּים) 32:12, 14 (‖ מִלִּין) 33:3; 34:37; ψ 5:2 (‖ הָגִיג), 141:6 (on this v. cf. Che); Pr 2:1 (‖ מִצְוָה), v 16 4:10, 20 (‖ דָּבָר), 7:1 (‖ מִצְוָה), v 5; 19:7; Is 41:26; words of God Nu 24:4, 16 cf. Jos 24:27; Jb 6:10; 22:22 ψ 107:11; fig. of day ψ 19:3 (sing.); cf. v 4 (‖ דְּבָרִים) but vid. Che on v.; of wisdom (personif.) Pr 1:21 (‖ קוֹל); often in phrase אִמְרֵי־פִי Dt 32:1 ψ 19:15 (‖ הֶגְיוֹן); 54:4 (‖ תְּפִלָּה); 78:1 (‖ תּוֹרָה); Pr 4:5; 5:7; 7:24; 8:8; cf. Jb 8:2 Pr 6:2(×2); of י׳ Jb 23:12 (‖ מִצְוַת שְׂפָתָיו); ψ 138:4; Ho 6:5 (of Yahweh’s words as weapon); in phrases אִמְרֵיישֶׁר Jb 6:25; א׳ בִינָה Pr 1:2; א׳ נֹעַם Pr 15:26; 16:24; א׳ דָ֑עַת 19:27; 23:12; א׳ אֱמֶת 22:21, cf. אֱמֶת²" dir="rtl" >הֵשִׁיב אֲמָרִים אֱמֶת v 21 return answer; תָּשִׁיב אֲמָרֶיהָ לָהּ Ju 5:29 she returneth (i.e. repeateth) her words to herself; חָשַׂךְ א׳ spare (i.e. refrain from) words Pr 17:27. 2. sg. promise ψ 77:9; appointment, decree Jb 20:29; command ψ 68:12 (but v. Che); plan, purpose Jb 22:28 גָּזַר־א׳; Hb 3:9 Thes sworn are the rods of appointment (i.e. the chastisements decreed), but passage dub., v. Comm.;—Gn 49:21 read אֲמִרֵי cf. אָמִיר" dir="rtl" >אָמִיר; vid. Di
εἶπον (present ἔπω is used by Refs 2nd c.BC+present in use is φημί, λέγω, ἀγορεύω (see. infr. IV), the future ἐρέω, ἐρῶ, the perfect εἴρηκα), Epic dialect and Lyric poetry ἔειπον Refs 8th c.BC+; subjunctive εἴπω (Epic dialect εἴπωμι Refs 8th c.BC+; optative εἴποιμ; infinitive εἰπεῖν, Epic dialect -έμεναι, -έμεν, Refs; participle εἰπών: also aorist 1 εἶπα (ἔειπα Refs 5th c.BC+ as I said, Refs 1st c.BC+ mostly in Ionic dialect Prose, also Refs 4th c.BC+, and the 2nd pers. indicative and imperative of this form are preferred in Attic dialect, 2nd pers. singular indicative εἶπας Refs 8th c.BC+; imperative εἶπον (on the accent seeRefs 5th c.BC+, -ατον, -ατ; 3rd.pers. plural εἶπαν Refs 4th c.BC+; participle εἴπας Refs 4th c.BC+, Aeolic dialect εἴπαις Refs 5th c.BC+; in compounds middle ἀπείπασθαι (which see), διείπασθαι (which see), but never in good Attic dialect: (reduplicate aorist 2 from ϝεπ- 'say'; ϝείπην only conjecture in Refs 7th c.BC+; with ἔ- (ϝ) ειπον cf. Sanskrit avocam, reduplicate aorist of vac- 'say'; compare ἔπος):—speak, say, ὣς εἰπών Refs 8th c.BC+; εἰπεῖν ἔν τισιν or μετά τισιν speak among a number, Refs 8th c.BC+; τινί τι Refs 8th c.BC+; τι Refs 7th c.BC+ [same places], etc.; τι ἔς or πρός τινα, Refs 5th c.BC+; εἰπεῖν περί τινος, ἀμφί τινι, Refs 8th c.BC+ of them, Refs; εἰπεῖν ὅτι or ὡς to say that.., Refs 8th c.BC+: but also with infinitive, Refs 5th c.BC+ b. recite, ἔπη Refs __2 in parenthesis, ὡς ἔπος εἰπεῖν so to say, limiting a general statement, Refs 4th c.BC+; speaking loosely, opposed to ὄντως, Refs 5th c.BC+; opposed to ἀκριβεῖ λόγῳ, Refs 5th c.BC+; τὸ ξύμπαν εἶπαι, εἰπεῖν, Refs 5th c.BC+ __3 εἴποι τις as one might say, uncertain reading in Refs 5th c.BC+ __II with accusative person, address, accost one, Refs 8th c.BC+ __II.2 name, mention, Refs __II.3 call one so and so, πολλοί τέ μιν ἐσθλὸν ἔειπον Refs 8th c.BC+ __II.4 with double accusative person et of things, tell or proclaim so of one, Refs 8th c.BC+; εἰπεῖν τινα ὅτι.. Refs 8th c.BC+; εἰ. τεθνεῶτ᾽ Ὀρέστην speak of him as dead, Refs 4th c.BC+ __II.5 celebrate, of poets, Αἴαντος βίαν Refs __III with dative person et infinitive, order or command one to.., Refs 8th c.BC+infinitive, Refs: with accusative et infinitive, εἶπον τὰς παῖδας δεῦρ᾽ ἄγειν τινά Refs 5th c.BC+, frequently in NT, NT __IV propose, move a measure in the assembly, εἰπὼν τὰ βέλτιστα Refs 4th c.BC+: frequently as a formal prefix to decrees and laws, Λάχης εἶπε Refs 5th c.BC+; compare ἀγορεύω. __V plead, δίκην Refs 8th c.BC+ __VI promise, offer, χρυσὸν εἶφ᾽ ὃς ἂν κτάνῃ Refs 5th c.BC+ __VII imperative εἰπέ sometimes used in addressing several persons, Refs 5th c.BC+ ἔπω, __A say, call, name, ἤν Πέρσειον ἔπουσιν Refs 2nd c.BC+
ἐρεύγομαι, __B aorist 2 active ἤρῠγον, bellow, roar, Refs 8th c.BC+; τόν γ᾽ ἐρυγόντα λίπε..θυμός Refs roared to the full depth of his throat or voice, Refs 3rd c.BC+; of the sea, ἀμφὶ δέ τ᾽ ἄκραι ἠϊόνες βοόωσιν ἐρευγομένης ἁλὸς ἔξω the headlands echo to the roar of the sea, Refs 8th c.BC+; ἐρεύγεται ἤπειρόνδε LXX