Senses
1. mock, ridicule, scorn — To treat with contempt and derision, making fun of someone through mocking words or actions, as when soldiers or crowds mock Jesus or the prophets. 12×
AR["اسْتَهْزَأَ","اسْتَهْزَأُوا","سَاخِرِينَ","سَخِرُوا-مِنْ","كانوا-يَسْتَهْزِئونَ","مُسْتَهْزِئِينَ","يَستَهزِئوا","يَسْخَرُونَ","يُستَهزَأُ"]·ben["উপহাস-করছিল","উপহাস-করতে","উপহাস-করল","উপহাস-করে","উপহাসিত-হবে","ঠাট্টা-করবেন","বিদ্রূপ-করলেন","বিদ্রূপ-করে","Ἐνέπαιξαν-ঠাট্টা-করল"]·DE["verspottet","ἐμπαίζοντες","ἐμπαίξουσιν","ἐνέπαιξαν"]·EN["having-mocked","he-will-be-mocked","mocked","mocking","they-mocked","they-will-mock","to-mock","were-mocking"]·FR["se-moquer"]·heb["הִתְלוֹצֵץ","יְלֻעַג","יִלְעֲגוּ","לִלְעֹג","לַעֲגִים","לָעֲג-וּ","לָעֲגוּ","לָעֲגוּ-בּוֹ","לֹעֲגִים","לוֹעֵג"]·HI["उपहास-कर-रहे-थे","उपहास-करके","उपहास-करेंगे","उपहास-किया","ठट्ठा-करते-हुए","ठट्ठा-किया","ठट्ठा-किया-जाएगा","मज़अक-उदन","मज़ाक-उड़ाने।"]·ID["Mengolok-olok","diolok-olok","mengejek","mengolok-olok","mereka-akan-mengolok-olok","mereka-mengejek"]·IT["deridere"]·jav["badhe-dipun-oyak-oyak,","moyoki","moyoki,","ngina","sami-moyoki","sami-ngecé"]·KO["조롱당할-것이고","조롱하고","조롱하기를","조롱하리라","조롱하며","조롱한-후에","조롱했다"]·PT["a-zombar","escarnecer","escarnecerão","zombando","zombaram","zombavam"]·RU["издевались","наиздевались","насмехались","насмехались-над-","насмехаться","насмехаясь","насмеявшись","насмеялись","осмеян-будет","осмеять","посмеются"]·ES["a-burlarse","burlarse","burlándose","habiéndose-burlado","se-burlaban","se-burlaban-de","se-burlaron","se-burlaron-de","se-burlarán-de","será-escarnecido"]·SW["akamjenga","atadhihakiwa","kumdhihaki","na","wakajenga","wakidhihaki","wakimdhihaki","walimdhihaki","watamdhihaki"]·TR["alay-edecekler","alay-ederek","alay-edilecek","alay-edip","alay-ediyorlardı","alay-etmek","alay-etmeye","alay-ettiler"]·urd["مخول-کرنے","مخول-کیا","مذاق-اڑا-کر","مذاق-اڑاتے-تھے","مذاق-اڑاتے-ہُوئے","مذاق-اڑانے","مذاق-اڑایا","ٹھٹھ-کریں-گے","ٹھٹھ-کیا-جائے-گا","ٹھٹھا-کرتے-ہوئے"]
2. deceive, trick, fool — To outwit or deceive someone, making a fool of them by trickery rather than mere verbal ridicule, as in the sense that God cannot be fooled or mocked. 1×
AR["سَخِرَ-بِهِ"]·ben["ঠকানো-হয়েছে"]·DE["verspottet"]·EN["he-was-mocked"]·FR["se-moquer"]·heb["הֻתַל"]·HI["ठगा-गया"]·ID["diperdaya"]·IT["deridere"]·jav["dipundamel-geguyon"]·KO["속임당했다"]·PT["foi-enganado"]·RU["осмеян"]·ES["fue-burlado"]·SW["alidanganywa"]·TR["aldatıldı"]·urd["ٹھگا-گیا"]
BDB / Lexicon Reference
ἐμπαίζω, future -ξομαιLXXperfect ἐμπέπαιχαLXX:— mock at, mock, τινί Refs 5th c.BC+:—passive, ψυχὴ ὑπό.. σωμάτων καὶ πραγμάτων ἐμπαιζομένη Refs 1st c.AD+ __2 euphemistic in mal. participle, LXX __3 passive, to be deluded, NT+2nd c.AD+; to be defrauded, of the revenues, Refs __II sport in or on, ὡς νεβρὸς χλοεραῖς ἐ. λείμακος ἡδοναῖς Refs 5th c.BC+; τοῖς χοροῖσιν ἐ. to sport in the dance, Refs 5th c.BC+