Foods and Condiments
Categoría Louw-Nida · 143 sentidos · 133 lemmas
Subdominios
Food and Nourishment (70)Spice Aromatic Perfume (32)Wine Beverage (10)Olive Oil (9)Leaven Leavened Bread (7)Milk Dairy Products (5)Honey Sweet Food (4)Unleavened Bread (3)Auto-detected community 12563 with 3 senses (3)
Lemas en este dominio
Pan, el alimento horneado básico del antiguo Oriente Próximo; por extensión, comida o sustento en general.
Aceite, grasa, ungüento; aceite de oliva para unción, ofrendas, cocina e iluminación; también fertilidad y aceite perfumado
Vino -- bebida fermentada de uva, empleada en la vida cotidiana, las ofrendas culticas, la celebracion festiva y las advertencias contra el exceso
Miel — la sustancia dulce producida por las abejas, también usada para el jarabe de frutas y como figura de dulzura. דְּבַשׁ abarca tanto la miel de a
Pan ácimo o tortas sin levadura, preparados sin fermento para la Pascua, las ofrendas sacrificiales y la hospitalidad urgente.
Leche; por extensión queso o cuajada; metonímicamente un lactante; también un nombre propio (Juram)
Alimento, sustento, provisiones; el acto de comer o una comida; raramente, presa capturada por un depredador.
Mosto, vino nuevo — jugo de uva recién prensado, enumerado junto al grano y el aceite como signo de bendición agrícola.
Vino; jugo de uva fermentado, la bebida comun del mundo mediterraneo antiguo
Granada; el fruto usado en ofrendas y decoración del templo, o el árbol mismo como cultivo agrícola
Comida, alimento: sustancia comestible o provisión para comer, incluyendo frutos, grano y comidas preparadas.
Especia, perfume, bálsamo — sustancia aromática usada en la unción sagrada, el incienso, el comercio y el tributo real
Presa arrebatada por un depredador; alimento o provisión; hoja fresca o follaje
Aceite fresco, aceite de oliva nuevo; aceite recién prensado enumerado entre los productos básicos de la tierra junto con el grano y el vino
Alimento o sustento dado para comer; metaforicamente, presa o combustible entregado a la destruccion devoradora. El sustantivo femenino 'okhlah deriva
Alimento, sustento sólido; aquello que se come como sustento.
Alimento, nutrición o sustento; lo que se come para mantener la vida, usado literalmente de las comidas y figuradamente de la provisión espiritual. Τρ
Especias, sustancias aromáticas: ingredientes fragantes usados en el incienso sagrado y el aceite de unción.
Carne: tejido corporal; un pariente consanguíneo cercano; alimento o sustento debido a una persona dependiente.
Levadura, fermento; agente de fermentación usado literalmente para la elaboración de pan y figuradamente para la influencia moral o doctrinal que se e
Maná — la sustancia milagrosa semejante al pan que Dios proveyó diariamente durante la peregrinación de Israel por el desierto.
Sostener, sustentar o apoyar; por extensión, reconfortarse con alimento, tomar una comida
Provisiones o víveres para un viaje; también caza o presa traída como alimento
Alimento, sustento; el acto de comer; corrosion o deterioro (de bienes materiales consumidos por polilla y herrumbre). Sustantivo que abarca todo el a
Aceite de oliva — aceite prensado de aceitunas, usado para ungir, lámparas, sanación y comercio. El sustantivo ἔλαιον (elaion) designa el aceite de ol
Pan con levadura — pan o alimento elaborado con levadura, prohibido durante la Fiesta de los Panes sin Levadura
Oler, percibir un aroma; metafóricamente, deleitarse en algo o saborearlo
Sin levadura; especialmente como sustantivo: pan sin levadura, la Fiesta de los Panes sin Levadura (τὰ Ἄζυμα).
Sin mancha, irreprochable, inmaculado: de pureza moral o ritual; tambien (como homografo) amomon, una planta aromatica.
Yitshar (Izhar) — levita, hijo de Coat y nieto de Leví, ancestro del clan izharita que incluye a Coré.
Preservación de vida, sustento, medio de subsistencia; también carne viva en diagnóstico levítico.
Manjar sabroso, plato exquisito, delicia; especialmente el guiso de caza que Isaac pidió a Esaú.
Porción o ración de alimento, especialmente una provisión regular; también una comida en sentido general.
Vino; término arameo para la bebida fermentada de uva, usado en decretos oficiales y contextos de banquetes reales.
Amasar masa; trabajar harina y agua hasta formar una masa para hornear pan.
Bálsamo, resina aromática curativa de Galaad; comerciada como mercancía y usada metafóricamente como remedio espiritual.
Leche; usada literalmente como alimento lácteo y figuradamente para la enseñanza espiritual elemental.
φύραμα — masa (de harina); porción mezclada o amasada, usada literal y metafóricamente para una comunidad
Masa, especialmente masa sin fermentar o sin levadura en proceso de ser amasada o preparada para hornear.
forraje, pienso -- alimento para animales compuesto de grano mezclado con paja
Miel virgen, miel que fluye del panal; usada figuradamente para palabras dulces o seductoras
Mosto, jugo dulce recién exprimido — zumo de uva o fruta recién extraído.
Levadura; masa fermentada usada para leudar pan, prohibida ritualmente en Pascua y ofrendas de cereal
Heces, sedimento del vino; usado figuradamente para la complacencia o el banquete suntuoso
ἄρωμα -- especia, sustancia aromática; materiales fragantes usados en la preparación funeraria
cenar, tomar la comida principal de la tarde; compartir la mesa en sentido de comunión
Leudar, hacer fermentar; impregnar por completo como la levadura en la masa
Maná; el alimento milagroso semejante al pan que Dios proveyó a Israel en el desierto, luego tipo del sustento celestial.
Miel; sustancia dulce natural producida por las abejas, incluyendo la miel silvestre.
Áloes; árbol aromático o la especia fragante que se obtiene de él.
Torta de pasas; masa prensada de uvas secas usada como alimento festivo y en ofrendas cultuales.
Leudarse, fermentar; en sentido figurado, amargarse o agriarse de corazón.
Embalsamar (un cadáver con especias aromáticas); madurar o sazonar (dicho de frutos)
manjares, delicias, alimentos exquisitos
lentejas; legumbre usada como alimento, especialmente en guisos y pan
masa, harina gruesa; la primera porción de masa amasada o harina ofrecida a Dios
Pul; nombre de un rey asirio (Tiglat-piléser III) y posiblemente de un pueblo o región lejana
Provisión, alimento, sustento (especialmente para viaje o necesidad)
tortas de pasas, racimos de pasas (uvas secas prensadas en tortas)
cosméticos, ungüentos de purificación, tratamientos de embellecimiento
Almorzar, comer, tomar una comida (desayuno o almuerzo)
Sazonar, dar sabor; agregar sabor o preservar mediante condimentado
Forraje, mezcla de grano y heno para alimentar al ganado; pienso preparado para animales de labor
El alimento, sustento especialmente preparado — usado de la comida de Amnón durante su fingida enfermedad
Comino, semilla aromática usada como especia y condimento en el antiguo Israel
Caldo o jugo extraído al cocer carne, a veces ritualmente impuro
migajas, pan desmenuzado; o galletas duras/tortas secas
nardo, planta aromática originaria de la India; usado como perfume y ungüento
canela, especia aromática extraída de corteza usada en culto y perfumería
comino negro (Nigella sativa), semilla aromática usada como especia
Pesca, redada de peces; el resultado de pescar o cazar
harina fina, harina de trigo molida en polvo para hornear
moler, moler grano en harina usando piedras de molino
ajenjo, una hierba amarga, Artemisia absinthium, usada como símbolo de amargura y calamidad
ἡδύ-οσμος, ον, sweet-smelling, fragrant, στρώματα Refs 5th c.BC+ __II ἡδύοσμον, τό,= μίνθη, green mint, Mentha viridis, Refs 4th c.BC+; ἡ. ἄγριον wild mint, M. longifolia, Refs 1st c.AD+
νάρδος, ἡ, spikenard, Nardostachys Jatamansi, NT+4th c.BC+; compare {ναρδόσταχυς} __2 ν. Κελτική Celtic nard, Valeriana celtica, Refs 1st c.AD+ __3 ν. ὀρεινή or ὀρεία mountain nard, Valeriana Dioscoridis, Refs 4th c.BC+ __4 ν. Συριακή Syrian nard, Cymbopogon Iwarancusa, Refs 1st c.AD+ __5 νάρδου ῥίζα ginger grass, Cymbopogon Schoenanthus, Refs 2nd c.AD+ __6 ν. ἀγρία, ={ἄσαρον}, Refs 1st c.AD+ __II oil of spikenard, Refs 3rd c.BC+. (Semitic word, cf. Bab. lardu.)
† בְּדֹ֫לַח n.[m.] prob. bdellium (𝔖 ܒܶܪܽܘܠܚܳܐ; 𝔗 בְּדוּלְחָא; etym. dub.; LagGes. Abh. 20 prop. Skr. udûkhala) c. art. הַבְּ׳, apparently therefore well known; one of the products of the land Havilah Gn 2:12; used in simile of colour of manna וְעֵינוֹ כְּעֵין הַבְּדֹלַח Nu 11:7.—Meaning somewhat uncertain; 𝔊 Gn 2:12 ἄνθραξ, Nu 11:7 κρύσταλλος; Saad. A W Ki Bo al. pearls, cf. LagOr ii. 44; Jos Ant. iii. 1, 6 Aq Theod Symm 𝔙 most bdellium, an odoriferous transparent gum, of yellowish colour. (Cf. SmithDict. Bible Sigismund Aromata, 18.)
† II. [בָּלַל] vb. denom. to give provender— Qal Impf. וַיָּ֑בָל Ju 19:21 Qr (Kt ויבול) sq. לְ give provender to the asses.
† I. גַּד n.m. coriander (NH גִּיד, Aramaic גִּידָּא; connexion with above √ dub.; v. further LöwNo. 155)—זֶרַע גַּד Ex 16:31 Nu 11:7, sim. of manna.
† מַחְמֶ֫צֶת n.f. anything leavened, only Ex 12:19, 20 (P).
† III. כֹּ֫פֶר n.m. name of a plant, El Ḥenna (√ dub.; NH כּוֹפֶר; Aramaic כּוּפְרָא, ܟܽܘܦܪܳܐ; Arabic El Ḥenna, see LöwNo. 159)—a shrub or low tree, with fragrant whitish flowers growing in clusters like grapes, אֶשְׁכֹּל הַכֹּפֶר cluster of Ḥenna Ct 1:14 (fragrant, fig. of a beloved one); pl. כְּפָרִים Ct 4:13.
† מָזוֹן n.m. food, sustenance (so Talm Biblical Aramaic Syriac)—בָּר וָלֶחֶם וּמָזוֹן Gn 45:23 (Di ‘מ׳ rather an Aramaic word; perhaps later gloss for orig. צֵדָה v 21; 42:25’); הַמָּזוֹן לָרֹב 2 Ch 11:23.
† מָזוֹן (K§ 15 a) n.[m.] food (𝔗 Syriac);—abs. מ׳ Dn 4:9, 18.
† מְשַׁח n.[m.] oil (v. BH);—abs. Ezr 6:9; 7:22.
† נְכֹאת n.f. a spice, (usually understood of tragacanth gum, exuding from astralagus bush, Di Gn 27:25 and reff.; NowArch. i. 64 (and 249); cf. also Löw§ 24; but = Arabic نَكَأَة = نَكَعَة summitas rubicunda sive flores plantae (i.e. a certain plant, Frey), according to HomAufsätze 4);—abs. נ׳ Gn 37:25 (+ צְרִי, לֹט, as merchandise), 43:11 (+ id., also דְּבַשׁ, בָּטְנִים, שְׁקֵדִים, as gift).
† [פֹּת] n.[f.] pl. הַפֹּתוֹת לְדַלְתוֹת הַבַּיִת 1 K 7:50 i.e. prob. the sockets above and below, in which the door-pivots turned (performing office of mod. hinges); sg. sf. פָּתְהֵן Is 3:17 (Ges§ 91 f), prob., si vera l., their secret parts, cardo femina (so Thes and most); but read perhaps חֶרְפַּתְהֵן BachmSK. 1894, 650 Kit (in Di) Marti; > פִּאַתְהֵן StaZAW vi (1886), 336, cf. 𝔙 Di.
† I. צוּף n.m. (honey-)comb (as exuding honey);—only fig.: cstr. צוּף־דְּבַשׁ Pr 16:24; pl. נֹפֶת צוּפִים ψ 19:11 (+ דְּבַשׁ), 𝔊 κηρίον, κηρία, 𝔙 favus.
† קִדָּה n.f. a spice, usually cassia (𝔖 𝔙 𝔗 cf. Di Ex; √ dub.; perhaps foreign word);—merchandise Ez 27:19; ingredient of sacred oil Ex 30:24 (P):—cf. DioscorDe Mater. Med. i. 12 (κασσία=ἡ κιττώ), TheophrHist. Plant. ix. 5 PlinNH xii. 19 (42 ff.); v. also SchrödPh. Spr. 126 LewyFremdw. 36.
† I. תָּפֵל adj. tasteless, unseasoned;—abs. ת׳, as subst. Jb 6:6; fig. of unsatisfying prophecies La 2:14 (+ שָׁוְא).
ἀλόη, ἡ, bitter aloes, Aloe vera, Refs 1st c.AD+ __2 ={ἀγάλλοχον}, LXX (in Heb. form ἀλώθ), NT __3 ἀ. γαλλική, ={γεντιανή}, Ps.-Refs 1st c.AD+ __4 ἀ. ἡπατῖτις, hepatic aloes, Aloe Perryi, Refs
ἄνηθον or ἄννηθον, τό, Aeolic dialect ἄνητον Refs 7th c.BC+:— dill, Anethum graveolens, NT+5th c.BC+
βρώσιμος, ον, eatable, NT+4th c.BC+
γλεῦκος, εος (Doric dialect genitive γλεύκιος Refs, τό, sweet new wine, NT+4th c.BC+ __2 grape-juice, Refs 2nd c.AD+ __II sweetness, Refs 4th c.BC+
alimento, sustento, provisiones; los medios de nutrición y sostenimiento físico
provisiones, bastimentos; víveres para un viaje o almacenados para necesidades futuras
Canela, especia aromática obtenida de la corteza del árbol de canelo
comino, semilla aromática usada como especia y condimento
Emitir un olor o aroma, ya sea agradable o desagradable; despedir un hedor o fragancia
προσφάγιον [ᾰ], τό, (προσφάζω) __B victim sacrificed beforehand, Refs 5th c.BC+
σίκερα, τό, fermented liquor, strong drink, LXX+NT+2nd c.AD+. (Cf. Hebrew šēkār.)
σῑτ-ευτός, ή, όν, fed up, fatted, παῖδες Refs 5th c.BC+; of beasts, NT+4th c.BC+
σῑτομετρ-ία, ἡ, measured allowance of corn, rations, Refs 3rd c.BC+, Mélanges Glotz Refs 2nd c.BC+: so σῑτομέτρ-ιον, τό, NT; ἔπαρχος -μετρίου δήμου Ῥωμαίων, = Latin praefectus annonae, Refs; σῑτομέτρ-μετρον, τό, Refs 1st c.AD+
χόρτ-ασμα, ατος, τό, mostly in plural, fodder, forage, for cattle, LXX+3rd c.BC+ __2 food for men, NT
ᾠόν, τό, old poetry forms ὤεον, ὤιον, see entry near the end:— egg, τίκτει ᾠὰ ἐν γῇ καὶ ἐκλέπει [ὁ κροκόδειλος] Refs 5th c.BC+; of all birds, Refs 4th c.BC+; but mostly of hens' eggs, Refs 5th c.BC+; [ᾠοῦ] τὸ λευκόν, τὸ ὠχρόν, Refs 4th c.BC+; τὸ πυρρόν, τὸ χρυσοῦν, Refs 5th c.BC+; ᾠὰ ἡμιπαγέα half-boiled eggs, Refs 5th c.BC+; ἑφθά, ὠμά, Refs 4th c.BC+; ᾠὰ γόνιμα fertile eggs, opposed to ὑπηνέμια, ἄγονα, Refs 4th c.BC+; ᾠὸν τέλειον, opposed to ἀτελές, Refs; ᾠὸν ἀνεμιαῖον, ζεφύριον, wind-egg, Refs 5th c.BC+; σμύρνης ᾠ. lump, Refs 6th c.BC+ he has become bald as an egg, Refs __2 of the eggs or spawn of fish, Refs 5th c.BC+; of serpents, Refs; of tortoises, Refs __3 of plants, seed, Refs __4 cupping-glass, τὰ ἰατρικὰ ᾠὰ ὑέλινα ὄντακαὶ σύστομα Refs 2nd c.BC+Prooem.: egg-shaped cup, Refs 4th c.BC+. The word has the following forms: Attic dialect ᾠόν (- ?~X), confirmed by Inscrr. ὠιῶν Refs 3rd c.BC+, Papyri (ὠιὰ χήνεα Refs 3rd c.BC+, and later Mss.; Aeolic dialect ὤιον, genitive ὠίω (¯ ?~X ?~X ¯), Refs 7th c.BC+; ὤεον lbyc.16, Refs 7th c.BC+; ὤβεον is Argive accusative to Refs 5th c.AD+; ᾠόν oxytone accusative to Refs 9th c.AD+ which Latin ovum would lead us to expect, is found only in late texts LXX+NT and is due to loss of the ι in Refs 2nd c.BC+; cognate with Latin ovum, OHGei, ONorse egg (prim. Germanic aiia -), whence Engl. examples
† אֲבַטִּחִים n.[m.]pl. water-melons (Mish. אבטיח, Sam. ࠁࠈࠉࠇ; cf. LöwNo. 297; Arabic بِطِّيخٌ etc.; perhaps loan-word in Heb. cf. Sta§ 258; mod. Egyptian baṭṭich, biṭṭich cf. reff. in Di Nu 11:5; on formation cf. LagBN 10, who comp. Ethiopic aqṭala)—Egyptian fruit, הָא׳ Nu 11:5 (‖ הִקִּשֻּׁאִים, הֶֽחָצִיר, הַבְּצָלִים, הַשּׁוּמִים); 𝔊 τοὺς πέπονας.
† אֱגוֹז n.[m.] nuts (coll. (NH id., אַמְגּוֹזָא, Ar. جَوْزٌ, Eth. ገውዝ Aramaic ܓܰܘܙ, אֱגוּזָא; cf. Pers. گوز, whence prob. אֱגוֹז as loan-word) Ct 6:11.
† אֲכִילָה n.f. an eating, a meal 1 K 19:8 (on form v. BaNB 136).
† בָּטְנִים n.[m.]pl. pistachio, an oval nut (cf. Assyrian buṭnu COTGloss & Schr mbak 1881, 419, Aramaic בּוּטְנָא, ܒܶܛܡܬܳܐ, Arabic بُطْمٌ; on Punic βουτνούμ Blau ZMG 1873, 527) = pistacia terebinthus RobBR i. 208, ii. 222, PostPEF Oct. 1888, 218, No. 214 f.; Tr. Vict. Inst. xxii. 271 etc. (pist. vera Löw No. 44); Gn 43:11 one of the articles carried from Canaan to Egypt by sons of Jacob as present to Joseph; still a delicacy in Egypt and Syria, cf. Wetzst in Löw p. 420.
† [בָּצָל] n.m. onion (NH בָּצֵל or בֶּ֫צֶל, Arabic بَصَلٌ, Ethiopic በጸል Aramaic בּוּצְלָא, ܒܶܨܠܴܐ )—בְּצָלִים Nu 11:5 (אֵת הַקִּשֻּׁאִים וְאֵת הָאֲבַטִּחִים וְאֶת־הֶחָצִיר וְאֶת־הַבּ׳ וְאֵת־הַשּׁוּמִים).
† [בָּרוּת] n.f. food; בְּבָרוּתִי ψ 69:22 in (or as) my food.
† בֹּ֫שֶׂם n.m. 1 K 10:10 spice, balsam, balsamtree (Arabic بَشَامٌ, Aramaic בּוּסְמָא, ܒܶܣܡܳܐ, Gk. βάλσαμον; cf. Löw53)—ב׳ Is 3:24 +, בֶּ֫שֶׂם Ex 30:23 v. infr., בְּשָׂמִי Ct 5:1 (as if from בָּשָׂם); pl. בְּשָׂמִים Ex 25:6 + 18 times, בְּשָׂמָיו Ct 4:16;— 1. spice, perfume, sweet odour Is 3:24; קִנְּמָן־בֶּשֶׂם Ex 30:23 (ב׳ perhaps so pointed to distinguish it from) קְנֵה־בֹשֶׂם v 23;—with this cf. Aramaic ܩܢܝܐ ܕܒܣܡܐ, קני בוסמא;—spices as costly, token of wealth 2 K 20:13 = Is 39:2 cf. 2 Ch 32:27; royal gifts 1 K 10:2, 10, 25 = 2 Ch 9:1, 19, 24; cf. sg. 1 K 10:10 = 2 Ch 9:9; as article of commerce Ez 27:22; burnt at burial 2 Ch 16:14; appointed for ingredient of the anointing oil Ex 25:6; 35:8 cf. v 28 (all P), cf. 1 Ch 9:30 (Palm. v. supr.); stored in temple 1 Ch 9:29; used for purifying the women of Ahasuerus Est 2:12; 2. elsewhere only Ct 4:10, 14 spices, v 16 balsam-juice, gathered Ct 5:1; balsam-tree הָרֵי ב׳ Ct 8:14; beds of balsam עֲרֻגוֹת בּ׳ Ct 6:2; cf. עֲרוּגֵת בּ׳ Ct 5:13 sim. of lover’s cheeks.
† גְּבִינָה n.f. curd, or cheese (NH id., Arabic جُبْنٌ, Ethiopic ግብነት Aramaic גּוּבְנָא, ܓܽܘܒܢܳܐ cf. ܓܒܶܬܐܴ )—וְכַגְּבִינָה תַּקְפִּיאֵנִי Jb 10:10 (K גְּבִנָּה).
† חֲבִתִּים n.[m.]pl. (NH id.)—some kind of flat cakes, or bread-wafers, only מַעֲשֵׂה הַח׳ 1 Ch 9:31.
† חֶלְבְּנָה n.f. (Aramaic ܚܶܠܒܳܢܻܝܬܳܐ, חֶלְבְּנִיתָא 𝔊 χαλβάνη, 𝔙 galbanum)—a kind of gum Ex 30:34, ingredient of the holy incense, v. Di Löw115.
† חֶ֫מֶר n.[m.] wine (poet.) (Aramaic ܚܰܡܪܳܐ, חַמְרָא; Arabic خَمْرٌ, v. LagBN 207)—וְדַם־עֵנָב תִּשְׁתֶּה־חָ֑מֶר Dt 32:14; כֶּרֶם חֶמֶר Is 27:2, but read here כֶּרֶם חֶמֶד (v. הֶמֶד).
† כַּרְכֹּם n.[m.] saffron (crocus sativus) (NH id.; and vb. denom. כִּרְכֵּם; Hithp. grow yellow, pale; Aramaic כּוּרְכְּמָא, ܟܽܘܪܟܡܳܐ; Arabic كُرْكُمٌ = κρόκος, crocus; Lag Ges Abh. 58, No. 147; so also JHMordt Sab.Denkm 83 f.; otherwise DHM ib., who comp. Sab. כמכם, Arabic كَمْكَامٌ = Gk. κάγκαμον);—Ct 4:14; on meaning v. especially LöwNo. 162.
[מֶ֫זֶג] n.m. mixture, i.e. mixed wine (NH id., Aramaic, and thence מִזְגָא, מְזִיגָא, ܡܘܽܙܳܓܳܐ; Arabic مِزَاجٌ water mixed with wine, mixture (Frä l.c.), cf. مَزْجٌ, مِزْجٌ );—אַל־יֶחְסַר הַמָּ֑זֶג Ct 7:3 (Tosafoth here spiced wine: cf. Levy NHWB iii. 61).
† מַכֹּ֫לֶת n.f. food-stuff, consisting in חִטִּים, 1 K 5:25 (on form v. Bö§ 415 Sta§ 112 a. 2) so read also ‖ 2 Ch 2:9 (MT מַכּוֹת).
† [מַנְעַמִּים] n.[m.]pl. delicacies, dainties;—only sf. וּבַל־אֶלְחַם בְּמַנְעַמֵּיהֶם ψ 141:4.
† [מֶרְקָח] n.[m.] spice, perfume (of cheeks); pl. מֶרְקָחִים Ct 5:13 (v. also מִגְדָּל 3).
† [מַשְׁמָן] n.[m.] fat piece, tid bit;—pl. מַשְׁמַנִּים (Gesl.c.) Ne 8:10 (for eating; ‖ מַמְתַקִּים for drinking).
† II. נָטָף n.[m.] an odorif. gum (gathered in drops), used in sacred incense Ex 30:34 (P). Identif. dub.; 𝔊 στακτή, 𝔙 stacte, i.e. (Hesych.) a kind of myrrh, so Kn, cf. RiHWB; Rosenm Thes Ke al. storax; Rabb. opobalsamum (cf. Di ad loc. NowArch. ii. 64, 248).
hornear (una torta de pan), formar en hogaza redonda
Pannag: producto alimenticio desconocido, posiblemente confituras o tortas especiales
prensar aceite, extraer aceite de aceitunas; el trabajo de la producción de aceite
aprovisionarse, tomar provisiones; reunir víveres para un viaje
Aprovisionarse, proveerse de alimento para un viaje
torta plana, oblea (pan delgado)
† I. [קְצִיעָה] n.f. cassia, a powdered bark, like cinnamon (hence Gk. κασία, Lat. casia, LewyFremdw. 37);—pl. קְצִיעוֹת (מֹר וַאֲהָלוֹת) ψ 45:9 (Che now תּוּצַק are shed, v. in Ency. Bib. Cassia, n.).
† [קִשֻּׁאָה, Löw p. 330] n.f. cucumber;—pl. קִשֻּׁאִים Nu 11:5.
† רֶ֫קַח n.[m.] spice;—יַיִן הָר׳ Ct 8:2 wine, (that is) spice (i.e. spiced wine).
† [שׁוּם] n.[m.] garlic;—pl. שׁוּמִים Nu 11:5 (J) (allium sativum, Linn, Thes Löw No. 336 Post Hast. DB ii. 110 TristrNHB 448 (or allium Ascalonicum, cf. Buhl, after TristrFFP 430; v. this and PostFlora 789 for many kinds of allium); Arabic ثُومٌ, Aramaic תּוּמָא, ܬܘܽܡܳܐ,, Assyrian šûmu).
† שְׁחֵ֫לֶת n.f. an ingredient of the holy incense, + נָטָף, חֶלְבְּנָה, Ex 30:34; 𝔊 𝔙 ὄνυξ, onyx (whence AV onycha), i.e. unguis odoratus, the operculum, or closing-flap, of certain molluscs, with pungent odour when burnt, v. Thes 1388 f. Di Shipley-Cook Ency. Bib. Onycha; so most; KG Jacob ZMG xliii (1889), 354 proposes amber.