H2590a H2590a
Embalsamar (un cadáver con especias aromáticas); madurar o sazonar (dicho de frutos)
Este verbo conecta los ámbitos de la muerte y la cosecha. En Génesis 50:2 y 50:26 describe la práctica egipcia de embalsamar: José ordena a los médicos embalsamar a su padre Jacob, y más tarde el propio José es embalsamado. El proceso implicaba especias aromáticas, lo cual enlaza con el otro sentido del verbo: en Cantares 2:13, la higuera «sazona» o madura sus brevas, evocando la dulce fragancia de los higos que alcanzan su punto. Los cognados árabes confirman el hilo semántico compartido de condimentar y preparar.
Sentidos
1. Embalsamar o madurar — Embalsamar un cadáver con especias aromáticas según la costumbre funeraria egipcia. Génesis 50:2 registra que José mandó a los médicos embalsamar a Jacob, y Génesis 50:26 menciona el embalsamamiento del propio José. La misma raíz aparece en Cantares 2:13, donde la higuera madura o sazona sus primeros frutos, vinculando la idea de especias con la fragancia natural de la maduración. 4×
AR["حَنْطَه", "فَحَنَّطَ", "فَحَنَّطُوهُ", "لِيُحَنِّطُوا"]·ben["আর-তাকে-সুগন্ধি-করল", "আর-সুগন্ধি-করল", "পাকিয়েছে", "সুগন্ধি-করতে"]·DE["[חנטה]", "einzubalsamieren", "und-es-balsamierten-ein", "und-sie-balsamierten-ein"]·EN["and-embalmed", "ripened", "to-embalm"]·FR["a-mûri", "et-embauma", "à-embalm"]·heb["ו-יחנטו", "חנטה", "ל-חנט"]·HI["और-सुगंधित-किया", "और-सुगंधित-किया-उन्होंने", "को-सुगंधित-करने", "पकाई"]·ID["dan-membalsem", "telah-mengeluarkan", "untuk-membalsem"]·IT["a-embalm", "e-embalmed", "ripened"]·jav["Lajeng-ngawetaken", "kangge-ngawetaken", "lajeng-ngawetaken", "sampun-meteng"]·KO["그리고-방부하였다", "에-방부하기", "익었네"]·PT["amadureceu", "e-embalsamaram", "para-embalsamar"]·RU["забальзамировать", "и-забальзамировали", "созревает"]·ES["ha-madurado", "para-embalsamar", "y-embalsamaron", "y-lo-embalsamaron"]·SW["akamtoa-kwa-heri", "umeiva", "ya-kufa"]·TR["mumyalamak-için", "olgunlastirdi", "ve-mumyaladılar"]·urd["اور-حنوط-کیا", "اور-حنوط-کیا-گیا", "حنوط-کرنے-کے-لیے", "پکائے"]
Sentidos Relacionados
H8081 1. oil (substance) (180×)H3196 1. wine (fermented grape juice) (141×)H1706 1. honey (54×)H4682 1. unleavened bread/cakes (53×)H2461 1. milk (42×)H8492 1. new wine / must (38×)H0400 1. food, nourishment (36×)G3631 1. wine (34×)H3978 1. food, nourishment (30×)H1314 1. spice / perfume / balsam (29×)H7416 1. pomegranate (fruit/ornament) (28×)H3323 1. fresh oil, olive oil (23×)H2964 1. prey, torn flesh (19×)H3899 2. food, sustenance (19×)G1033 1. food (17×)G5160 1. food (16×)H5561 1. spices, aromatic substances (16×)H0402 1. food, nourishment (14×)G2219 1. leaven (13×)H4478a 1. manna (13×)
Referencia BDB / Léxico
† חָנַט vb. spice, make spicy, embalm (NH id., bud, blossom; Arabic حَنَطَ become mature, ii. prepare for burial, حَنُوطٌ spices for a corpse; حَنَّاطٌ embalmer, Dozyi, 322 after PS1320; Aramaic ܚܢܰܛ, חֲנַט embalm; so Ethiopic ሐነጠ (loan-word Di110));— Qal Pf. 3 fs. הָֽנְטָה Ct 2:13; Impf. 3 mpl. וַיַּחַנְטוּ Gn 50:2, 26; Inf. cstr. לַחֲנֹט Gn 50:2;— 1. spice, make spicy הַתְּאֵנָה ח׳ פַגֶּיהָ Ct…