H0737 H0737
Porción o ración de alimento, especialmente una provisión regular; también una comida en sentido general.
Designa una porción medida de alimento, generalmente una ración oficial otorgada de forma regular. Su uso más conmovedor describe la ración diaria que Evil-Merodac, rey de Babilonia, concedió al cautivo rey Joaquín: una 'ración continua' (אֲרֻחָה תָּמִיד, 2 R 25:30; Jer 52:34), un tenue destello de gracia al cierre del relato del exilio. En Jer 40:5, Gedalías recibe una provisión similar. Proverbios 15:17 emplea la palabra de modo distinto para una humilde comida doméstica: 'mejor es una comida de legumbres donde hay amor' que un buey engordado con odio. El español distingue útilmente entre 'ración/provisiones' para el sentido oficial y 'comida' para el ámbito doméstico.
Sentidos
1. ración regular de alimento — Ración o provisión oficial de alimento, típicamente otorgada por decreto real. En 2 R 25:30 y el paralelo de Jer 52:34, el exiliado rey Joaquín recibe una 'ración continua' (אֲרֻחָה תָּמִיד) del rey babilónico, una provisión diaria recurrente que cierra el libro de Reyes con una nota de cautelosa esperanza. Jeremías 40:5 igualmente registra provisiones dadas a Gedalías. 5×
AR["طَعَامًا", "وَظِيفَةً", "وَظِيفَةٌ", "وَوَظِيفَتُهُ"]·ben["এবং-তার-ভাতা", "এবং-ভাতা-তাঁর", "খাদ্য", "ভাতা"]·DE["[ארחה]", "[ארחת]", "[וארחתו]", "allowance", "und-sein-allowance"]·EN["a-provision", "allowance", "an-allowance", "and-his-allowance"]·FR["[ארחה]", "[ארחת]", "[וארחתו]", "allowance", "et-son-allowance"]·heb["ארוחה", "ארוחת", "ו-ארוחתו"]·HI["और-उसका-भोजन", "और-भोजन-उसका", "भोजन"]·ID["Dan-jatahnya", "bekal-makanan", "dan-jatahnya", "jatah"]·IT["[ארחה]", "[ארחת]", "[וארחתו]", "allowance", "e-suo-allowance"]·jav["Lan-sangu-dhaharan-ipun", "gaji", "lan-gaji", "sangu", "sangu-dhaharan"]·KO["그리고-그-의-수당은", "그리고-수당이-그의", "수당으로", "수당이", "양식과"]·PT["E-alimento-dele", "E-sua-provisão", "alimento-de", "provisão"]·RU["И-содержание-его", "и-содержание-его", "пищу", "содержание"]·ES["Y-su-ración", "porción", "provisiones", "ración", "y-su-porción"]·SW["Na-posho-yake", "na-posho-yake", "posho", "posho-ya-"]·TR["odenegi", "payı", "ve-odenegi", "ve-payı", "yiyecek"]·urd["اور-اُس-کا-وظیفہ", "اور-وظیفہ-اُس-کا", "خوراک", "وظیفہ"]
2. comida, porción doméstica — Una comida o porción de alimento en un contexto general y doméstico. En Prov 15:17, 'una comida de legumbres donde hay amor' (אֲרֻחַת יָרָק) presenta la comida modesta como proverbio sapiencial, contrastando la sencillez con la abundancia. A diferencia del sentido de ración oficial, este uso carece de connotaciones institucionales: es simplemente una comida servida a invitados o familiares. 1×
AR["وَجْبَةُ"]·ben["খাবার"]·DE["[ארחת]"]·EN["a-dinner-of"]·FR["ארחת"]·heb["ארוחת"]·HI["भोजन"]·ID["hidangan"]·IT["un-dinner-di"]·jav["dhaharan-saking"]·KO["한-접시"]·PT["porção-de"]·RU["угощение"]·ES["comida-de"]·SW["chakula-cha"]·TR["öğü-"]·urd["کھانا"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† אֲרֻחָה n.f. meal, allowance (of food) abs. Je 40:5; cstr. אֲרֻחַת יָרָק Pr 15:17 a portion of herbs, i.e. a slender meal; elsewhere of allowance given to captive king Jehoiachin, א׳ תָּמִיד a continual allowance 2 K 25:30 = Je 52:34; אֲרֻחָתוֹ ib. = id.