ὄζω G3605
Emitir un olor o aroma, ya sea agradable o desagradable; despedir un hedor o fragancia
Este verbo griego significa oler o despedir un olor, ya sea una fragancia agradable o un hedor repulsivo, dependiendo del contexto. El Nuevo Testamento lo emplea una sola vez de manera impactante: en Juan 11:39, Marta se opone a abrir la tumba de Lázaro con las crudas palabras: «Señor, ya hiede, porque lleva cuatro días muerto». El verbo transmite la cruda realidad de la descomposición corporal. Los traductores suelen verterlo como «hiede» o «apesta», sin suavizar el hecho físico que hace el milagro de resurrección de Jesús aún más asombroso.
Sentidos
1. Emitir hedor — Despedir un olor, aquí específicamente un hedor fétido por descomposición. Juan 11:39 registra la objeción de Marta: tras cuatro días, el cuerpo de Lázaro «hiede». La crudeza del verbo subraya la realidad de la muerte, haciendo que la orden de Cristo de quitar la piedra sea un acto de fe contra toda evidencia sensorial. 1×
AR["أَنْتَنَ"]·ben["দুর্গন্ধ-হচ্ছে"]·DE["stinken"]·EN["he-smells"]·FR["sentir"]·heb["מַסְרִיחַ"]·HI["बसाता-है"]·ID["berbau"]·IT["ozei"]·jav["mambu,"]·KO["냄새가-납니다"]·RU["пахнет"]·ES["hiede"]·SW["ananuka"]·TR["kokuyor"]·urd["بُو-آتی-ہے"]
Sentidos Relacionados
H8081 1. oil (substance) (180×)H3196 1. wine (fermented grape juice) (141×)H1706 1. honey (54×)H4682 1. unleavened bread/cakes (53×)H2461 1. milk (42×)H8492 1. new wine / must (38×)H0400 1. food, nourishment (36×)G3631 1. wine (34×)H3978 1. food, nourishment (30×)H1314 1. spice / perfume / balsam (29×)H7416 1. pomegranate (fruit/ornament) (28×)H3323 1. fresh oil, olive oil (23×)H2964 1. prey, torn flesh (19×)H3899 2. food, sustenance (19×)G1033 1. food (17×)G5160 1. food (16×)H5561 1. spices, aromatic substances (16×)H0402 1. food, nourishment (14×)G2219 1. leaven (13×)H4478a 1. manna (13×)
Referencia BDB / Léxico
ὄζω, Doric dialect ὄσδω Refs 3rd c.BC+: imperfect ὦζε Refs 5th c.BC+: future ὀζήσω Refs 5th c.BC+; Ionic dialect ὀζέσω Refs 5th c.BC+: aorist ὤζησα Refs 5th c.BC+; Ionic dialect ὤζεσα LXX+5th c.BC+: perfect ὤζηκα Refs 9th c.AD+; but perfect with present sense ὄδωδα Refs 3rd c.BC+: pluperfect as imperfect ὠδώδειν Refs 1st c.AD+; Epic dialect ὀδώδειν (see. below):—smell, whether smell sweet or…