Dominios / Spacial Positions

Spacial Positions

Categoría Louw-Nida · 134 sentidos · 91 lemmas

Subdominios

Nearness and Approach (36)Locative Interrogatives (21)Distance and Farness (20)Here and Hither (12)Around and Surrounding (12)There (Spatial Deictic) (8)Inside and Within (8)Above and Upward (8)Outside and Exterior (6)Outer External (3)

Lemas en este dominio

Casa, vivienda, edificio; por extensión: familia, linaje, dinastía; espacialmente: adentro, interior; también: templo.
Pron. relativo: quien, cual, que; tambien relativo indefinido quienquiera/cualquiera; correlativo uno...otro; rara vez 'donde'.
Este, esto (pronombre demostrativo); con preposiciones: de aquí, en esto, así/como esto.
שָׁם -- allí, allá; adverbio locativo que señala un lugar previamente mencionado o implícito en el discurso
Partícula negativa de prohibición o deseo: 'no hagas, que no'; también 'no' rotundo o negación retórica.
Adverbio demostrativo: así, de este modo; también espacial «aquí/allí»; raramente temporal «ahora»
Alrededor, en derredor; como sustantivo, los alrededores o los pueblos circundantes.
Acercarse, aproximarse; en Hifil, presentar una ofrenda; estativo: estar cerca, estar a la mano.
El exterior, el espacio fuera de un edificio, campamento o ciudad; en plural, calles o plazas públicas; raramente, campo abierto.
Arriba, hacia arriba — en frases adverbiales y preposicionales para extensión aditiva ('y arriba'), origen desde lo alto, dirección ascendente y posición estática encima.
Acercarse, aproximarse, hacer acercar; (Qal) acercarse; (Nifal) presentarse; (Hifil) hacer acercar, presentar; (Hofal) ser acercado
Allí — adverbio de lugar que señala una ubicación distante del hablante; a veces con sentido de dirección
Acercarse, venir hacia, aproximarse; movimiento físico hacia una persona, acercamiento cultual a Dios, o visita con propósito.
Lejano, distante, remoto — espacial, temporal o adverbialmente ('desde lejos'); también como sustantivo: distancia.
Donde, dondequiera — adverbio relativo de lugar que indica ubicación o destino
Aquí; de aquí — adverbio deíctico de referencia espacial que indica ubicación presente o punto de partida.
Cercano, próximo; espacialmente inmediato, temporalmente inminente, relacionalmente pariente, o cultualmente admitido a la presencia de Dios.
Fuera, afuera — adverbio espacial de ubicación exterior o movimiento hacia afuera; sustantivado designa a los de afuera
ὧδε — aquí, en este lugar; adverbio demostrativo de ubicación que señala la proximidad del hablante
Estar lejos, ser distante; alejar, apartar; irse lejos, retirarse; mantenerse lejos de, abstenerse; extender, ensanchar.
Acá, aquí; adverbio deíctico de lugar que significa 'a este lugar', extendido temporalmente a 'ahora, hasta este momento'.
¿Dónde? — adverbio interrogativo que pregunta por la ubicación, frecuentemente con fuerza retórica o acusatoria
Adverbio interrogativo que significa '¿dónde?' — usado para preguntar por ubicación, destino o, raramente, un lugar indefinido.
Acercarse, aproximarse: espacialmente a una persona o lugar; temporalmente de eventos inminentes; espiritualmente a Dios.
¿Dónde? ¿Adónde? ¿Hasta cuándo? Adverbio interrogativo de lugar y (con עַד) de tiempo; también usado indefinidamente como 'a cualquier parte'.
Partícula interrogativa: ¿dónde? ¿cuál? ¿cómo? — pregunta sobre ubicación, selección o manera
interior — adjetivo que describe la sección interna de un edificio, especialmente el templo o sus atrios
Cerca, próximo; indica proximidad espacial o inminencia temporal, a menudo con matices escatológicos.
De dónde, desde dónde: adverbio interrogativo de lugar, origen o causa, que a menudo expresa asombro
De allí, desde allí -- adverbio espacial que indica partida o movimiento desde un lugar previamente mencionado.
exterior, externo — describe lo que está fuera, especialmente los atrios y puertas exteriores del templo
Derivado del genitivo del pronombre relativo ὅς, este pequeño adverbio cumple un trabajo esencial tanto en la narración como en la instrucción. Señala
Conjunción compuesta ba'asher: locativo 'donde, dondequiera'; causal 'porque, por cuanto'; relativo 'en el/la cual, en lo que'
Cercano, próximo; como sustantivo, 'el prójimo' -- el ser humano hacia quien se tiene una obligación moral. Originalmente un adjetivo espacial que sig
Adverbio interrogativo-exclamativo: '¿Como?' o '¡Como!' que expresa modo o asombro; raramente '¿Donde?' en dialecto norteno. Formado a partir de la pa
¿De donde? Adverbio interrogativo de origen o procedencia, frecuentemente con fuerza retorica o poetica. El compuesto מֵאַיִן (de מִן 'de' y אַיִן 'do
Lugar distante, lejanía — distancia o regiones remotas, frecuentemente en la frase 'desde lejos'
Rodear, circundar, cercar; recorrer en circuito, cerrar el cerco con hostilidad, o completar un ciclo de tiempo
Adelante, más allá — adverbio de extensión espacial o temporal desde un punto de referencia.
De donde, desde donde (origen espacial); por extensión, por lo cual, por esa razón (conectivo inferencial). Este adverbio compacto conecta el espacio
De lejos, a distancia — adverbio que indica lejanía espacial de un observador o viajero. μακρόθεν es un adverbio espacial que significa «desde lejos»
De arriba, del cielo; desde el principio, desde antiguo; de nuevo, otra vez.
Adverbio que significa 'desde afuera' o 'exteriormente', usado para señalar la superficie externa u origen exterior de algo en contraste con su interi
Adentro, hacia el interior; adverbio direccional que denota interioridad espacial, especialmente del templo
Adverbio espacial formado de ἔσω ('dentro') más el sufijo -θεν que indica origen o ubicación. Sus 12 apariciones en el NT transitan fluidamente entre
Acá, aquí — adverbio de lugar que indica movimiento hacia o presencia en la ubicación del hablante
Aquí, en este lugar; adverbio de ubicación que indica la posición presente del hablante. Un adverbio locativo que significa 'aquí' o 'en este lugar',
De aqui, desde este lugar; tambien usado distributivamente para indicar 'de un lado... del otro lado'. Adverbio espacial que significa 'de aqui' o 'de
Y allí, en aquel lugar — adverbio compuesto que combina 'y/también' con 'allí,' indicando ubicación. Un adverbio compuesto (καί + ἐκεῖ) que señala un
Y de allí, y desde allí — adverbio conectivo que une etapas narrativas marcando la partida de un lugar anterior. El adverbio κἀκεῖθεν (kakeithen), una
¿Dónde? — adverbio interrogativo de lugar que exige la identificación de una ubicación o situación. El adverbio interrogativo אֵיפֹה (eifoh) pregunta
Arriba, hacia arriba; adverbio de posición o dirección espacial, frecuentemente extendido al sentido celestial o espiritualmente superior.
Adentro, dentro; adverbio o preposición que indica el interior de un espacio o la naturaleza interna de una persona.
Lejos, a lo lejos; adverbio de distancia espacial que indica alejamiento respecto de un punto de referencia.
La región circundante o comarca; el área en torno a un lugar determinado.
Acercarse, aproximarse; ofrecer sacrificio; presentar a alguien ante otro (verbo arameo en Daniel/Esdras)
Necesario, esencial, indispensable; tambien de personas: cercano, intimo, unido por parentesco o amistad profunda.
Fuera, externo a; excepto, a menos que — adverbio/preposición de exterioridad espacial o exclusión lógica.
Alrededor, en derredor, en círculo; preposición/adverbio que indica orientación espacial circular.
Poner alrededor, colocar encima o sobre; usado para vestir a alguien, cercar algo, o metafóricamente conferir honor o deshonra.
Que se acerca, que se aproxima; adjetivo verbal de qarab, usado predicativa y sustantivamente para quien se acerca.
Mirar alrededor, dirigir la vista en derredor; una mirada panorámica deliberada hacia el entorno o los presentes.
En algún lugar, en alguna parte; también «dónde» (interrogativo) y «aproximadamente» (con números).
Largo o lejano; extendido en longitud espacial, duración temporal o distancia geográfica.
Aquí, allí; adverbio de lugar que indica el sitio exacto donde uno se encuentra o donde se le ha indicado permanecer.
alrededores, en derredor; mesa redonda o diván; entorno que circunda
Lejos, a distancia; usado para indicar lejanía espacial o figurada.
exterior, extremo (el que está al final de una serie o borde)
allí (adverbio arameo de lugar)
exterior, de afuera; situado más allá de un espacio interior, en posición más externa
alrededor, en derredor; por todos lados, en círculo
Acceso, aproximacion; el privilegio de acercarse o ser introducido en la presencia de alguien
¿dónde? (partícula interrogativa relacionada con אֵי y אַיֵּה, usada en desafío profético)
más alto, arriba; comparativamente más elevado en posición o mencionado anteriormente en el texto
allí, a aquel lugar, hacia allá
ἐντός, (ἐν) within, inside, opposed to ἐκτός: __I preposition with genitive, which mostly follows, but may precede, τείχεος ἐ. Refs 8th c.BC+; ἐ. Ὀλύμπου Refs 8th c.BC+; ἐ. ἐμεωυτοῦ in my senses, under my own control, Refs 5th c.BC+; ἐ. ὑμῶν in your hearts, NT+4th c.BC+acquainted with, Refs 3rd c.BC+; ἐ. τοξεύματος within shot, Refs 5th c.BC+; οὐδ᾽ ἐντὸς πολλοῦ πλησιάζειν not within a great distance, Refs 5th c.BC+; ἐ. ποιεῖν put within, τῶν τειχῶν Refs 5th c.BC+; of troops, ἐ. αὐτῶν within their own lines, Refs 8th c.BC+ __I.2 within, i.e. on this side, ἐ. Ἅλυος ποταμοῦ Refs 5th c.BC+; ἡ ἐ. Ἱσπανία, = Latin Hispania Citerior, Refs 5th c.BC+; ἐ. τῶν μέτρων τετμημένον μέταλλον within the bounds of the adjacent property, an encroachment, Refs 4th c.BC+; also ἐ. τῶν πρῳρέων.. καὶ τοῦ αἰγιαλοῦ between.., Refs 5th c.BC+ __I.3 of Time, within, ἐ. οὐ πολλοῦ χρόνου Refs 5th c.BC+; ἐ. ἑσπέρας short of, i.e. before, evening, Refs 5th c.BC+; ἐ. ἑβδόμης before the seventh of the month, Refs 5th c.AD+; οἱ τῆς ἡλικίας ἐ. γεγονότες short of manhood, Refs 5th c.BC+; τῆς πρεπούσης ἐ. ἡλικίας within the fitting limits of age, Refs 5th c.BC+ __I.4 with Numbers, ἐ. εἴκοσιν [ἐτῶν] under twenty, Refs 5th c.BC+; ἐ. δραχμῶν πεντήκοντα within, i.e. under.., Refs 5th c.BC+ __I.5 of Degrees of relationship, ἐ. ἀνεψιότητος within the relationship of cousins, nearer than cousins, Refs 4th c.BC+ __II adverb within, ἐ. ἐέργειν Refs 8th c.BC+; ἐ. ποιῆσαι or ποιήσασθαι, Refs; τὰ ἐ. the inner parts of the body (of ἥ τε φάρυγξ καὶ ἡ γλῶσσα),Refs 5th c.BC+; τοὐντός, opposed to τοὔξω, Refs 5th c.BC+in the Mediterranean, Refs 4th c.BC+
Included with: εἴσω, ἔσω, used by Epic dialect, Lyric poetry, and Trag. Poets accusative as a spondee or iambus is required; ἔσω (as ἐς for εἰς) prevailed in Ionic dialect and old Attic dialect Prose; but in other Prose and in Comedy texts εἴσω was the only form admitted, whereas ἔσωθεν with the comparative and superlative ἐσώτερος, ἐσώτατος, ἐσωτέρω, ἐσωτάτω, seem to have been the only forms in use:— adverb of εἰς, ἐς, to within, into: absolutely, μή πού τις ἐπαγγείιῃσι καὶ εἴσω lest some one may carry the news into the house, Refs 8th c.BC+; also εἴσω δ᾽ ἀσπίδ᾽ ἔαξε he brake it through to the inside, Refs 8th c.BC+; πέπληγμαι..ἔσωRefs 5th c.BC+; ἡγεῖσθαι εἴσω, φεύγειν εἴσω, Refs 5th c.BC+ __b when a case follows, Refs 8th c.BC+ prefers the accusative, δῦναι δόμον Ἄϊδος εἴσω Refs 8th c.BC+; more rarely with genitive, κατελθόντ᾽ Ἄϊδος εἴσω Refs 8th c.BC+; so in Prose and Trag., Κύκλωπος ἔσω βλεφάρων ὤσας Refs 5th c.BC+; it generally follows its case, but precedes in Refs 8th c.BC+ __2 with Verbs of Rest, ={ἔνδον}, inside, within, εἴσω δόρπον ἐκόσμει Refs 5th c.BC+; τὸ ἔσω μέτωπον the inner front, Refs 5th c.BC+ __2.b with genitive, μένειν εἴσω δόμων Refs 4th c.BC+; γλῶσσαν εἴσω πυλῶν ῥέουσανRefs 5th c.BC+; εἴσω ξίφους within reach of sword, Refs 5th c.BC+; εἴσω τῶν ὅπλων within the heavy-armed troops, i.e. encircled by them, Refs 5th c.BC+; εἴσω τῶν ὀρέων within, i.e. on this side of, the mountains, Refs; ἔσω τούτων inside of these people, i.e. farther inland, Refs 5th c.BC+; εἴσω βέλους within bow-shot, Refs 2nd c.AD+; τὰ δένδρα τῆς ὁδοῦ ποιεῖν εἴσω, i.e. inside, i.e. by the side of, the road, Refs 4th c.BC+ __II later of Time, within, εἴσω ἡμερῶν εἴκοσι Refs 5th c.BC+ __III for comparative and superlative, see at {ἔσω}.
Related to: πρόσω, Epic dialect, Ionic dialect, Refs 5th c.BC+, Trag. (but falsa lectio for{πρὸ ἕω} in Refs 5th c.BC+; poetry πρόσσω; also πόρσω, Refs 5th c.BC+; later Attic dialect πόρρω Refs 5th c.BC+ should be restored in Refs 5th c.BC+ —Regul. _comparative_ and _superlative_ προσωτέρω, πορρωτέρω, προσωτάτω, πορρωτάτω, see at {προσωτέρω}: poetry comparative πόρσιον Refs 5th c.BC+: superlative πόρσιστα Refs. adverb: (πρό). __A absolutely: __I of Place, generally with a notion of motion, forwards, onwards, π. ἄγειν, φέρειν, Refs 8th c.BC+; ἵπποι πρόσσω μεμαυῖαιRefs; π. κατέκυψεRefs; π. τετραμμένος αἰείRefs 5th c.BC+; παραγγεῖλαι, πέμψαι π., Refs 4th c.BC+; βῆναι, ἕρπειν π., Refs 5th c.BC+; μὴ πόρσω φωνεῖν speak no further, Refs 5th c.BC+; also ἰέναι τοῦ π. Refs 5th c.BC+ __II of Distance, far off, παπταίνειν τὰ πόρσω Refs 5th c.BC+; πρόσω λεύσσειν to see at a distance, Refs 5th c.BC+; πόρρω ποιεῖν τι leave at a distance, Refs 5th c.BC+; τὰ σκέλη κινεῖν ταχὺ καὶ π., of a runner, Refs 4th c.BC+ __II.2 too far, καὶ νῦν ἴσως πόρρω ἀποτενοῦμεν [τὸν λόγον] Refs 5th c.BC+ __II.3 in front, τὰ π. μέρη Refs 2nd c.AD+ __III of Time, forward, πρόσσω καὶ ὀπίσσω, see at {ὀπίσω} 11; χρόνος.. ἰὼν πόρσω Refs 5th c.BC+; of continuance, Refs 4th c.BC+; hereafter, Refs 5th c.BC+; ἀναβάλλομαι ὡς πόρσιστα as late as possible, Refs; ἤδη πόρρω τῆς ἡμέρας οὔσης far spent, Refs 4th c.BC+; μέχρι πόρρω till late, Refs 4th c.BC+ __B with genitive: __B.I of Place, further into, π. τοῦ ποταμοῦ προβαίνειν Refs 5th c.BC+ will go far in wickedness, Refs 5th c.BC+; π. ἀρετῆς ἀνήκειν to have reached a high point of virtue, Refs 5th c.BC+; π. τέχνης a past master, Refs 5th c.BC+: also with Article, προβήσομαι ἐς τὸ π. τοῦ λόγου Refs 5th c.BC+; ἐς τὸ π. μεγάθεος τιμῶνται are honoured to a high point of greatness, i.e. very greatly, Refs __B.II of Distance, far from, οὐ π. τοῦ Ἑλλησπόντου Refs 5th c.BC+; πόρρω τέχνης,= οὐκ ἀπὸ τέχνης, i. e. φύσει, Refs 5th c.BC+; πόρρω που τῶν ἐμαυτῷ πεπολιτευμένων far below them, Refs 5th c.BC+; π. σαρκός very far (i. e. different) from, Refs 5th c.BC+; also οὕτω πόρρω εἶ περὶ τοῦ δικαίου so far out in your notions of right, Refs 5th c.BC+ __B.III of Time, ὡς πρόσω ἦν τῆς νυκτός far into the night, Refs 5th c.BC+ __B.III.2 οὐ π. ἑπτὰ ἡμερέων not longer than.., Refs 5th c.BC+
ἆσσον (Doric dialect ἄσσιον accusative to Refsadverb comparative of ἄγχι:— nearer, especially of hostile approach, ἆσσον ἴτ᾽Refs 8th c.BC+; simply of approach, γυναῖχ᾽ ὁρῶ στείχουσαν ἡμῶν ἆ.Refs 5th c.BC+; of a woman, ἥτις ἀνδρῶν ἆ. οὐκ ἐλήλυθενRefs 7th c.BC+: with double comparative, ἕρποντι μᾶλλον ἆσσονRefs: superlative ἄσσισταRefs 4th c.BC+ __II hence new comparative ἀσσοτέρω, with or without genitive, Refs 8th c.BC+; later comparative adjective ἀσσότερος, ={ἐγγύτερος}, Refs 4th c.BC+: superlative adverb ἀσσοτάτωRefs 1st c.BC+adjective ἀσσότατοςRefs
Más cerca, más próximo en espacio o tiempo; forma comparativa que indica distancia reducida
estar dentro, existir en el interior; estar presente o contenido dentro de algo
cerca de, cercano, casi, próximo
alrededor, en los alrededores; en la zona circundante
προσπορεύομαι, Doric dialect ποτιπορ- Refs 4th c.BC+: — go to, approach, Refs 4th c.BC+; apply for a loan, Refs 3rd c.BC+; π. πρὸς τὰς προσοδικὰς κρίσεις take up revenue cases, of advocates, Refs 2nd c.BC+; π. πρὸς ταῦτα καὶ πρὸς τὰ λοιπὰ μαθήματα Refs 3rd c.BC+; π. πρὸς τὰ γενήματα make a start or get on with the crops, Refs 3rd c.BC+; π. πρὸς τὴν ἀγορανομίαν go in quest of the office of aedile, be candidate for it, Refs 2nd c.BC+; of a writer, π. πρὸς πᾶν παρὰ τὴν κοινὴν ἔννοιαν λεγόμενον hunt for paradoxes, Refs encroach on what does not belong to him, Refs 3rd c.BC+ __2 of a certain day, draw near, approach, προσπορευομένης τῆς νουμηνίας Refs 4th c.BC+ __II attach oneself to, ἀνδρὶ ἁμαρτωλῷ LXX; of proselytes,LXX; also ὅταν -πορεύωνται πρὸς τὸ θυσιαστήριον λειτουργεῖνLXX __III of revenue, come in, Refs
συνομορέω, border on, about upon, τῇ συναγωγῇ NT
† אֵיכוֹ 2 K 6:13 Qr where? v. אֵיכָה 3.
† [הָלָא] vb.denom. only Ni. ptcp. fem. Mi 4:7 הַנַּהֲלָאָה (of sheep) removed far off. Mi 4:7 We proposes הַנַּחֲלָה (√ חלה) her that is diseased (note ‖ הַצֹּלֵעָה, and cf. Ez 34:21), so Now; Gr הַנִּלְאָה her that is exhausted; Marti allows either of these.
† כָּה adv. here (BH כֹּה; 𝔗 Mand. כָּא; Chr-Pal. ܟܐ; Syriac with prefixes, as ܠܟܳܐ hither, ܐܰܝܟܳܐ where?);—Dn 7:28 עַד־כָּה סוֹפָא דִי־מִלְּתָא hitherto (cf. Je 48:47; 51:64) is the end of the matter.
† [מוּסָב] n.m. encompassing, surrounding(?);—only cstr. מוּסַב הַבַּיִת Ez 41:7 the encompassing of the house, but meaning wholly obscure; מוּסַף enlargement Ew Berthol ToyHpt after 𝔊; Co del. clause as dittogr.
Encima, sobre (arameo); indica posición espacial de autoridad o superioridad
† [רְחִיק] adj. far;—pl. abs. רְחִיקִין הֲווֹ מִן־תַּמָּה Ezr 6:6, i.e. keep aloof.