Buscar / G4139
πλήσι-ος G4139
Prep  |  17× en 2 sentidos
Cercano, próximo; como sustantivo, 'el prójimo' -- el ser humano hacia quien se tiene una obligación moral. Originalmente un adjetivo espacial que sig
Cercano, próximo; como sustantivo, 'el prójimo' -- el ser humano hacia quien se tiene una obligación moral. Originalmente un adjetivo espacial que significaba 'cerca' o 'próximo a,' esta palabra experimentó una notable transformación teológica. En el griego clásico describía proximidad física -- campos vecinos, pueblos cercanos. Pero en la traducción de la Septuaginta de Levítico 19:18 y a lo largo del NT, ὁ πλησίον ('el que está cerca') se convierte en el 'prójimo' ético -- la persona hacia quien se ordena el amor (Mt 22:39; Ro 13:9; Gá 5:14). El español prójimo, el francés prochain y el alemán Nächster conservan este desplazamiento de la cercanía espacial a la cercanía relacional. Solo en Juan 4:5, donde la ciudad samaritana está 'cerca' de un terreno, sobrevive en el NT el sentido locativo original.

Sentidos
1. El prójimo en sentido ético y relacional -- un ser humano hacia quien se tienen El prójimo en sentido ético y relacional -- un ser humano hacia quien se tienen deberes morales, especialmente la obligación de amar (16 ocurrencias). Este uso sustantivado domina el NT, anclado en el doble mandamiento del amor (Mt 22:39; Mr 12:31) y la parábola del buen samaritano (Lc 10:27-29). El español prójimo y el francés prochain derivan de palabras que significan 'cerca,' preservando el paso de la proximidad física al deber ético. 16×
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Love and Loyalty
AR["-القَرِيبَ", "-القَرِيبِ", "قَريباً", "قَريبَ", "قَريبَكَ", "قَريبِهِ", "قَريبِي", "قَرِيبَ", "قَرِيبَ-كَ", "قَرِيبَكَ"]·ben["প্রতিবেশী", "প্রতিবেশীকে", "প্রতিবেশীর"]·DE["Naechster", "πλησίον"]·EN["neighbor"]·FR["prochain"]·heb["הָ-", "רֵעֲךָ", "רֵעֵהוּ", "רֵעֶךָ", "רֵעַ"]·HI["पड़ोसी", "पड़ोसी-का", "पड़ोसी-को", "पड़ोसी-से", "पदोसि", "पदोसि-से", "पधोसि"]·ID["sesama", "sesamamu", "sesamamu?", "sesamanya"]·IT["plēsion", "prossimo"]·jav["pepadha?", "pepadhamu", "pepadhang", "piyambak.", "sasèdèrèk", "sesami", "tangga", "tanggi", "tiyang-celak"]·KO["이웃", "이웃-을", "이웃에게", "이웃을", "이웃을?", "이웃이"]·PT["próximo"]·RU["ближнего", "ближнего?", "ближний", "ближним", "не-", "пусть-угождает"]·ES["prójimo"]·SW["jirani", "yako"]·TR["-o", "komsusuna", "komşum", "komşunu", "komşusu", "komşuya", "komşuyu"]·urd["پڑوسی", "پڑوسی-سے", "پڑوسی-کو", "پڑوسی?", "ہمسائے"]
2. Proximidad espacial -- 'cerca' o 'próximo a' un lugar Proximidad espacial -- 'cerca' o 'próximo a' un lugar. La única aparición de este sentido locativo en el NT es Juan 4:5, donde la ciudad samaritana de Sicar se describe como cercana al terreno que Jacob dio a José. El español cerca y el inglés near reflejan el significado espacial directo. Este uso preserva el sentido clásico griego y recuerda al lector que el 'prójimo' ético nació de una simple palabra de cercanía.
GEOGRAPHY_SPACE Spacial Positions Nearness and Approach
AR["قَرِيبَةٍ"]·ben["কাছে"]·DE["Naechster"]·EN["near"]·FR["prochain"]·heb["קָרוֹב"]·HI["निकट"]·ID["dekat"]·IT["prossimo"]·jav["celak"]·KO["가까이"]·PT["perto"]·RU["близ"]·ES["cerca"]·SW["karibu-na"]·TR["yakınında"]·urd["قریب"]

Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)G2309 1. want, desire (166×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)G0025 1. to love actively (133×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)

Referencia BDB / Léxico
πλήσι-ος, α, ον, Boeotian dialect πλᾱτίος Refs: (πέλας, πελάζω):— near, close to, with genitive, πλησίοι ἀλλήλων variant in Refs 8th c.BC+ __2 with dative, πλησίοι ἀλλήλοισι Refs 8th c.BC+ __3 absolutely, near, neighbouring, πλησίαι αἵ γ᾽ ἥσθην Refs 8th c.BC+: substantive, neighbour, ἰδὼν ἐς π. ἄλλον Refs 8th c.BC+ __II adverb πλησίον, Aeolic dialect πλάσιον [] Refs 7th c.BC+; Doric dialect