μακρός G3117
Largo o lejano; extendido en longitud espacial, duración temporal o distancia geográfica.
Adjetivo que abarca tanto el espacio como el tiempo. En los Evangelios Sinópticos, Jesús condena a quienes 'por pretexto hacen largas oraciones' (Matt 23:14; Mark 12:40; Luke 20:47); aquí μακρός describe extensión temporal, algo prolongado y dilatado. Pero la misma palabra también alcanza el espacio geográfico: el hijo pródigo viaja a un 'país lejano' (Luke 15:13), y el noble parte a una 'tierra distante' (Luke 19:12). La declaración de Pedro en Pentecostés de que la promesa se extiende a 'todos los que están lejos' (Acts 2:39) usa el sentido espacial con resonancias teológicas de inclusión gentil.
Sentidos
1. Largo, prolongado — Largo en extensión o duración: describe algo física o temporalmente extendido, dilatado o prolongado. Las tres apariciones involucran las 'largas oraciones' de los escribas y fariseos (Matt 23:14; Mark 12:40; Luke 20:47), donde Jesús critica la religiosidad ostentosa. El español 'largamente' enfatiza el estiramiento temporal: oraciones prolongadas como muestra de piedad más que como expresión genuina de devoción. 3×
AR["طَويلًا"]·ben["এরা", "দীর্ঘ"]·DE["lang", "μακρὰ"]·EN["long"]·FR["long"]·heb["אֲרֻכָּה", "אֲרֻכֹת"]·HI["लम्बी"]·ID["panjang", "panjang-panjang"]·IT["lungo"]·jav["dangu", "dawa", "panjang"]·KO["길게"]·PT["longas"]·RU["долго"]·ES["largamente"]·SW["maombi-marefu", "mkisali", "ndefu"]·TR["uzun"]·urd["لمبی"]
2. Lejano, distante — Lejano o distante en el espacio: describe lejanía geográfica más que extensión lineal. El hijo pródigo viaja a un 'país lejano' (Luke 15:13), el noble parte a una 'tierra distante' (Luke 19:12), y Pedro promete el Espíritu Santo a quienes están 'lejos' (Acts 2:39). El español 'lejano' distingue claramente esta lejanía espacial del sentido temporal. 3×
AR["بَعيدَةٍ", "بَعِيدٍ", "بَعِيدَةٍ"]·ben["দূরে"]·DE["μακράν", "μακρὰν"]·EN["afar", "far"]·FR["long"]·heb["רְחוֹקָה", "רָחוֹק"]·HI["-परमेश्वर", "दूर"]·ID["jauh", "kejauhan,"]·IT["lungo"]·jav["ingkang-tebih,", "tebih,"]·KO["먼", "예수"]·PT["distante", "longe"]·RU["дальнем,", "далёкую"]·ES["lejana", "lejano", "lejos"]·SW["mbali", "ya-mbali"]·TR["-o", "uzak"]·urd["دور", "دُور"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)H8033 1. There (locative adverb) (835×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)
Referencia BDB / Léxico
μακρός, ά, όν [ᾰ by nature], long, whether of Space or Time, __I of Space, __I.1 in length, long, δόρυ Refs 8th c.BC+; νέες, νῆες μ. ships of war, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τὰ -ότερα measured by the longer sides, i. e. length-wise, Refs 5th c.BC+; τὰ μ. τείχη the long walls of Athens, Refs 5th c.BC+; ἡ μακρά (i.e. γραμμή), line traced by δικασταί to indicate the heavier penalty, Refs 5th c.BC+; ὁ μ.…