Buscar / G3757
οὗ G3757
Adv  |  20× en 1 sentido
Derivado del genitivo del pronombre relativo ὅς, este pequeño adverbio cumple un trabajo esencial tanto en la narración como en la instrucción. Señala
Derivado del genitivo del pronombre relativo ὅς, este pequeño adverbio cumple un trabajo esencial tanto en la narración como en la instrucción. Señala el lugar donde algo sucede: la estrella 'se detuvo sobre el lugar donde estaba el niño' (Mt 2:9), 'donde dos o tres están congregados en mi nombre' (Mt 18:20), y el monte 'al que Jesús les había indicado' (Mt 28:16). En Lucas ancla a Jesús en la sinagoga de su pueblo natal: 'donde se había criado' (Lc 4:16). El español 'donde' refleja con exactitud su función locativa simple en cada aparición.

Sentidos
1. Adverbio relativo de lugar que significa 'donde' o 'en el cual,' usado para intr Adverbio relativo de lugar que significa 'donde' o 'en el cual,' usado para introducir cláusulas relativas que especifican ubicación. Aparece en la narrativa para situar acontecimientos: la estrella deteniéndose donde estaba el niño (Mt 2:9), los discípulos congregados donde Cristo está presente (Mt 18:20), y Jesús volviendo al pueblo donde creció (Lc 4:16). El español 'donde' y 'adonde' reflejan fielmente esta función locativa directa. 20×
GEOGRAPHY_SPACE Spacial Positions Locative Interrogatives
AR["حَيثُ", "حَيْثُ", "حَيْثُمَا"]·ben["যেখানে"]·DE["wo"]·EN["where", "wherever"]·FR["où", "que"]·heb["אֲשֶׁר", "וַאֲשֶׁר", "כִּי", "לְ-אֲשֶׁר", "שָׁם"]·HI["जहअन", "जहन", "जहाँ", "जहां", "बैठे", "रहते"]·ID["di mana", "di-mana", "ke-mana-pun", "yang"]·IT["dove"]·jav["dhateng-pundi", "ing-pundi", "ingkang", "nalika", "nanging-pundi", "pundi", "wonten-pundi"]·KO["-곳으로", "-에", "~에서", "거기-에서", "거기서", "거기에", "거기에서", "그것으로", "그곳-에", "그곳에", "어디서", "어디에", "어디에서", "올라갔다"]·PT["onde"]·RU["где", "где-", "же", "куда"]·ES["a-donde", "donde"]·SW["ambako", "ambamo", "ambapo", "ambapo-", "huko", "kwa-maana", "mahali-ambapo", "na-mahali", "popote"]·TR["-", "idiler", "muhtemelen-", "nerede", "nereye", "orada"]·urd["جہاں"]

Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)

Referencia BDB / Léxico
οὗ, genitive of relative and possess. Prons. ὅς: as adverb where, see at {ὅς}, , A b. 1.