Buscar / G4225
που G4225
Adv  |  7× en 3 sentidos
En algún lugar, en alguna parte; también «dónde» (interrogativo) y «aproximadamente» (con números).
Este discreto adverbio enclítico πού cumple funciones variadas pero importantes. Puede significar «en algún lugar» de manera vaga e indefinida: los marineros en Hch 27:29 presentían que se acercaban «a alguna tierra», y Hebreos cita las Escrituras con un casual «alguien testificó en algún lugar» (Heb 2:6; 4:4). También funciona como interrogativo «dónde» (Mr 15:47; Jn 1:39). En Ro 4:19 adquiere el sentido aproximativo de «como» cien años. Cada uso refleja un matiz diferente de imprecisión o indagación espacial.

Sentidos
1. Dónde Dónde — adverbio interrogativo o relativo de lugar que pregunta o indica ubicación. María Magdalena vio «dónde» fue puesto Jesús (Mr 15:47); los discípulos preguntan «dónde» se hospeda Jesús (Jn 1:39); quien odia a su hermano no sabe «adónde» va (1 Jn 2:11). El español distingue entre «dónde» y «adónde», reflejando un matiz direccional que el griego deja implícito.
GEOGRAPHY_SPACE Spacial Positions Locative Interrogatives
AR["أَينَ", "أَيْنَ"]·ben["কোথায়"]·DE["irgendwo"]·EN["where"]·FR["quelque-part"]·heb["אֵיפֹה", "לְאָן"]·HI["कहाँ"]·ID["di-mana", "ke-mana"]·IT["circa", "pou"]·jav["ing-pundi", "pundi", "wonten-pundi"]·KO["어디-로", "어디에"]·PT["onde", "para-onde"]·RU["где", "куда"]·ES["a-dónde", "dónde"]·SW["wapi"]·TR["nerede", "nereye"]·urd["کہاں"]
2. En algún lugar En algún lugar, en alguna parte — adverbio espacial o referencial indefinido. En Hch 27:29 los marineros sospechan que se acercan a «algún lugar» (tierra). Hebreos lo utiliza para citas bíblicas imprecisas: «alguien testificó en algún lugar» (Heb 2:6; 4:4). Las expresiones españolas «en alguna parte» y «en algún lugar» transmiten fielmente esa misma imprecisión deliberada.
GEOGRAPHY_SPACE Spacial Positions Locative Interrogatives
AR["رُبَّمَا", "فِي-مَكَانٍ"]·ben["কোথাও"]·DE["irgendwo", "που"]·EN["somewhere"]·FR["environ", "quelque-part"]·heb["אֵיפֹה", "בְּמָקוֹם"]·HI["कहीं"]·ID["di-suatu-tempat", "entah-di-mana"]·IT["circa", "pou"]·jav["ing-pundi-pundi", "wonten-pundi"]·KO["어디에서", "어딘가에"]·PT["em-algum-lugar"]·RU["где-нибудь", "где-то"]·ES["en-alguna-parte", "en-algún-lugar"]·SW["mahali", "mahali-fulani"]·TR["belki", "bir-yerde"]·urd["کہیں"]
3. Aproximadamente Aproximadamente, como — se usa con números para indicar una estimación aproximada. En Ro 4:19, Abraham tenía «como» (πού) cien años. El español «aproximadamente» y «como» hacen explícita la función aproximativa, mientras que otras lenguas tratan esta acepción como la misma vaguedad indefinida del sentido espacial.
PROPERTIES_RELATIONS Comparison Comparison and Manner
AR["تَقريباً"]·ben["প্রায়"]·DE["irgendwo"]·EN["about"]·FR["environ"]·heb["כִּמְעַט"]·HI["लगभग"]·ID["kira-kira"]·IT["circa"]·jav["kirang-langkung"]·KO["어느덧"]·PT["mais-ou-menos"]·RU["примерно"]·ES["aproximadamente"]·SW["hivi"]·TR["civarında"]·urd["تقریباً"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)H8033 1. There (locative adverb) (835×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)

Referencia BDB / Léxico
που, Ionic dialect κου, Aeolic dialect ποι Refs 7th c.BC+:—enclitic adverb anywhere, somewhere, Refs 8th c.BC+; frequently with other Advs. of Place, οὐχ ἑκάς π. somewhere not far off, Refs 5th c.BC+; π. πέραν τοῦ ποταμοῦ Refs 5th c.BC+ in some part there of the fields, Refs 8th c.BC+; ἐμβαλεῖν π. (perhaps ποι) τῆς χώρας some part of the country, Refs 5th c.BC+ __II without reference to Place, in