ἐκεῖσε G1566
allí, a aquel lugar, hacia allá
Este adverbio indica dirección o ubicación 'allí' o 'a aquel lugar'. En Hechos 21:3 describe el barco navegando a Tiro, y en 22:5 Pablo menciona ir a Damasco. La palabra enfatiza movimiento direccional hacia un destino ya indicado en el contexto. El uso clásico a veces lo empleaba para 'al otro mundo', pero las ocurrencias en el Nuevo Testamento son directamente geográficas.
Sentidos
1. dirección espacial — Indicando dirección espacial 'a aquel lugar', este adverbio marca movimiento hacia un destino previamente mencionado. Hechos 21:3 describe navegar allí (a Tiro), mientras que 22:5 describe el viaje de Pablo allí (a Damasco). Las traducciones simples en varios idiomas ('there', 'allí', 'là') reflejan su función deíctica básica señalando una ubicación en el contexto narrativo. 2×
AR["هُنَاكَ"]·ben["সেখানে"]·DE["ἐκεῖσε"]·EN["there"]·FR["là"]·heb["שָׁם"]·HI["वहाँ"]·ID["di-sana"]·IT["la"]·jav["ing-mriku"]·KO["거기에"]·PT["ali"]·RU["там"]·ES["allí"]·SW["huko"]·TR["orada"]·urd["وہاں"]
Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)
Referencia BDB / Léxico
ἐκεῖσε, poetry κεῖσε (the only form in Refs 8th c.BC+, adverb thither, to that place, opposed to ἐκεῖθεν or ἐνθένδε, Refs 5th c.BC+hither and thither, Refs 5th c.BC+; κἀκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο Refs 5th c.BC+ __2 to the other world, Refs 5th c.BC+; ἐνθένδε ἐ. from this world to the other, Refs 5th c.BC+ __3 with genitive, ἄνειμι δ᾽ ἐ. τοῦ λόγου Refs 5th c.BC+ __II ={ἐκεῖ}, NT+5th c.BC+