G2546 G2546
Y allí, en aquel lugar — adverbio compuesto que combina 'y/también' con 'allí,' indicando ubicación. Un adverbio compuesto (καί + ἐκεῖ) que señala un
Y allí, en aquel lugar — adverbio compuesto que combina 'y/también' con 'allí,' indicando ubicación. Un adverbio compuesto (καί + ἐκεῖ) que señala un lugar ya establecido en la narración: 'y allí,' 'en aquel lugar.' Aparece entretejido en momentos clave de los Evangelios: si recuerdas ante el altar que tu hermano tiene algo contra ti, deja tu ofrenda 'allí' (Mt 5:23); en cualquier ciudad que entres, quédate 'allí' (Mt 10:11); Jesús se retiró a una ciudad llamada Efraín y se quedó 'allí' con sus discípulos (Jn 11:54). Una aparición en Hechos 17:13 lleva un matiz ligeramente aditivo: los agitadores tesalonicenses vinieron 'también allí' a Berea, subrayando la extensión inesperada de la hostilidad a otra ciudad más.
Sentidos
1. Y allí — sentido narrativo-espacial estándar — Y allí — sentido narrativo-espacial estándar: 'y allí,' 'en aquel lugar,' vinculando una nueva acción o estado a un lugar previamente mencionado. Aparece nueve veces conectando eventos con sus escenarios a lo largo de los Evangelios y Hechos. Jesús instruye a los discípulos sobre la reconciliación 'allí' ante el altar (Mt 5:23), les ordena permanecer 'allí' en cualquier ciudad que entren (Mt 10:11). 9×
AR["وَ-هُناكَ", "وَ-هُنَاكَ", "وَهُناكَ", "وَهُنَاكَ"]·ben["এবং-সেখানে", "ও-সেখানে", "সেখানে"]·DE["und-dort"]·EN["And-there", "and-there"]·FR["et-là", "là-aussi"]·heb["וְ-שָׁם", "וְשָׁם"]·HI["और-वहाँ", "और-वहां", "औरवहाँ"]·ID["Dan-di-sana,", "dan-di-sana", "dan-di-situ", "di-sana"]·IT["e-la", "e-là"]·jav["Lan-ing-ngrika,", "lan-ing-kono", "lan-ing-ngrika", "lan-mriku", "lan-wonten-ing-ngriku", "lan-wonten-mrika", "sarta-ing-mriku", "sarta-wonten-ing-ngriku"]·KO["거기서", "거기에", "거기에서", "그리고-거기서", "그리고-거기에서"]·PT["E-ali,", "e-ali"]·RU["И-там", "и-там"]·ES["Y-allí", "y-allí"]·SW["Na-huko", "na-hapo", "na-huko", "na-huko-"]·TR["orada", "orada-da", "ve-orada"]·urd["اور-وہاں", "وہاں"]
2. También allí — sentido aditivo-locativo — También allí — sentido aditivo-locativo: 'también allí,' 'allí también,' enfatizando que algo se extiende o se repite en un lugar más allá de lo esperado. Usado en Hechos 17:13, donde agitadores hostiles de Tesalónica persiguen a Pablo hasta Berea. El matiz de 'incluso allí' destaca que el hostigamiento no se limita a una sola ciudad, sino que sigue 'también allí.' 1×
AR["وَ-هُناكَ"]·ben["সেখানেও"]·DE["und-dort"]·EN["also-there"]·FR["là-aussi"]·heb["גַּם-שָׁם"]·HI["वहाँ-भी"]·ID["juga-di-sana"]·IT["e-la"]·jav["ugi-mriku"]·KO["거기에도"]·RU["и-туда"]·ES["también-allí"]·SW["na-huko-pia"]·TR["oraya-da"]·urd["وہاں-بھی"]
Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)
Referencia BDB / Léxico
Included with: ἐκεῖ (not in Refs 8th c.BC+, Aeolic dialect κῆ Refs 7th c.BC+: Doric dialect τηνεῖ (which see):— adverb there, in that place, opposed to ἐνθάδε, Refs 5th c.BC+; τἀκεῖ what is or happens there, events there, LXX+5th c.BC+ __2 frequently as euphemistic for ἐν Ἅιδου, in another world, κἀκεῖ δικάζει τἀμπλακήματα Ζεὺς ἄλλος Refs 5th c.BC+; οἱ ἐ. euphemistic for the dead, Refs 5th c.BC+…