Buscar / H1004b
בַּ֫יִת2034 H1004b
Prep-b | N-msc | 3fs  |  2052× en 4 sentidos
Casa, vivienda, edificio; por extensión: familia, linaje, dinastía; espacialmente: adentro, interior; también: templo.
בַּיִת es uno de los sustantivos más frecuentes y versátiles de la Biblia hebrea, y ancla toda una red de significados en torno al concepto de espacio habitable cerrado. En su sentido más concreto designa cualquier estructura física — una casa, un palacio, una cárcel, un almacén — y aparece en cadenas constructas con tanta frecuencia ('casa de Dios', 'casa del rey', 'casa de Israel') que funciona casi como una partícula relacional. Pero su alcance semántico va mucho más allá de la arquitectura: 'casa de David' significa la dinastía davídica, 'casa de Israel' puede referirse a la nación como familia, y con sufijos direccionales בַּיִת se convierte en 'adentro' o 'por dentro', perdiendo toda referencia edilicia.

Sentidos
1. casa, vivienda, edificio Sentido dominante: estructura física empleada como residencia, refugio, almacén, cárcel o lugar de reunión — más de 2.000 de unas 2.050 ocurrencias. Abarca casas (Gn 19:2-4), palacios (2 S 5:11), el templo como 'casa de Yahvé' (1 R 6:1) y todas las flexiones preposicionales. La forma constructa bet- en 'casa de X' es tan productiva que raya en la gramaticalización. 2015×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بَيتُ", "بَيتِ", "بَيْت", "بَيْتَ", "بَيْتَ-", "بَيْتُ", "بَيْتِ", "بَيْتِ-"]·ben["-গৃহের", "কুল-", "কেন", "গৃহ", "গৃহ-", "গৃহের", "বংশ", "বংশ-", "বংশের", "বাড়ির"]·DE["Haus"]·EN["a-house-of", "house-of", "the-house-of"]·FR["maison"]·heb["בית"]·HI["घर", "घर-की", "घराने-", "घरानेके-", "घरानेने-", "प्रवेशद्वार-के", "भवन", "भवन-"]·ID["kaum", "keluarga", "rumah", "rumah-", "semuanya-"]·IT["casa"]·jav["dalem", "dalemi-pun", "griya", "griya-", "griyaipun-", "padaleman"]·KO["집", "집-", "집-의", "집-의-", "집의", "집의-"]·PT["casa-de"]·RU["дом", "дом-", "дома", "дома-", "домом"]·ES["casa-de", "casa-de-", "la-casa-de", "una-casa-de"]·SW["nyumba", "nyumba-ya", "wa-nyumba-ya"]·TR["Ev", "Ev-", "ev", "evi", "evi-", "evin", "evinden-", "evini", "evinin"]·urd["-گھر", "بیت-", "گھر", "گھر-", "گھرانے", "گھرانے-نے", "گھرانے-کے"]
2. adentro, interior Sentido espacial-direccional que significa 'adentro, interior, hacia dentro' — unas 21 ocurrencias donde בַּיִת ha perdido su referencia arquitectónica y funciona como adverbio locativo o direccional. En Gn 6:14 se ordena a Noé calafatear el arca 'por dentro' (mib-bayit); en Éx 25:11 el arca del pacto se recubre de oro 'por dentro'. Español por dentro/desde dentro. 21×
GEOGRAPHY_SPACE Spacial Positions Inside and Within
AR["إِلَى-الدَّاخِلِ", "داخِلاً", "مِن-داخِلٍ", "مِن-داخِلِ", "مِنَ-الدَّاخِلِ", "مِنَ-الـ-دَّاخِلِ", "مِنَ-الْ-بَيْتِ", "مِنَ-الْدَاخِلِ", "مِنْ-تَحْتُ", "مِنْ-دَاخِلِ"]·ben["-ঘর-থেকে", "-ঘরের-থেকে", "-ভিতরের-দিকে", "থেকে-ভিতরে", "ভিতর-থেকে", "ভিতরে", "ভেতর-থেকে", "ভেতরে"]·DE["aus-dem-Haus", "innerhalb", "inward", "sein-Haus", "von-das-Haus", "von-innen", "von-innerhalb", "von-inside", "von-inside-von"]·EN["from-inside", "from-inside-of", "from-the-house", "from-the-inside", "inside", "inward"]·FR["de-dedans", "de-la-maison", "de-à-l'intérieur", "de-à-l'intérieur-de", "intérieur", "maison", "à-l'intérieur"]·heb["בית-ה", "ביתה", "מ-בית", "מ-בית-ה", "מ-ה-בית"]·HI["अंदर-की-ओर", "अंदर-से", "अन्दर-से", "भवन-से", "भीतर", "भीतर से", "भीतर-की-ओर", "भीतर-से", "मिब्बयित", "से-अंदर", "से-भवन-की-ओर"]·ID["dari-bait-itu", "dari-dalam", "dari-rumah", "di-dalam", "ke-dalam"]·IT["casa", "da-casa", "da-dentro", "da-dentro-di", "dentro", "inward"]·jav["ing-lebet", "nglebet", "nglebet.", "saking-griya", "saking-lebet", "saking-lebeting", "saking-njero", "wonten-ing-njero"]·KO["그-안에서", "그-집-에서", "안-에서", "안에서", "안에서-집의", "안에서부터", "안쪽으로", "에-그-집으로부터", "에서-안", "에서-안부터", "에서-안쪽"]·PT["da-casa", "de-a-casa", "de-dentro", "de-dentro-de", "dentro", "para-dentro", "por-dentro"]·RU["внутренней", "внутрь", "из-дома", "изнутри", "от-дома"]·ES["adentro", "de-adentro", "desde-dentro", "desde-la-casa", "hacia-adentro", "por-dentro"]·SW["chini", "kutoka-nyumbani", "kutoka-ukumbi", "kwa-mbao", "na-akafunika", "na-nje", "ndani", "ndani-ya", "upande-wa-nyumba"]·TR["den-icinde", "evden", "içe", "içe-doğru", "içerde", "içinden", "içten"]·urd["اندر سے", "اندر-سے", "اندر-کی-جانب", "اندر-کی-طرف", "سے-اندر", "سے-گھر", "پیچھے سے"]
3. familia, linaje, dinastía Extensión metonímica del edificio a sus habitantes: familia, linaje o dinastía real — unas 15 ocurrencias con este significado claramente en primer plano. 'Casa de David' como designación dinástica (Sal 115:10, 12; 135:19), 'casa de Aarón' como linaje sacerdotal y 'casa de Jacob/Israel' como familia nacional ilustran este uso. Español casa de, linaje de. 15×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
amh["ቤት-", "እና-ቤት"]·AR["بيت-", "بَيت", "بَيتَ", "بَيْتَ", "بَيْتُ", "و-بيت", "يا-بَيتَ", "يَا-بَيتَ", "يَا-بَيْتَ"]·ben["এবং-বংশ", "গৃহ", "গৃহের", "তিনি-আশীর্বাদ-করবেন", "বংশ-", "বাড়ি", "হারোণের-বংশ", "হে-গৃহ"]·ces["a-dům", "dům"]·dan["huset-", "og-huset"]·DE["Haus", "Haus-von", "das-Haus", "der-Haus-von", "house-of", "und-das-Haus"]·ell["και-οίκος", "οίκος-"]·EN["House-of", "The-house-of", "and-house-of", "house-of", "house-of-", "the-house-of"]·FR["et-maison", "maison", "maison-de-"]·guj["અને-ઘર", "ઘર-"]·hat["e-kay", "kay"]·hau["gidan"]·heb["בית", "בית-", "ובית"]·HI["और-घराना", "घर", "घराना", "घराना-", "घराने", "हे-घर"]·hun["háza", "és-háza"]·ID["Hai-kaum", "Rumah", "dan-kaum", "kaum", "kaum-", "keluarga"]·IT["casa", "e-la-casa", "la-casa"]·jav["Dalem", "Griya", "Kulawarga", "griya", "griya-", "griya-saking", "kulawarga", "lan-griya"]·JA["そして家-が", "家-が"]·KO["그리고-집이", "의-집이여", "집-아", "집-에는", "집-은", "집-을", "집-이", "집-이여", "집아", "집을", "집이"]·mar["आणि-घराने-", "घराने-"]·mya["-အိမ်-", "နှင့်-အိမ်"]·nld["en-huis-van", "huis-van"]·nor["hus-", "og-hus"]·pnb["تے-گھرانا", "گھرانا-"]·pol["a-dom", "dom-", "i-dom"]·PT["Casa", "Casa-de", "Casa-de-", "a-casa", "a-casa-de", "casa", "e-a-casa-de"]·ron["casa-", "și-casa"]·RU["Дом", "Дом-", "дом", "дом-", "и-дом"]·ES["Casa-de", "La-casa-de", "casa-de-", "la-casa-de", "y-casa-de"]·SW["Nyumba-ya", "na-nyumba-ya", "nyumba", "nyumba-ya"]·swe["hus", "och-hus"]·tam["-மற்றும்-வீடு", "வீடு-"]·tel["ఇల్లు-", "మరియు-ఇల్లు"]·tgl["at-bahay-ni", "bahay-ni"]·TH["วงศ์วาน-ของ", "และ-วงศ์วาน-ของ"]·TR["Evi", "Evi-", "evi", "evi-", "evini", "ve-evi"]·ukr["-а-дім", "-і-дім", "дім"]·urd["اور-گھرانہ", "گھر", "گھرانا", "گھرانو", "گھرانہ", "گھرانے"]·VI["nhà-", "và-nhà"]·yor["ilé-", "àti-ilé"]·yue["同埋屋", "屋"]·ZH["-家", "家-"]
4. templo, edificio oficial Ocurrencia singular en Neh 2:8 donde בַּיִת designa específicamente el templo o un edificio oficial en el contexto de permisos de construcción. Nehemías solicita madera para 'la puerta de la ciudadela junto a la casa' — traducido como 'templo' en español y en inglés, mientras el francés conserva el genérico maison. Uso institucional especializado.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["لِـ-الْبَيْتِ"]·ben["-গৃহের"]·DE["zum-Haus"]·EN["to-the-temple"]·FR["à-la-maison"]·heb["ל-ה-בית"]·HI["मंदिर-का"]·ID["untuk-Bait"]·IT["alla-casa"]·jav["kangge-Padaleman"]·KO["에게-그-집"]·PT["para-a-casa"]·RU["при-доме"]·ES["del-templo"]·SW["ya-nyumba"]·TR["eve"]·urd["کے-لیے-گھر"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)H8033 1. There (locative adverb) (835×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
בַּ֫יִת2034 n.m. Dt 8:12 house (Ph. בת, MI. בת, sf. ביתה, Arabic بَيْتٌ, Aramaic בַּיְתָא, ܒܰܝܬܳܐ, Assyrian bîtu, COTGloss., Sab. בית, בת, fortress DHMZMG 1883, 387; temple Hal257 DHMZMG 1876, 697, Ethiopic ቤት: Palm. in בת עלמא, בת מקברתא sepulchre Vog32, 64 al.; etym. dub.; Thes √ בות, Aramaic בּוּת, ܒܳܬ spend the night, Arabic بَاتَ, Ethiopic ቤተ: but this perhaps denom., & בית from √ ל״י c. ת