Buscar / G1564
ἐκεῖθεν G1564
Adv  |  27× en 1 sentido
De allí, desde allí -- adverbio espacial que indica partida o movimiento desde un lugar previamente mencionado.
De allí, desde allí -- adverbio espacial que indica partida o movimiento desde un lugar previamente mencionado.

Sentidos
1. Adverbio espacial que significa 'de allí' o 'desde aquel lugar,' funcionando com Adverbio espacial que significa 'de allí' o 'desde aquel lugar,' funcionando como marcador de transición en las narrativas itinerantes de los Evangelios. Aparece de manera característica en la fórmula 'y partiendo de allí' que traslada a Jesús entre distintos lugares de ministerio (Mt 9:9, 27; 11:1; 12:9, 15; 13:53; 15:21, 29; Mr 6:1, 10; 9:30; 10:1). También transmite un sentido de finalidad: no se saldrá 'de allí' hasta haber pagado el último centavo (Mt 5:26). En Hechos 7:4 se refiere a la migración de Abraham desde Harán. 27×
GEOGRAPHY_SPACE Spacial Positions There (Spatial Deictic)
AR["مِن-هُناكَ", "مِن-هُنَاكَ", "مِنْ هُناكَ", "مِنْ-هُناكَ", "مِنْ-هُنَاكَ"]·ben["সেখান-থেকে", "সেখান-থেকে,", "সেখানে"]·DE["von-dort"]·EN["From-there", "from-there"]·FR["de-là"]·heb["מִ-שָּׁם", "מִשָּׁם"]·HI["के-तो", "धूल-को", "वहअन-से", "वहन-से", "वहाँ-से", "वहां-से"]·ID["Dari-sana", "dari-sana", "dari-sana,"]·IT["di-là"]·jav["Saking-ngriku", "saking-mrika", "saking-mriku", "saking-mriku,", "saking-ngriku", "saking-ngriku,", "saking-ngriku.", "saking-ngriku;"]·KO["거기서", "거기에서", "거기에서,", "거기에서."]·PT["Dali", "dali", "dali.", "daí"]·RU["Оттуда", "оттуда", "оттуда."]·ES["De-allí", "de-allí"]·SW["Kutoka-huko", "Na", "huko", "kutoka-hapo", "kutoka-hapo,", "kutoka-huko"]·TR["Oradan", "oradan"]·urd["وہاں-سے"]

Sentidos Relacionados
H8033 1. There (locative adverb) (835×)H7760a 1. put, place, set physically (444×)H8064 1. heavens / sky (329×)H5439 1. around, all around (spatial) (319×)H4057b 1. wilderness, desert region (270×)H3220 1. sea, body of water (269×)H0520a 1. cubit (unit of length) (246×)H0127 1. ground, land (territory) (210×)H3383 1. Jordan River (proper noun) (183×)G1093 1. earth, the world (176×)H5800a 1. forsake, abandon (Qal active) (166×)H8121 1. sun (celestial body) (133×)H7126 1. offer, present sacrificially (122×)H6828 1. north, cardinal direction (120×)H2351 1. outside, exterior space (119×)H5104 1. river, stream (119×)H7341 1. width, breadth (101×)G1563 1. there (95×)H7126 2. draw near, approach (95×)G2281 1. sea, large body of water (91×)

Referencia BDB / Léxico
ἐκεῖθεν, poetry κεῖθεν (the only form used by Refs 8th c.BC+: Aeolic dialect κήνοθεν Refs 7th c.BC+: Doric dialect τηνῶθεν Refs 5th c.BC+; τηνῶθε Refs 3rd c.BC+:— adverb from that place, thence, opposed to ἐκεῖσε, Refs 5th c.BC+; of a person, τἀκεῖθεν εἰ ποθούμεθα on his part, Refs 5th c.BC+ __2 ={ἐκεῖ}, οἱ . Refs 5th c.BC+ on yon side of the grove, Refs 5th c.BC+ __3 by attraction for ἐκεῖσε,